| Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) | |
|
|
เธเธนเนเธเธฑเนเธ | เธเนเธญเธเธงเธฒเธก |
---|
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| เนเธฃเธทเนเธญเธ: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Wed Apr 30, 2008 6:54 pm | |
| http://alecthaifans.rapidboards.com/index.php?showtopic=57แปลไทยโดย : RuenruthaiThanks Jackie@RLIF
ถ้าชีวิตเรากำหนดได้- -สัมภาษณ์หลินซินหยูก่อนจะสัมภาษณ์หลินซินหยูและซูโหย่วเผิง ไม่กล้าทำการสัมภาษณ์มากนัก แต่มันจะเป็นอะไรที่แปลกซักหน่อยหากจะวางความสัมพันธ์ของพวกเขา โดยไม่ได้มีเจตนาจะให้รู้สึกว่าแรงเกินไป มันค่อนข้างจะเป็นธรรมชาติ มันเป็นสิ่งที่ไม่อยากพูดถึงเรื่องการจับคู่ว่าพวกเขาเหมาะสมกันดี เมื่อพูดถึงแล้ว พวกเขาได้พ่นลมหายใจออกมา ความซาบซึ้งใจของฉันเกี่ยวกับพวกเขา ชอบส้มเปลือกหนาและสถานที่ที่เป็นสีส้ม ซึ่งทั้ง 2 อย่าง ดีต่อสุขภาพเหมือนๆกัน เรียบๆและมีประกายสดใส ซึ่งช่วยระบบการย่อยอย่างเต็มที่ และเป็นสีที่สดใส ทนทานหากอยู่ไปนานๆ ทำไมถึงเป็นเช่นนั้นเมื่อพวกเขาปรากฏตัวพร้อมกัน? พวกเขามีความสอดคล้องกันได้ยังไร? มันเป็นเพราะว่าพวกเขามีชื่อเสียงอยู่ในตอนนี้ใช่มั้ย? หรือมันเป็นเพราะว่าพวกเขาเป็นคนไต้หวันเหมือนกัน? หรือเพราะพวกเขามีการสืบเนื่องมาจากดั้งเดิมมาร่วมกัน? ยิ่งไปกว่านั้นหรือครั้งหนึ่งเคยได้แสดงเป็นสามี ภรรยากันเหรอ? ไม่............. !! โดยชิ้นเชิง
ฉันคิดว่า ทั้ง 2 นี้ เป็นเหมือนราชาและราชินี จนกลายเป็นผู้ที่มีชื่อเสียงตั้งแต่ยุคแรกๆ ยิ่งกว่านั้นไม่มีทีท่าว่าจะสะดุดลง ในช่วงเวลาทึ่ผ่านมาอย่างยาวนานและจะยังคงดำเนินต่อเนื่องไปอย่างสมบูรณ์ แบบ คุณลักษณะที่ขาวสะอาดของผู้ที่เหมาะสมได้เปล่งประกายออกมาอย่างสว่างไสว พวกเขาไม่มีอะไรเสียหาย ข่าวในด้านลบหรือความวุ่นวายที่ใหญ่โต พวกเขาเป็นที่น่ามองและน่าชื่นชมมาก มองโลกในแง่ดี พวกเขาไม่มีการไต่เต่าด้วยวิธีที่รุนแรง ทะเยอทะยานอย่างหยิ่งยะโส ซึ่งการวางตัวของพวกเขาไม่ได้เกินจริงเลย พวกเขาจัดอยู่ในกลุ่มหญิง/ชายที่เป็นต้นแบบในจินตนาการ แน่นอนไม่มีเหตุผลที่เขาจะตกต่ำลงในหมู่ประชาชน การเปิดเผยตรงไปตรงมาและน่าคบหา พวกขาคือต้นแบบที่ดี พวกเขาทำในที่นักแสดงควรจะทำ พวกเขาไม่เคยทำให้ประชาชนขุ่นเคืองใจ พวกเขาเป็นดาราที่สมบูรณ์แบบ
มันยิ่งกว่าความจริง เมื่อพบพวกเขาที่สตูดิโออันหรูหรา (แต่ละช่วงเวลาที่ดำเนินไปในขณะที่อยู่ในที่หรูหรา ใหญ่โต และมองไปที่ช่องระบายอากาศขนาดใหญ่ ทำให้ฉันรู้สึกว่ามันชั่งห่-างไกลจากความเป็นจริงเหลือเกิน) ไม่มีผู้ติดตามเยอะนัก หลินซินหยูลุคชมพู แจ็คเก็ตที่สมทับ(?) มีตัวอักษรคำว่ามังกรอยู่ด้านหน้า ผ้าพันคอยาว ยี่ห้อ LV กางเกงยี่ห้อ Blue Jeans เก็บผมไว้ข้างหลังด้วยคลิบหนีบผม ทำให้เห็นลักยิ้มที่มีอยู่ของเธอเมื่อตอนเธอยิ้ม เป็นเพราะภาพลักษณ์ที่บอบบางของเธอทำให้ฉันประเมินได้ รู้สึกได้เสมอว่าเธอเป็นคนตัวเล็ก เธอสูงตามที่เห็นๆกัน ซูโหย่วเผิงเขาเป็นคนหนึ่งที่ประสบความสำเร็จอย่างมากในการเปลี่ยนแปลงตัวเองด้วยภาพ ลักษณ์ใหม่ๆ เขายังคงรักษาไว้ซึ่งความจริงใจที่มีมานาน และแสดงออกอย่างเต็มที่อยู่เสมอ การแสดงออกเช่นนี้แน่นอนจึงไม่มีทีท่าว่าจะทำให้เกิดการแยกจากกันไป แต่ในทางตรงกันข้ามกลับทำให้เข้ากันได้ดีมาก เดาได้จากที่เขาเป็นอยู่ในวันนี้ เขาเป็นคนที่ผอมมากตามความจริงแล้ว บ่อยครั้งที่เขาเสนอแนะเรื่องเสื้อผ้าส่วนตัว: ใส่สีดำทั้งหมดมันก็จะมืดหมดนะ ผมใส่รองเท้าสีเงินได้ป่าว? หรือ เสื้อตัวนี้มันสีเข้ม จะให้ดูดีต้องเน็คไทผ้าไหม เกิดความรู้สึกว่ามันเกินธรรมดาจริงๆ
ฉันได้ดูพวกเค้าในระหว่างการถ่ายภาพ เคลื่อนไหวเปลี่ยนท่าทางไปมาอย่างรวดเร็ว ภาพถ่ายที่กำหนดมานั้นต้องให้รู้สึกมีชีวิตชีวาและการเป็นคนมีสุขภาพดี ฉะนั้นหน้ากล้องพวกเขาต้องเคลื่อนไหวอย่างต่อเนื่อง กระโดด เหยียดแขนขา พวกเขาทั้ง 2 คนต้องยิ้มและทำเหมือนว่ากำลังบินอยู่ พวกเขาทำทุกอย่างตามที่เค้าให้ทำ หลินซินหยูเป็นผู้หญิงจัดอยู่ในประเภทที่ไม่สามารถเท่าไหร่ด้วยความที่เป็นคนตัวเล็ก แต่เมื่อถึงเวลาที่ต้องกระโดด รอยยิ้มที่ออกมาของเธอก็ใช้ได้พอสมควร ซูโหย่วเผิง ร่างกายที่แข็งแรงของเขาเป็นอะไรที่มหัสจรรย์ การเคลื่อนไหวแต่ละครั้งเหมือนกำลังเต้น บ่อยครั้งจึงไม่มีปัญหาเมื่อเสร็จแล้ว ในเวลาเดียวกัน เขาเป็นคนที่ความจำดีมากในสิ่งที่เค้าต้องทำ เบื้องหน้าการเคลื่อนไหว เป็นอะไรที่คล้ายๆกัน จนอันสุดท้ายที่เขาต้องทำแต่มันเกิดไอเดียร์มากมาย
ฉันมองพวกเขาตอนที่นั่งอยู่ เพลงของ Huang Yaoming บรรเลงอย่างเสียงดังภายในสตูดิโอ เสื้อผ้าราคาแพง
รองเท้าสวยงามที่พื้น จิวเวอร์รี่หรูหราที่โต๊ะ ทุกอย่างได้จัดเตรียมไว้ ฉันคิดว่า หลินซินหยู และ ซูโหย่วเผิง เหมือนเล่นหนังไปกับชีวิตของพวกเขา เริ่มมาก่อนคนอื่น ๆ พวกเขาแสดงมากกว่าคนอื่น ๆ พวกเขาจะเบื่อและเหนื่อยกันบ้างไหม ? ถ้าจะพูดว่าชีวิตกำหนดได้ พวกเขาจะเขียนขึ้นมาใหม่ไหม ? ความสนุกสนาน ความสดใส ความขมขื่น .... ฉันจะเริ่มสัมภาษณ์แล้ว เติมเต็มชีวิตให้สนุกสนานTH : เนื่องจากการเป็นตัวแทนรณรงค์เกี่ยวกับโรคซึมเศร้า คุณเคยได้ทำงานได้ใกล้ชิดกับคนที่เป็นโรคซึมเศร้า หรืออะรที่ทำให้มีความเข้าใจ กับมันบ้างไหม ?
Ruby : อืม.... ความจริงแล้วฉันไม่เคยได้อยู่ร่วมกับคนที่มีอาการของโรคซึมเศร้านะคะ แต่ฉันคิดว่าบางทีอาจเป็นเพราะผู้คนมากมายอาจเข้าใจผิดในตัวของพวกเขา และฉันก็ไม่รู้ว่าอะไรคือสาเหตุที่ทำให้พวกเขาต้องซึมเศร้า
TH : ดังนั้นคุณจึงตัดสินใจเข้ามาเป็นตัวแทนของความสุข ใช่ไหม ?
Ruby : ใช่ค่ะ ฉันคิดว่า อาการซึมเศร้าเป็นอาการของคนป่วยแล้วล่ะ ประชาชนมีความต้านทานเกี่ยวกับความซึมเศร้าในระดับที่ต่ำ มันจึงทำให้กลายเป็นปัญหาอย่างมากทางสังคม ฉันหวังว่าพวกเราหรือทางนิตยสารก็จะได้ช่วยกันร่วมสนับสนุน ทำให้ประชาชนมีความเข้าใจไปในทางที่ถูกต้อง รักและดูแลตัวเองให้มีความสุข บำบัดรักษาให้เป็นไปในทางที่ดี ถึงแม้ว่าดูเหมือนเป็นเรื่องเล็กน้อย แต่เพราะอารมณ์ที่แตกต่างมันก็สามารถทำให้แปรปรวนหลากหลายได้
TH : อย่างที่เกิดขึ้นตามความเป็นจริง โรคซึมเศร้าได้เข้ามาเป็นปัญหาในวงการบันเทิงด้วยเหมือนกัน เหมือนอย่างมีข่าวที่ผ่านมาในวงการบันเทิงของทางเกาหลี ที่มีการฆ่าตัวตายเหตุเพราะอาจเกิดจาก ความซึมเศร้าด้วย โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เป็นผู้หญิง ซึ่งมองแล้วมีอัตราแนวโน้มที่มากกว่าผู้ชาย มันกลายเป็นผลกระทบของประเทศ ที่กว้างขึ้น ๆ และมีผลต่อคุณด้วยไหม ?
Ruby : มันเป็นความรู้สึกที่ไม่ดีเลย ถ้าได้รับรู้เกี่ยวกับเรื่องพวกเขาที่เป็นแบบนี้ ชีวิตควรที่จะมีความสุข พวกเราทำงานต้องใช้จินตนาการ หรือความคิดที่มากมาย แต่สำหรับความคิดที่มากมายเหล่านี้ก็อาจจะมีผลต่อตัวนักแสดงด้วยเช่นกัน สำหรับคนที่มีชื่อเสียงและสมบัติมากมาย ซึ่งวันนี้คุณอาจจะอยู่ในจุดสูงสุด แต่พรุ่งนี้คุณอาจจะตกลงสู่เบื้องล่างก็ได้ เพราะฉะนั้นการที่เป็นดารานักแสดง คุณไม่สามารถจะเก็บรักษาอะไรไว้ได้ตลอด สักวันหนึ่งสิ่งที่ได้มา มันก็อาจต้องสูญสลายไป จึงควรที่จะหาวิธีที่จะดูแลอารมณ์ของตัวคุณเอง และปลดปล่อยสิ่งต่าง ๆ ที่มีอยู่ในขณะนั้น
TH : ชีวิตความที่เป็นส่วนตัวของบรรดา ดารา มักจะอยู่ในความสนใจของสังคม คุณรู้สึกอย่างไรกับ ปาปารัสซี่ เมื่อชีวิตของคุณเป็นคนที่อยู่ในความสนใจของประชาชนและสังคม ?
Ruby : บางครั้งฉันก็ยอมรับไม่ได้กับวิธีการแบบนี้และอ้างว่าอยู่ภายใต้คำว่า นักข่าว ก็เข้าใจว่าพวกเขาอยากที่จะเจาะลึกลงไปในข่าวสารนั้น ๆ แต่พวกเขาก็ไม่สนใจเลยว่าคนอื่น ๆ เขาจะรู้สึกยังไง ไม่ว่าจะหรือ อย่างไรนั้น พวกเขาก็ได้ทำลาย ความเข้าใจกัน และความสุขในครอบครัว สำหรับการที่อยู่ในวงการบันเทิง ฉันไม่ปิดบังอะไรอยู่แล้วในเรื่องต่าง ๆ ที่จะเปิดเผยได้ และนี่คืองานของฉัน แต่สำหรับ ชีวิตของฉัน , ครอบครัวของฉัน , คนรักของฉัน ทั้งหมดนี้เป็นเรื่องส่วนตัว ฉันต้องปกป้องพวกเขาด้วยเช่นกัน
TH : ดังนั้นบทบาทที่คุณได้รับจะแตกต่างจากสิ่งที่เป็นตัวคุณ แล้วทำให้เกิดอะไรไหมกับบุคลิคจริง ๆ ของคุณ ?
Ruby : ฉันจะเป็นคนที่มีเหตุผลนะคะ เมื่อฉันทำงาน ฉันจะมุ่งความสนใจไปที่งานนั้น ๆ และจะจริงจังมาก แต่เมื่อออกจากการทำงานแล้ว ฉันก็จะกลับสู่ความเป็นจริงได้อย่างทันทีเหมือนกัน น้อยมาก ๆ ที่ฉันจะต้องไปกังวลต่อบทนั้น ๆ และฉันก็ไม่ได้ปล่อยให้บทต่าง ๆ ต้องมากระทบต่อชีวิตของฉันด้วย
TH : คุณคิดว่า ความมีชื่อเสียง จะเข้าไปเกี่ยวข้องกับบุคลิกลักษณะของคุณไหม ?
Ruby : ฉันเป็นคนที่อยู่ไม่นิ่งนะ , เดินเร็ว , คิดเร็ว , ไม่ชอบการรอคอย , ไม่ชอบปล่อยเวลาให้ผ่านไปโดยไร้ประโยชน์ บางเวลาที่ฉันต้องนั่งคอยอะไร ฉันไม่ได้ใช้เวลานั้นมานั่งหลับนะ แต่ฉันก็จะพูดโทรศัพท์ , กิน , อ่านนิยาย (ไม่นานมานี้คุณอ่านนิยายเรื่องอะไร ? ) "The Devil Wears Prada " ฉันชอบอ่านมันมาก ๆ เลย หรือไม่ก็จะเป็นหนังสือแฟชั่น และ ของผู้หญิง มันเป็นความสัมพันกันนะ ระหว่างผู้หญิงกับแฟชั่น แต่ฉันก็สามารถแบ่งสรรเวลาระหว่างงาน หรือต่าง ๆ ได้
มีต่อค่ะ
เนเธเนเนเธเธฅเนเธฒเธชเธธเธเนเธเธข Ruenruthai เนเธกเธทเนเธญ Mon May 12, 2008 2:01 pm, เธเธฑเนเธเธซเธกเธ 1 เธเธฃเธฑเนเธ | |
|
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| เนเธฃเธทเนเธญเธ: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Mon May 12, 2008 2:00 pm | |
| TH : คุณให้คำนิยามของ แฟชั่น เป็นยังไง ? แล้วสุขภาพ คุณคิดอย่างไร ?
Ruby : แฟชั่นจะถูกปล่อยออกมาจากการที่คุณสวมใส่อะไร ยกตัวอย่างเช่น Karen Mok ผู้คนก็จะคิดว่าอะไรที่เธอใส่ก็จะเป็นที่นิยม ทันสมัย ซึ่งบางที่อาจไม่ใช่ , Maggie Cheung ก็เป็นผู้นำแฟชั่น และเป็น ไอดอล ของฉัน สำหรับแฟชั่นแล้วฉันให้ไป 70 ฉันไม่ได้มีใครที่ถือเป็นแบบอย่าง แต่ฉันจะรู้สึกด้วยตัวของตัวเอง ไม่ได้มองว่าตัวเองหน้าเกลียดอะไร หรือถ้ามันแปลก ๆ มันก็จะกลายเป็นอะไรที่ตลก ๆ ดี ถ้าเกี่ยวกับสุขภาพ ฉันให้ไปเลย 90 ฉันเป็นคนที่มีสุขภาพที่แข็งแรง เมื่อฉันเดินทางไปเที่ยวต่างประเทศ กระเป๋าก็จะหนักมาก แต่ฉันก็สามารถจัดการด้วยตัวเองได้ ฉันให้คะแนนเกี่ยวกับร่างกายเต็มที่ ดังนั้นเมื่อคิดว่ามาที่นี่ฉันจะไม่เป็นตะคริวแน่นอน ( หัวเราะ)TH : เมื่อพูดถึงความเซ็กซี่ ดาราผู้หญิงจะถูกพูดถึงบ่อย ๆ ถึงความเซ็กซี่ ความสวยทำให้กดดันบ้างไหม ?
Ruby: ความเซ็กซี่มันเป็นธรรมชาติของแต่ละคนตั้งแต่เกิดแล้วค่ะ เช่น Kelly Lin บางทีพวกเราอาจมีความเข้าใจ ของคำว่า เซ็กซี่ ที่แตกต่างกันไป ตามเวลาหรือที่เป็นอยู่ เมื่อก่อนฉันได้รับคำยืนยันว่าดูแล้วเซ็กซี่ ฉันคิดว่าการเปิดเผยเล็ก ๆ น้อย ๆ หรือการเมคอัพ มันก็ให้เป็นความหมายถึงการเซ็กซี่ได้ ณ ตอนนี้ฉันคิดว่าความเซ็กซี่มันเป็นไปเองได้โดยธรรมชาติ คุณสามารถเซ็กซี่ได้แม้ว่าจะใส่ T-shirt เมื่อฉันต้องถ่ายรูปให้ดูเซ็กซี่ ฉันต้องการบรรยากาศหรือสถานที่ที่น่าสนใจ เช่น การเปิดเพลง jazz, sexy music วางทุกอย่างให้สมองว่างเปล่า การมีจิตนาการ และการแสดงออกมาทางสายตา ความเซ็กซี่ไม่ได้เกี่ยวกับร่างกาย แต่มันสามารถแสดงออกมาทางสีหน้า และแววตาได้
TH : สำหรับดาราผู้หญิงแล้ว ความสวยถือเป็นเรื่องใหญ่นะ ต้องมีความสวยและรูปร่างที่ดีตลอด อย่างนี้กดดันไหม ?
Ruby : ฉันเป็นคนที่ขี้เกียจมาก ๆ และไม่มีความอดทนใด ๆ ฉันไม่ชอบการปล่อยให้ต้องเมคอัพ หรือ ทำให้สวยอยู่ตลอด ไม่ชอบการที่จะต้องมาควบคุมอาหารเพื่อลดน้ำหนัก แต่เพราะการทำงาน แม้ว่าฉันไม่อยากคิด แต่ฉันก็ไม่มีทางเลือก และก็ต้องทำมัน เพราะมันเป็นสิ่งที่สำคัญมากเลย (การเมคอัพ) จากนั้นก็ต้องมาดูแลผิวหน้า ตามตาราง เมื่อฉันทำงาน ก็จะเป็น 3-4 วันต่อสัปดาห์ กินอะไรก็ต้องง่าย เบา ย่อยง่าย ที่สุดก็คือการที่ต้องเข้าห้องน้ำอย่างประจำเสมอ ๆ เท่านี้ก็จะไม่มีพุงแล้วล่ะ
TH : คุณคิดว่าส่วนไหนของคุณที่คิดว่าสวย เมื่อคุณต้องออกไปทำงานตามปกติ คุณคิดว่าส่วนไหนที่คิดว่าดีที่สุด และรูปร่างแบบไหน ?
Ruby : ฉันชอบรูปร่างที่เพรียวบาง ดูแข็งแรง ที่สุดก็คือมีกล้ามเนื้อน้อย ๆ ไม่น่าเกลียด สุขภาพต้องมาเป็นที่หนึ่ง ฉันกลัวมากถ้าหากมีรูปร่างเพรียวบางแต่ดูซีดเซียว เพราะฉะนั้นเมื่อใดก็ตามที่ฉันมีเวลาฉันจะไปที่ Sport club ไปรับข้อแนะนำและออกกำลังกาย ฉันไม่เคยคิดว่าที่ผ่านมาฉันมีรูปร่างที่ดีมากอะไร เพราะทั้งหมดนี้มันก็ยังไม่พอนะTH : นิตยสารของพวกเรานั้นสนับสนุนอยู่ 3 อย่าง คือ สุขภาพ , ความสุข , ความร่าเริงสนุกสนาน คุณมีมุมมองอย่างไรกับทั้ง 3 อย่างนี้กับบทบาทต่อชีวิตของคุณ
Ruby : สุขภาพให้ไป 80 ถ้าคุณมีเงินแต่ใช้ชีวิตไม่เป็น ก็ไม่รู้จะเป็นยังไง , ความสุข อันนี้จะเป็นอะไรที่พิเศษมาก ฉันเชื่อว่า บุคคลย่อมมีชะตากรรมของตัวเอง ต้องเจอเหตุการณ์ที่สำคัญบ้าง แต่ต้องคิดไปในทางที่ดี มีความคิดมุมมองในแง่ดี ก็ทำให้มีความสุขได้ , ความสนุกสนานร่าเริง อาจเป็นอะไรที่ทำได้ยากนะ อย่างน้อยให้ร่าเริงสนุกสนานกับตัวเอง อาทิตย์ละครั้ง ในแต่ละวันชีวิตก็มีความตึงเครียดมากอยู่แล้ว ทำให้ลืมความสนุกสนานในชีวิตไป ควรที่จะดูแลเอาใจใส่ สิ่งเหล่านี้เป็นหนทางไปสู่การมีสุขภาพที่ดี ใช่ ๆ บางสิ่งก็ไม่ได้เป็นอันตรายอะไร ( อะไรที่ทำให้คุณรู้สึกสนุกสนานร่าเริง ? ) อยู่กับเพื่อน ๆ ที่ดี , อยู่ที่บ้าน , ไปสถานที่ที่ช่วยให้ผ่อนคลาย , ไปหาอะไรดื่มบ้าง , หัวเราะกับเพื่อน ๆ ได้ แม้ว่าบางทีเราไม่ได้เจอกัน
TH : จากการแสดงออกในงานที่ได้รับของคุณ รู้สึกว่าจะมีความแตกต่างไหมกับที่เป็น หลินซินหยู ....
Ruby : จริงแล้ว เพื่อน ๆ ของฉันเขาพูดกันแบบนั้น ฉันมักจะได้รับบทเป็นผู้หญิงที่มีความอ่อนโยน นุ่มนวล คือเป็นผู้หญิ๊ง ผู้หญิง หรือ เป็นบทที่ทุกข์ยาก รันทด และได้เจอเหตุการณ์ที่เลวร้าย , รับบทที่อ่อนแอ บอบบาง ซึ่งจริงแล้วฉันก็ไม่ชอบแบบนั้นหรอก ใคร ๆ ต่างก็บอกว่าฉันเป็นผู้หญิงมากๆ แต่ความจริงแล้ว บุคลิคของฉันจะเหมือนผู้ชายมากกว่า เข้ากับคนอื่นได้ง่ายมาก อย่างฉันกับเจ้าเหว่ยมีอะไรที่คล้ายกัน บุคลิคของพวกเราเป็นอะไรที่เปิดเผย ตรงไปตรงมา และมีความจริงใจ (พูดถึงเจ้าเหว่ยค่ะ ขอข้ามค่ะ ซินหยูบอกว่าตอนนี้เจ้าเหว่ยเรียนในสายผู้กำกับ ก็หวังว่าสักวันจะได้เล่นหนังที่เจ้าเหว่ยกำกับค่ะ )TH : จำได้กับหนังเรื่องแรกของคุณ เล่นกับคุณหลินจื้ออิง , เล่นเป็นคนสวยประจำร.ร , บริสุทธิ์ ไร้เดียงสา แต่ไม่นานมานี้ คุณรู้สึกไหมว่า คุณมีความคิดที่จะเปลี่ยนบ้าง ?
Ruby : อ๋อ ฉันจำได้ค่ะ เวลานี้ดูทรงผมดูเหมือนจะไม่ได้ปราณีตอะไร หรือว่าทำทรงผมแบบเจ้าหญิง ก็รู้สึกเปลี่ยนไปเหมือนกัน ฉันคิดว่า ตอนนี้โตเป็นผู้ใหญ่ขึ้นน่ะค่ะ เมื่อตอนที่ได้ทำงานครั้งแรก ๆ นั้น ฉันจะเป็นอะไรที่ตรงไปตรงมามากเลย จะมีความรู้สึกแบบ ( สนุก , โกรธ , เสียใจ , มีความสุข ) คือแสดงออกมาเลยทางสีหน้า ฉันจะแสดงมันออกมาเลยถ้าฉันไม่ได้รู้สึกมีความสุข แต่ตอนนี้ ฉันจะปล่อยให้มันผ่านไปถ้ารู้สึกว่าไม่มีความสุข คือจะมีอารมณ์เป็นแบบสมดุลแล้ว มันสำคัญมากนะ คือเราต้องทำตัวเองให้มีความสุข อย่าเครียดหรืออะไรTH : เมื่อเร็ว ๆนี้ หนังที่คุณดูคือเรื่องอะไร ?
Ruby :The Queen ฉันคิดว่ามันเป็นอะไรที่สวยงามมาก ๆ เลย ตามความเป็นจริง คนธรรมดาไม่มีใครที่จะรู้ถึงความรู้สึกของการที่ได้เป็นเจ้าหญิง , ราชินี จริง ๆ หรอก นอกจากคนที่เป็นราชินีจริง ๆ แต่หนังเรื่องนี้ทำให้รู้สึกได้ถึงการสมมุติที่เหมือนจริงว่าราชินีเป็นยังไง ฉันคิดว่าทั้งผู้กำกับและตัวนักแสดงทำให้ได้ความรู้สึกนั้นจริง ๆ
TH : ถ้าชีวิตกำหนดได้ คุณจะเขียนมันออกมายังไง ?
Ruby : ชีวิตถูกกำหนดไว้แล้ว ดังนั้นเมื่อจะต้องเขียนมัน มันก็ไม่ได้เป็นอย่างที่ถูกกำหนดน่ะสิ คุณต้องถูกกำหนดภายหลังที่ถูกเขียนใหม่ สิ่งที่อยู่ภายในใจของคุณก็จะต้องถูกเปลี่ยนแปลงใหม่ ทั้งบุคลิกลักษณะของฉัน ซึ่งฉันไม่ชอบการที่จะต้องฝืนใจแสดงสิ่งใหม่ออกมา และก็ไม่อยากที่จะฝืนใจให้ต้องเปลี่ยนแปลงตัวของตัวเอง ยกตัวอย่างเช่น ฉันได้รับมาว่า ฉันจะต้องรอจนอายุ 35 ปี ฉันถึงจะแต่งงานได้ แต่ถ้าฉันยืนยันว่าจะแต่งงานตอนนี้ล่ะ จะต้องเปลี่ยนชะตากรรมของฉันใหม่เหรอ ถ้าชีวิตกำหนดได้ เมื่อไหร่ที่จะเจอเรื่องไม่ดี คุณก็จะหลบเลี่ยงมันอย่างนั้นน่ะสิ มันก็จะเป็นเหมือนขั้นพื้นฐานที่เราจะหลีกหนีกับสิ่งต่าง ๆ ที่เราไม่ชอบ ซึ่งไม่ดีเลยTH : แผนในอนาคต คุณจะปรับเปลี่ยนเกี่ยวกับจอแก้วและจอเงินไหม ?
Ruby : แน่นอนค่ะ อยากแสดงหนังให้ดีที่สุด แน่นอนว่ามีเวลามากสำหรับการทำงาน กฏเกณฑ์สำหรับละครทีวีมักจะต้องเป็นงานที่ใหญ่นะ แต่สำหรับงานหนัง เมื่อคุณได้รับให้อยู่ในกลุ่มที่เป็นดารานักแสดงที่ใหญ่ ๆ แล้ว บางทีมันก็ไม่ได้มีความหมายอะไรเลย บางทีฉันอาจจะแสดงละครทีวี ซึ่งรับบทบาทที่น่าสนใจและพึงพอใจเท่านี้ก็พอแล้วTH : รูปแบบผู้ชายแบบไหนที่คุณชอบ ?
Ruby : ฉันชอบบุคคลที่ ....... นานมาแล้วตั้งแต่ต้น ๆ ฉันมักจะเลือกผู้ชายที่บุคลิคดูดี ตอนที่ฉันยังเด็ก นานมากแล้วที่จะชอบคนที่ดูดีสบาย ๆ ฉันชอบที่จะเป็นคู่ที่ดูเฟอร์เฟ็ค ณ ตอนนี้ ฉันก็ยังชอบผู้ชายที่ดูดี ความหมายคือดูดี และรวย คุณสมบัติของผู้ชายที่ดูดีก็ยังคงห่างไกลนักTH : คุณคิดว่าอะไรที่เป็นสิ่งสำคัญในชีวิตคุณ ?
Ruby : ครอบครัวของฉันค่ะ ฉันยังคงอยู่กับทั้งคุณพ่อและคุณแม่นะ ทุกคนมักจะพูดถึงฉันเกี่ยวกับความรักความสัมพันในครอบครัว ไม่ได้พูดว่าฉันให้พวกเขาอยู่อย่าง มั่งคั่ง ร่ำรวย ฉันทำงานหนักมาก ๆ แต่ก็ไม่เคยปล่อยให้พวกเขาต้องมาวิตกกังวล เดียวดายอะไร ฉันจะจัดเตรียมและจัดเวลาอยู่กับพวกเขาเสมอ ไปดื่มกาแฟกับคุณแม่ ไปเที่ยวตามที่ต่าง ๆ กับคนในครอบครัวทั้งหมด พวกเราคนจีนมักจะไม่ค่อยได้พูดคำว่ารัก เท่าไหร่ แต่ฉันมักจะพูดคำนี้อยู่บ่อย ๆ เสมอ ๆ ฉันก็รับรู้ว่าพวกเขาสัมผัสกับคำว่ารัก ของฉันได้ มันจะเป็นความรู้สึกไม่ดีมาก ๆ ถ้า ถ้าจะต้องทำ .... เมื่อคุณแม่ไม่สบาย และต้องพาไปหาหมอ
TH : คุณใช้เวลาในปีใหม่อย่างไร ?
Ruby : ปีใหม่เหรอ น่าเบื่อมาก ปีใหม่เป็นอะไรที่ใหญ่อยู่เสมอ ญาติ ๆ ทางคุณพ่อจะอยู่ทางใต้ ทุกคนจะเบื่อ ๆ นะ ก็เล่นไพ่กัน หาสถานที่ที่ถูกใจ ไปหาเพื่อนที่ Riverside Park เล่นโคมไฟ เขียนคำอธิฐาน เช่น ฉันกินอะไร แต่อย่าให้อ้วน ฉันไม่อยากอ้วน ( 555+ หัวเราะ )TH : คุณเอาใจใส่ในเรื่องซึมเศร้ายังไงบ้าง ?
Ruby : การซึมเศร้า ..... ฉันคิดว่าเราต้องวางความกดดันต่าง ๆ ลงไปซะ และถ้าไม่หาทางระบาย ไม่เคลียร์ทุก ๆ อย่างลงไป มันก็จะสร้างความกดดันให้ทีละน้อย ๆ วิธีแก้ปัญหา .... ฉันคิดว่าบางทีการร้องไห้ หรือตะโกน ออกมาบ้าง ก็จะเป็นทางออกที่ดี มันไม่ได้เป็นความรู้สึกที่ดูแย่อะไร ร้องไห้อย่างเงียบ ๆ หรือจะร้องไห้แบบเสียงดัง ๆ ออกไปดูอะไรข้างนอก ไม่หมกตัวอยู่กับบ้านตลอดเวลา เมื่อร้องไห้ออกมาอย่างสุดหัวใจแล้ว ความรู้สึกไม่ดีนั้น ๆ ก็จะหายไปบ้าง คุณจะรู้สึกสบายใจขึ้น คุณจะแปลกใจทีเดียวว่าความรู้สึกไม่ดีนั้นมันหายไปนะ เป็นอะไรที่ดีมากเลย
TH : ดังนั้นคุณสามารถจะบอกกับเราได้ไหมกับ 3 สิ่งที่จะทำให้คุณมีความสุขได้ ?
Ruby : ฉันมีสุนัขตัวเล็ก ๆ ที่เลี้ยงไว้ค่ะ สีไม่ขาวนะ ออกสีครีมขุ่น เป็น พุดเดิ้ล ฉันตั้งชื่อมันว่า คิมูระ (555+ หัวเราะ) เขาอายุได้ 5 ปีแล้ว ซื้อมาจากที่ฮ่องกงค่ะ ตอนนั้นเขาอายุได้ 4 เดือนเอง ครอบครัวและญาติ ๆ ของฉันก็จะชอบมาเล่นกับเขา ถ้าเราบอกกับเขาว่า มานี่ ๆ เขาก็จะรีบมาทันที เขาจะน่ารักและซื่อสัตย์มาก ๆ ,เดินทางไปเที่ยวกับเพื่อน ๆ ที่เรียนด้วยกันมา ฉันก็จะมีความสุขมาก ๆ เช่นกัน ไปที่ ญี่ปุ่น , เกาหลีใต้ , บาหลี , ไทยแลนด์ ..... เพื่อนร่วมชั้นเรียนของฉันบางคนก็เป็นเซลล์ , ไกด์ , บางคนก็แต่งงานไปแล้ว แต่ก็ไม่ได้มีปัญหาอะไร การอยู่กับพวกเขาเป็นอะไรที่ฉันมีความสุขมาก ๆ สุดท้าย สิ่งที่ทำให้ฉันมีความสุขมาก ก็คือการได้นั่งทานข้าวกับคนในครอบครัวของเรา 5 คน (คงหมายถึง คุณพ่อ คุณแม่ น้องชาย 2 คน และตัวซินหยูนะคะ) เพราะมันเป็นอะไรที่น้อยมากที่จะได้มีโอกาสและเวลาที่ดี ที่ได้อยู่ด้วยกัน ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ | |
|
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| |
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| |
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| เนเธฃเธทเนเธญเธ: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Mon May 12, 2008 2:07 pm | |
| Thanks Jackie @ RLIF แปลไทยโดย : Ruenruthai
สัมภาษณ์เล็ก ๆ น้อย ๆ จากงาน Audi Joins Hands ร่วมมือกับ China Fashion Awards
ถาม : ตอนนี้ใส่ชุดสีขาว แล้วตอนที่เดินบนพรมแดงนั้นใส่ชุดสีดำ ทำไมถึงเลือกชุดนี้มาแทน ?
ซินหยู : รู้สึกว่าถ้าเดินบนพรมแดงนั้นใส่เป็นชุดยาวสีดำจะดีกว่าค่ะ รู้สึกดีที่ใส่แบบนั้นออกไป และก็ใส่ตามที่เขาได้จัดเตรียมมาค่ะ
ถาม : แล้วคุณชอบแบบไหนมากกว่า ?
ซินหยู : รู้สึกว่าสวยทั้งสองชุดค่ะ ผสมระหว่างความเรียบง่ายสวยงาม และน่ารักมาก ๆ ซึ่งชุดแรกนั้น ดูดีมากจริง ๆ แต่จะเดินลำบากมาก พวกเขาตัดแต่งให้ก้าวอย่างเป็นจังหวะ ของการก้าวที่พื้น
ถาม : งานคืนนี้กับงานต่าง ๆ ที่ผ่านมา แตกต่างกันไหมอย่างไร ?
ซินหยู : งานคืนนี้สำหรับตัวเองแล้วถือว่าสำคัญนะคะ และก็รู้สึกมีความสุขมากกับคืนนี้ ในปีนี้ต้องไปงานและต้องร่วมงานหลายอย่างมาก รวมทั้งการได้เป็นทูตตัวแทนเพื่อรณรงค์เกี่ยวกับโรคซึมเศร้า และช่วยประชาสัมพันเกี่ยวกับงานโอลิมปิกที่จะมีขึ้น และเดือนล่าสุดที่ผ่านมาก็เป็นพรีเซ็นเตอร์งานโฆษณาซึ่งเกี่ยวเนื่องกับการกุศลอีก การทำงานก็ต้องมีการเอาใจใส่ซึ่งกันและกัน ฉันได้รับรางวัลในคืนนี้ก็เป็นอะไรที่มีความสุขมาก และก็ภูมิใจในการที่เราจะสามารถใช้พลังของเราในการชักชวนประชาชนให้หันมาสนใจและเอาใจใส่กับงานทางด้านการกุศลต่าง ๆ ค่ะ | |
|
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| เนเธฃเธทเนเธญเธ: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Mon May 12, 2008 2:08 pm | |
| Thanks Jackie @RLIF
แปลไทยโดย : Ruenruthai
แปลบางส่วนจากนิตยสาร Friends
Friends: เมื่อพูดถึงการร่วมงานกับดาราชายหลายคน ถ้าพูดถึงลู่อี้ รู้สึกว่ามีความตื่นเต้นไหม หรืออย่างไร ?
ซินหยู : ตามจริงก็ ok นะ เพราะว่าพวกเราได้เคยร่วมงานกันตั้งแต่เรื่อง boy and girl ซึ่งพวกเราก็ทำงานด้วยกันด้วยดี ตั้งแต่ปี 2002 แล้วล่ะ หลังจากนั้น 5 ปี พวกเราก็ยังไม่ได้ร่วมงานกันอีกเลย การได้กลับมาร่วมงานกับเพื่อนเก่าอีกครั้ง ก็เป็นอะไรที่เข้าใจกันโดยไม่ต้องพูดมาก ดังนั้นถ้าต้องทำงานร่วมกับคนที่ยังไม่คุ้นเคย ก็ต้องมาทำความรู้จักกันใหม่
Friends : ดาราหลาย ๆ คน เวลาถ่ายรูป จะต้องหามุมที่ดีหรือนำเสนอออกมาในมุมที่ดีของแต่ละคน แล้วของคุณล่ะ ?
ซินหยู : ฉันชอบยิ้มค่ะ ยิ้มไปได้ทุกที่ที่สามารถทำได้ ฉันคิดว่าการยิ้ม การหัวเราะ เป็นมุมที่ดีมากสำหรับฉัน เป็นอะไรที่ดึงดูดความสนใจทีเดียว
Friends : ไม่กี่ปีที่ผ่านมา ภาพลักษณ์ของคุณจะถูกมองว่าเป็นคนเซ็กซี่ อะไรที่ดูว่าเซ็กซี่ในตัวคุณ?
ซินหยู : ไม่มีอะไรให้เซ็กซี่เลย .... ความรู้สึกที่หมายถึงคำว่า เซ็กซี่นั้น บางทีอาจจะเป็นการแสดงออกทางสีหน้าที่แสดงออกมา อีกมุมหนึ่งอาจจะเป็นเพราะ คอสตูม คนดูแลเสื้อผ้า หน้าผม หรืออาจจะเป็นเสื้อผ้าที่ใส่และเสนอออกไป ซึ่งมันก็ไม่แน่นอนว่าความเซ็กซี่นั้น ๆ ผู้คนเขาจะมองอย่างไร หรือจะเป็นกริยาท่าทางที่แสดงออกมา ก็ทำให้เซ็กซี่ได้มาก ๆ ก็คือไม่ต้องไปทำอะไรให้เซ็กซี่ค่ะ สิ่งต่าง ๆ รอบตัวแบบนี้ก็สามารถทำให้หลายๆ คนเซ็กซี่ได้นะ
Friends : คุณคิดว่าบุคลิก ลักษณะอย่างไรที่หลาย ๆ คน จะเหมาะสมอยู่ในวงการ ?
ซินหยู : จริงแล้ว บุคลิกลักษณะของใครที่จะเหมาะสม อยู่ในวงการนั้น มันขึ้นอยู่กับว่า คุณจะมองตัวเองและมองงานนั้น ๆ อย่างไร คิดว่าการเป็นตัวของตัวเองนั่นล่ะดีแล้ว ผสมกับความนอบน้อมถ่อมตน ความเอาใจใส่ ความคิดที่ดีต่าง ๆ ทำอะไรด้วยใจแล้วจะมีความสุข การมีความสุขกับการทำอะไรต่าง ๆ นั้นคือสิ่งที่สำคัญมากเลย
Friends : ในวงการใต้หวันและฮ่องกง คนที่มีชื่อเสียง เขามักจะไม่ชอบพูดถึงเรื่องส่วนตัว ?
ซินหยู : ฉันก็ไม่ถึงกับเป็นอย่างนั้น ไม่ถึงกับว่าต้องรู้สึกฝืนใจ สิ่งสำคัญคือต้องพูดอธิบายด้วยความเป็นตัวเองและด้วยใจดีที่สุด (สรุปเองค่ะ)
Friends : คุณเป็นผู้หญิงที่เข้มแข็ง ? คิดว่าระหว่างแฟนกับเพื่อนชายแตกต่างกันอย่างไร ?
ซินหยู : ฉันเป็นคนที่มีความคิดเห็นและมั่นใจในตัวเอง บางครั้งก็ยากในการพูดกัน ฉันจะยึดมั่นในความคิดของตัวเอง แต่ถ้าคุณมีความคิดที่ดีกว่า ที่จะโน้มน้าวฉัน ฉันก็ยอมรับในความคิดของคุณนะ สิ่งสำคัญในใจคือ ฉันคิดว่า ฉันอาจจะรู้สึกแย่ เหมือนหลายครอบครัว แต่หลาย ๆ ครอบครัวก็ไม่ได้ทำให้คุณต้องเสียใจ ใช่แล้ว เพื่อนและแฟน ไม่เหมือนกันแน่นอน และต่างกันแน่ถ้าคุณต้องการจะพูดกับแฟน หรือกับเพื่อน แต่ฉันว่าไม่ว่ายังไงพวกเขาก็คงจะไม่หลอกลวงเราหรอกนะ
Friends: คุณคิดว่ามันเป็นปัญหาใหญ่ไหมถ้าผู้หญิงจะอยู่เป็นโสด ?
ซินหยู : ช่วงเวลาบางเวลา ฉันก็อยากเจอเพื่อนชายสักคน ไว้เพื่อระบาย หวังไว้ว่าเขาจะช่วยปลอบประโลมฉัน สาวโสดบางครั้งก็มีเรื่องให้เศร้าหรือเสียใจ ค่ะ | |
|
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| เนเธฃเธทเนเธญเธ: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Mon May 12, 2008 2:09 pm | |
| Thanks Jackie @RLIF
แปลไทยโดย : Ruenruthai
งาน 10 ปีซินหยู มีตัวแทนจากแฟนคลับเข้าสัมภาษณ์ซินหยู
Editor : สวัสดีครับ ซินหยู และขอแสดงความยินดีด้วยกับความสำเร็จ 10 ปีที่ผ่านมานะครับ
Ruby : ขอบคุณค่ะ ขอบคุณมาก ๆ ค่ะ
E : พวกเราพร้อมด้วย Rubys Fans และพวกเขาต่างก็เข้าไปโพสต์ใน Forum ปราถนาที่จะให้คุณมีแต่สิ่งที่ดี เป็นความปราถนาที่พวกเขามีต่อคุณ และแน่นอนก็จะมีอยู่หลาย ๆ คำถาม ฮ่ะ ฮ่า ... เพราะว่าแฟน ๆ ของคุณ ก็อยากรู้อะไรเกี่ยวกับคุณ และพวกเขาก็ยอมรับคุณอย่างมากมาย
R: ขอบคุณค่ะ ขอบคุณ Rubys Fans ทุก ๆ คนที่ห่วงใยฉันตลอด และทุก ๆ คนด้วยค่ะ
E : งั้นเริ่มที่คำถามแรกเลย เป็นคำถามของแฟน ๆ คุณ คุณมีแผนหรือได้วางแผนในปี 2008 นี้อย่างไรบ้าง ? ซึ่งมีข่าวลือออกมาว่า คุณจะไม่แสดงซีรี่ย์ที่เป็นแนวโบราณอีกแล้ว จริงไหมครับ ?
R : โอ้ ... ฉันได้แสดงแนวโบราณไปเมื่อปีที่ผ่านมาค่ะ ฉันยังคงต้องทำอย่างอื่นก่อน หลังตรุษจีนนี้ ซึ่งตอนนี้ก็ยังคงมีบทต่าง ๆ มาให้เลือกมากมาย ซึ่งฉันเองก็ยังไม่ได้ตัดสินใจว่าจะรับงานอะไรต่อไปนะคะ แต่คิดว่าฉันคงยังจะไม่รับงานอะไรไปจนถึงเดือนมี.ค นะคะ
E : ที่คุณพูดมาคืออะไรครับ ซีรี่ย์ หรือ ภาพยนต์ ?
R : ซีรี่ย์ค่ะ
E : คำถามที่สอง แฟนคลับของคุณที่เป็นผู้หญิง ทั้งที่อยู่ที่นี้ด้วย พวกเขาว่า คุณดูแลผิวหน้า และรักษารูปร่างได้ดีมาก ?
R : ฮ่ะ ฮ่า ... จริงแล้วฉันเป็นคนที่ชอบกินมากเลยนะ เมื่อกี้คุณก็เห็นว่าฉันกินเยอะมาก และก็กินพวกขนมปังด้วยนะ ก่อนสัมภาษณ์
E : ไม่เลยนะ เพราะรูปร่างคุณดีมากเลย
R : เคล็ดลับของฉันคือ ทานน้อยแต่ทานบ่อย ๆ ค่ะ เมื่อหิวก็อย่าทานเยอะ 1 หรือ 2 ชม. หลังจากที่ฉันทานอะไรไปแล้ว ฉันก็จะเริ่มทานใหม่ และก็ต้องออกกำลังกาย ฉันชอบเล่นโยคะ ออกไปเดิน ฉันชอบเดิน ๆ นะคะ แต่ไม่ใช่เดินช้า ๆ นะคะ ฉันจะเดินเร็วน่ะ
E : ความหมายคือคุณชอบเดินให้เร็ว ๆ เลยใช่ไหม ?
R : ใช่ค่ะ แต่ก็ไม่ได้เกินไปนะคะ คือ โดยปกติแล้วฉันเป็นคนที่เดินเร็วอยู่แล้ว คือจะไม่ชอบเดินช้าน่ะค่ะ
E : ดังนั้น การรักษารูปร่างของคุณ ก็คือ ต้องออกกำลังกายให้มาก ๆ ?
R : ไม่ใช่ว่าต้องออกกำลังการเพื่อจะรักษารูปร่างนะคะ การออกกำลังกายมันเป็นประโยชน์ต่อสุขภาพอยู่แล้วค่ะ
E : ถ้าเป็นการดูแลนั้นคือ ผมไม่ชอบออกกำลังกายเลย คุณดูรูปร่างผมสิ
R : ดูแล้วท่าทางคุณไม่ชอบเดินไปไหนแน่เลย
E : โดยปกติ เป็นเพราะผมต้องนั่งทำงานหน้าคอม ฯ มันก็เลยไม่ค่อยได้เปลี่ยนอริยาบถ เดินไปนั่นมานี่นะ
R : ถูกต้อง ๆ ใช่ ๆ สำหรับการถ่ายหนังของพวกเรานั้นก็เหมือนได้ออกกำลังกายไปด้วย ก่อนนี้ฉันเล่นเรื่อง FSB 2 ซึ่งเรื่องนี้ฉันต้องเดิน ต้องปีนเขา ด้วยล่ะ เหนื่อยมากเลย
E : แฟน ๆ ของคุณ พูดถึงการควบคุณน้ำหนักของคุณ ซึ่งทำให้ไม่ดีต่อสุขภาพ พวกเขาอยากให้คุณดูแลตัวเองให้มาก ๆ พวกเขาเป็นห่วงคุณมากเลย
R : ขอบคุณแฟน ๆ ค่ะ ที่ห่วงใยฉันมาก ฉันอยากจะบอกว่า ฉันเป็นคนทานได้น้อย หลังจากที่ตัดสินใจต้องควบคุมน้ำหนักแล้ว ฉันก็จะพยายามทานน้อย ๆ แต่มันก็เป็นการยากมาก เพราะจะมีอาหารที่น่าทานมาล่อมากมาย ดังนั้นฉันก็จะพูดเลยว่า ตอนนี้ฉันกำลังควบคุมน้ำหนักอยู่นะ
E : ปีนี้นอกจาก ภาพยนต์แล้ว อะไรที่คุณวางแผนอยากทำ หรืออยากทำเป็นพิเศษในปีนี้ ?
R : ปีนี้ ไม่นานมานี้ มีโครงการใหญ่เลย คือ "Bo ai elementary school" (ร.ร ปฐมของเด็ก ๆ) พวกเรา (ซินหยู+ผู้สนับสนุน) ได้เริ่มทำไปเสร็จแล้ว หลังจากที่สร้างในส่วนของ ร. ร เสร็จ จากนั้นพวกเราก็จะหันมาดูแลในส่วนของเด็ก ๆ กันค่ะ
E : อย่างแรกเลย ผมในนามของเด็ก ๆ ขอขอบคุณมากครับซินหยู ที่คุณทำเพื่อพวกเขา และขอบคุณมากที่คุณยังคงดำเนินงานต่อไปเรื่อย ๆ นะครับ
R : ขอบคุณค่ะ ฉันจะดำเนินงานนี้ต่อไปเรื่อย ๆ แน่นอนค่ะ
E : และปีนี้เป็นปีของโอลิมปิก ซินหยู คุณจะอยู่ที่ปักกิ่งสำหรับโอลิมปิกเกมส์ 2008 นี้ไหมครับ กีฬาประเภทไหนที่คุณชอบ และต้องการดูอย่างมากครับ ?
R : ฉันต้องอยู่แน่ค่ะ อย่างแรกเลยฉันอยากเห็นพิธีเปิดโอลิมปิกอย่างเป็นทางการค่ะ และฉันชอบดูกีฬาประเภท ยิมนาสติก และ กีฬาว่ายน้ำค่ะ
E : ยิมนาสติกและว่ายน้ำ เป็นกีฬาที่แข็งแกร่งของจีนเลยนะ
R : ใช่ ๆ และก็จะมีความสะดวกสบายที่เข้าชมด้วย แต่เวลานั้นที่ปักกิ่งก็ค่อนข้างจะร้อนนะคะ
E : คำถามอื่น ๆที่ แฟน ๆ อยากทราบนะครับ นอกจากงาน 10 ปี หลินซินหยูนี้แล้วจะมีจัดมิตติ้งอื่นอีกไหม ?
R : ยังไม่มีแผนนะคะ เพราะว่าพวกเราจะจัดมิตติ้งแฟนคลับในวันเกิดฉันที่จะถึงนี้อยู่แล้ว ซึ่งจัดเล็ก ๆ ซึ่งฉันคิดว่าที่จีนกว้างใหญ่มาก ก็ไม่ดีนักถ้าจะจัดมิตติ้งในแต่ละที่ เพราะมันก็จะไม่ยุติธรรมสำหรับอีกหลาย ๆ พ.ท ด้วยค่ะ และแต่ละคนก็จะอยู่ในที่ต่าง ๆ การที่จะเลือกพ.ท ก็จะเป็นปัญหาใหญ่ของเราเช่นกัน
E : ใช่ครับ ถูกต้องเลย ตอนนั้นผมเห็นมีแฟนคลับคุณจากเกาหลี และเวียดนามมาด้วย และมาเพื่องานวันเกิดของคุณด้วย
R : ใช่ค่ะ ยิ่งไปกว่านั้น งานมิตติ้งครั้งล่าสุดที่เซี่ยงไฮ้นั้น มีแฟนคลับที่มาจากเกาหลี ด้วย และเพราะเธอนั้นไม่เคยมาที่จีนและพูดจีนไม่ได้เลย และเธอบินมาด้วยตัวเธอเอง ทำให้เป็นกังวลสำหรับเรามากเลยค่ะ
E : และที่ชั้นล่าง ผมเห็น พวกเขาแลกเปลี่ยน MSN และ E-mail กับแฟนคลับคนจีนด้วย ซึ่งเป็นการติดต่อที่ไร้ขอบเขตได้จริง ๆ เลยครับ
R : ใช่ค่ะ เป็นอะไรที่ดีมากเลย พวกเราสามารถที่จะใช้ภาษาอังกฤษติดต่อกันได้ ซึ่งเป็นอะไรที่สะดวกมากเลย
E : อืม ... อินเตอร์เน็ตจะเป็นตัวกลางในการติดต่อสื่อสารสำหรับ Rubys Fans และอื่น ๆ ที่มีไว้ให้ได้ติดต่อถึงกัน และก็ยังมี blog ของคุณ ที่พวกเขาจะสามารถส่งถึงคุณได้ด้วย
R : ถูกต้องค่ะ ฉันอ่านทุกข้อความที่ส่งมาถึงฉันใน blog แต่มันก็จะเป็นไปไม่ได้ที่ฉันจะมีโอกาสได้ตอบทุก ๆ ข้อความ เพราะมันเยอะมากมายจริง ๆ ค่ะ แต่ฉันก็จะอ่านทุก ๆข้อความที่พวกเขาเขียนถึงฉัน บางข้อความก็อวยพรให้ฉันโชคดี มีแต่สิ่งดี ๆ บางข้อความก็จะวิเคราะห์ วิจารณ์ ก็จะมีอยู่ในนั้นทั้งหมด และแน่นอน มีข้อความที่บอกให้ฉันดูแลตัวเอง พวกเขาเป็นห่วงกันเยอะมาก ๆ ฉันอ่านแล้ว มันเป็นกำลังใจอย่างมากมายสำหรับฉันเลยค่ะ
E : มาที่คำถามสุดท้าย แฟน ๆ ถามถึงใน Rubys official website ในเวปไซด์ของคุณนี้ คุณจะเข้ามาติดต่อพูดคุยกับแฟนคลับไหมครับ ?
R : ถ้าฉันมีเวลาเมื่อไหร่ ฉันก็จะเข้าไปค่ะ เข้าไปทั้งคุยและก็ดูค่ะ
E : ดีมากเลยครับ และตอนนี้ผมต้องกลับและไปพูดกับพวกเขาแล้ว มีคนมากมายเลยที่พูดกับผมสำหรับคำถามพวกนี้
R : ค่ะ เมื่อก่อนเมื่อฉันเข้าไปคุยกับพวกเขาใน chatroom พวกเขาไม่เชื่อว่าเป็นฉันนะคะ ก็จะตั้งคำถามมากมายเลย 555+
E : รูปแบบของการ chatroom มันเป็นอะไรที่จะไม่รู้ว่า เรื่องจริง หรือโกหก มีคนมากมายที่สามารถจะใช้ชื่อเพื่อเข้ามาพูดคุย
R : ใช่ แต่ไม่เป็นกังวลค่ะ กับ Rubys Fans และฉันก็จะระมัดระวังในการอ่านและตอบข้อความนะคะ
E : นี่ก็เป็นคำถามสุดท้ายไปแล้วนะครับ และผมคงต้องไปพูดกับแฟนคลับของคุณ ในสิ่งที่คุณพูดต่าง ๆ และผมในนามของเจ้าหน้าที่ของฝ่ายคุณ Wan Yu ก็ขออวยพรซินหยู สุขสันต์วันเกิด และ สุขสันต์วันปีใหม่ครับ
R : ขอบคุณค่ะ ขอบคุณมาก ๆ ค่ะ | |
|
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| เนเธฃเธทเนเธญเธ: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Mon May 12, 2008 2:11 pm | |
| Thanks Jackie @RLIFแปลไทยโดย : Ruenruthai สัมภาษณ์หลินซินหยูและเหรินฉวน คู่ขวัญในเรื่อง บทเพลงรักปารีสพิธีกร : วันนี้มีแขกพิเศษอยู่กับเราสองคนค่ะ คุณหลินซินหยูและคุณเหรินฉวน ยินดีต้อนรับค่ะ และจะมาคุยกับพวกเขาเกี่ยวกับเรื่อง บทเพลงรักปารีสกันค่ะ
ซินหยู : ความรักเกิดจากดนตรีนำทางค่ะ โดยส่วนใหญ่ของเรื่องจะเกี่ยวกับดนตรีค่ะ เหรินฉวนเขาจะเล่น ไวโอลิน ส่วนฉันก็เล่นเปียโน
เหรินฉวน : ความรักเริ่มขึ้นเมื่อตอนที่ยังเด็กครับ และก็ได้แยกจากกันไป 10 ปี และความรักก็กลับมาอีกครั้ง
พิธีกร : ซินหยูได้แสดงละครแนวสมัยใหม่มากมาย ละครเรื่องนี้แตกต่างจากละครเรื่องอื่น ๆ อย่างไรบ้าง ?
ซินหยู : อย่างแรกเลยในเรื่องนี้จะประกอบด้วยดนตรี ยิ่งไปกว่านั้นเราก็ได้เดินทางไปถ่ายทำกันที่ ปารีส หวังว่าผู้ชมคนดูจะได้รับความรู้สึกที่มีชีวิตชีวาและรับรู้ถึงความโรแมนติกได้ ขณะเดียวกัน ก็จะมีความสุขกับการได้เห็นสถานที่สวยงามของปารีส ซึ่งเป็นเมืองที่มีความโรแมนติก เป็นสถานที่ที่เหมาะที่จะทำให้เกิดความรู้สึกรักได้อย่างมาก
พิธีกร : ฉันไม่รู้เลย คุณเล่นดนตรีได้บ้างเหรอ หรือชอบไวโอลิน
เหรินฉวน : ผมเล่นไวโอลินได้ไม่ดีเลย
ซินหยู : ฉันก็ไม่เคยมีพื้นฐานด้านการเล่นดนตรีมาก่อน ฉันใช้เวลา 2 เดือนในการเรียนเปียโน และพอที่จะเข้าใจในขั้นพื้นฐาน เหรินฉวนจะเล่นเปียโนได้ดีมาก
พิธีกร : ฉันได้ยินมาเมื่อเช้านี้จากข้อมูลที่มีออกมา เหรินฉวนเล่นได้ในระยะสั้น ๆ หรือ 2 วัน
เหรินฉวน : ผมคิดว่า มันเป็นโอกาสที่ดีของผมนะ แต่ผมก็ไม่ต้องการที่จะออกมาแสดงโชว์อะไร ในเรื่องนี้ตามบทฝีมือผมก็อยู่ในระดับโอเค แต่ในความจริงแล้ว ก็จะแค่ธรรมดาครับ
พิธีกร : แฟน ๆ เขาต่างก็พูดกันว่าวันนี้คุณสวยมาก ๆ และต้องการทราบความลับของคุณที่ทำให้ใบหน้าดูสดใสและดูอ่อนเยาว์เสมอ ๆ
ซินหยู : ฉันจะล้างเครื่องสำอางค์ออกให้หมด และจะเช็ดสิ่งต่าง ๆ ที่อยู่บนใบหน้าออกให้หมด 2 ครั้ง และถ้าไม่ได้ทำงานฉันก็จะไม่แต่งหน้าเลย ประมาณนี้ค่ะ
เหรินฉวน : ซินหยูเขาจะชอบดื่มซุปที่บำรุงสุขภาพ และผมก็จะไปขอเธอดื่มด้วยประจำเลย
พิธีกร : เมื่อสองเดือนที่ผ่านมา ซินหยูได้เป็นพรีเซ็นเตอร์ให้กับผลิตภัณฑ์เกี่ยวกับผิวหน้า (รูปร่าง) ถ้าคุณจะบอกสูตรลับจะโอเคมาก ๆ เลย
หลินซินหยู : ฉันคิดว่าสุขภาพค่อนข้างจะดีและสบาย ๆ น่ะค่ะ แต่ฉันก็ยังต้องปฏิบัติตามขั้นตอนต่าง ๆ หลังจากที่ต้องเป็นพรีเซ็นเตอร์ โฆษณา ทางผู้ผลิตก็จะจัดหาพวกน้ำยาพิเศษ พวกน้ำผึ้ง การ ควบคุมน้ำหนักรักษารูปร่าง บางครั้งฉันต้องใช้ผลิตภัณฑ์พวกนั้น แต่จริงแล้วฉันก็ขี้เกียจมาก ๆ เลย
พิธีกร : เหรินฉวนเวลานี้คุณมักจะได้รับบทบาทที่โศกเศร้า , ผิดหวัง คุณอธิบายแคเรทเตอร์ของคุณหน่อยสิคะ
เหรินฉวน : บทบาทของผมจะเป็นอะไรที่ต้องเก็บกดและมีอคติเล็กน้อย มันไม่ได้เป็นอะไรที่โบราณ ต้องขึ้นแสดงคอนเสิร์ตเล่นไวโอลิน ผมจะยาวหน่อย และบุคลิคเป็นคนสะอาด ๆ และตามบทบาทก็จะเปลี่ยนเป็นคนที่ดูแล้วสดชื่นขึ้น
พิธีกร : ซินหยูคุณได้แสดงหนังที่เซี่ยงไฮ้บ่อย ๆ ใช่ไหมคะ ?
ซินหยู : ไม่มากนะคะ แต่ที่ปักกิ่งจะมากกว่า
พิธีกร : อ่อ , แล้วได้ไปเที่ยวต่างที่ทั้งสองที่เลย เหรินฉวนได้ดูแลเกี่ยวกับอาหารการกิน หรือทุกอย่างให้คุณบ้างไหม ?
ซินหยู : กองถ่ายของเราจะตั้งอยู่ใกล้ ๆ กับร้านอาหารของเขาค่ะ ปกติเลย คือเขาจะสั่งอาหารมาให้พวกเราทานกันค่ะ ฉันจะชอบอาหารที่มีรสเผ็ด เพราะเหมือนว่ามันเข้มข้นดีค่ะ
เหรินฉวน : ตอนที่เราอยู่ในกองถ่าย บางครั้งก็ไม่สะดวกที่จะออกไปทานข้างนอก ผมก็จะโทรให้มาส่งอาหารให้พวกเราได้ทานกัน
พิธีกร : ให้เหรินฉวนแนะนำอาหารจานอร่อยให้คุณ
เหรินฉวน : เธอจะไม่ชอบสิ่งที่ผมแนะนำไปหรอกครับ ซินหยูเขาจะสั่งอะไรด้วยตัวของเธอเอง ผมจำได้มีอยู่ครั้งหนึ่งที่พวกเราจะออกไปหาอะไรทานกัน เธอเลือกได้ดีกว่าที่เราคิด และจานนั้นก็อร่อยมาก ๆ
ซินหยู : ฉันจะชอบอาหารรสเผ็ดหน่อย อาหารแห้งหรืออะไรที่ทำด้วยตัวเองเล็ก ๆ น้อย ๆ โดยปกติแล้วฉันจะให้ความสำคัญกับอาหารที่ไม่ต้องใช้น้ำมันมาก ผู้หญิงเราจะคิดเสมอว่า การทานอาหารประเภทมีไขมันมาก ๆ จะไม่ดีต่อสุขภาพและรูปร่างด้วย
พิธีกร : แฟน ๆ จะให้ความสนใจในตอนจบของเรื่อง จะจบอย่างมีความสุขไหมน้า ? ซินหยู ฉันคิดว่าคุณมักจะได้เล่นหนัง/ละครที่จบแบบเศร้า ๆ นะ
ซินหยู : ฉันจะพูดยังไงดี คือไม่ได้เป็นเพราะฉันชอบบทที่เศร้าสลดในตอนจบนะคะ แต่ฉันคิดว่าพวกเขาจะได้รับความรู้สึกที่เศร้าใจ ผู้ชมคนดูจะจดจำความรู้สึกของเรื่องนั้น ๆ ไปได้ เรื่อง บทเพลงรักปารีสจะไม่ทำให้ผิดหวังแน่นอนค่ะ
เหรินฉวน : ถึงแม้ว่าในเรื่องนี้จะมีความลำบาก และอุปสรรค์มากมาย แต่โดยรวมของเรื่องทั้งหมดก็จะแฮบปี้ครับ
พิธีกร : ซินหยูคุณมีเสียงที่เพราะ มีแผนที่จะออกอัลบั้มใหม่ไหม ?
ซินหยู : ตอนนี้เหรอคะ ยังค่ะ ยังไม่มีแผน สำหรับละครเรื่องนี้ ฉันต้องร้องเพลงประกอบด้วย ฉันก็จะได้ร้องเพลงประกอบละครที่ตัวเองได้เล่นชั่วครั้งคราว และก็จะมีในส่วนผสมของการเล่นเปียโน และ ไวโอลินด้วย
พิธีกร : น่าเสียดายมาก
พิธีกร : ซินหยู มีแฟน ๆ ถามมาว่า ถ้าคุณจะเล่นหนัง เรื่องแนวไหนที่คุณสนใจ
ซินหยู : จริงแล้วฉันอยากจะเล่นอะไรที่ร้าย ๆ บ้าง เล่นเป็นคนไม่ดี เปลี่ยนจากบทบาทที่ธรรมดา ๆ ดูค่ะ
เหรินฉวน : ที่แปลก ๆ ประหลาดด้วยใช่ไหม
ซินหยู : บางทีอาจเป็นอะไรที่จะน่ากลัว แต่ไม่ใช่เกี่ยวกับผี หรือสิ่งต่าง ๆ แบบนั้นนะ
พิธีกร : ตลอดมา บนจอก็จะเห็นซินหยูในบทที่เป็นคนดี หวาน ๆ คุณหมดกำลังใจจากสิ่งเหล่านี้บ้างไหม
เหรินฉวน : ผมว่าซินหยูไปได้ไกลกว่าบทที่ได้รับเสมอ ๆ โดยส่วนใหญ่ คนส่วนมากจะไม่เข้าใจซินหยู ภาพลักษณ์และบุคลิกลักษณะ หรือความเปลี่ยนแปลงไปตามบทที่ดูว่ายังเข้าไม่ถึง ซึ่งสำหรับผม ผมคิดว่ามันดีที่สุดแล้ว
พิธีกร : หลายต่อหลายคน ต่างบอกว่า ซินหยูเป็นคนที่เปิดเผยและน่ารัก น่าชื่นชม
ซินหยู : จริง ๆ แล้ว ฉันต้องเปลี่ยนแปลง และพยายามกับมันให้มาก
พิธีกร : ตามเวลาก็คือ คุณจะยุ่งมาก ๆ ในปีนี้ นานเท่าไหร่แล้วที่คุณทำงานตามปกติ
ซินหยู : มากกว่าครึ่งปีแล้วค่ะ บางทีเดือนที่แปดนี้ ปลายปี ฉันจะทำงานให้น้อยลง ฉันจะเล่นในเรื่อง The magic touch of fate ความยาวที่ 20 ตอน และฉันจะไปเรียนต่ออีก 3 เดือน ปีนี้ก็จะมีแผนที่เต็มไปหมดเลย
พิธีกร : ซินหยูในช่วงที่หยุดพักคุณทำตัวให้ผ่อนคลายอย่างไรบ้าง
ซินหยู : ฉันจะไปหาสถานที่เที่ยว ผ่อนคลายจากสภาวะที่ทำงานมาตลอดค่ะ ไปนิวยอร์ค ไปเรียนภาษา , การแสดง ไปเรียนรู้ชีวิต และปลดปล่อยทุกสิ่งอย่าง ปีนี้เป็นปีที่ยุ่งมาก แต่ฉันก็ยังคิดที่จะแบ่งเวลาไว้พักผ่อนบ้าง
พิธีกร : คุณเป็นคนที่รักอิสระใช่ไหม เมื่อคุณสามารถที่จะเดินไปซื้ออาหารหรือเดินไปตามถนนคนเดียวได้
ซินหยู : ฉันชอบที่จะไปผจญภัยด้วยตัวเองค่ะ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ไปต่างประเทศ ภาษาอังกฤษของฉันไม่ได้ดีมากถึงกับเป็นที่หนึ่ง และทุก ๆ สิ่งก็ขึ้นอยู่กับตัวเอง ต้องพึ่งตัวเองอย่างเป็นอิสระ
พิธีกร : คุณได้มีโอกาสออนไลน์ บ้างไหม
ซินหยู : บ่อย ๆ ที่ฉันคุย MSN เมื่อรู้สึกเบื่อ
พิธีกร : แล้วทำอะไรเป็นพิเศษอีกไหม
ซินหยู : ฉันก็จะอ่านข่าวนะคะ อ่านข่าวต่างประเทศ และอื่น ๆ หลัก ๆ เลยจะไปที่ Sina, Sohu, Netease ฉันจะอ่านพวกเกี่ยวกับสุขภาพ พวก lifestyle หรือเซิร์ทหาร้านอาหารที่ดี ๆ ฉันเป็นคนที่ให้ความสำคัญกับอาหารที่ทาน ดูรูป ดูเมนู และดู สถานที่ตั้ง ในอเมริกา ฉันจะประเมินร้านอาหารว่าที่ไหนดีที่สุด
พิธีกร : แฟน ๆ พูดกันว่าคุณเดินบนพรมแดงในงาน Shanghai Film Festival การแต่งกายเป็นชุดสีดำงดงาม ผู้คนต่างก็ชื่นชอบ สีอะไรที่คุณชอบ
ซินหยู : สีดำหรือสีขาวค่ะ โดยส่วนตัวแล้ว ฉันเป็นคนที่ชอบแบบเรียบ ๆ เพราะฉันไม่ได้ใส่อะไรที่เหมือน ๆ กันในการทำงาน ดังนั้นแฟน ๆ ก็จะเห็นความเปลี่ยนแปลงของสีต่าง ๆ
พิธีกร : แฟน ๆ ที่พูด เป็นแฟน ๆ ที่นี่หรือแฟนคลับ
ซินหยู : ค่ะ พวกเขาจะไปกับฉันในทุก ๆ วัน ไม่ว่าจะแฟนคลับ ที่จีน ใต้หวัน ฮ่องกง หรือที่นี่ ฉันก็อยู่กับพวกเขา
เหรินฉวน : พวกเขาจะเขียน พูดถึงผมเสมอ ๆ ถ้าผมไม่ได้เข้าไป ออนไลน์ บางครั้งก็ไม่ว่าง แต่ผมก็จะเข้าไปอ่านทุก ๆ โพสต์ และตอบข้อความเมื่อผมว่างจริง ๆ
พิธีกร : คุณก็จะสามารถที่จะอัพเดท ที่ blog ได้ตลอดน่ะนะ แล้วเรื่องนี้จะออกอากาศประมาณเมื่อไหร่
เหรินฉวน : ประมาณสิ้นปีนี้ครับ
ซินหยู : ในเรื่องพวกเราต้องใส่เสื้อผ้าที่เป็นแบบของฤดูใบไม้ร่วง (ฤดูที่อากาศเป็นยังไงน่ะ)
พิธีกร : มันเป็นสภาพอากาสของทางปารีสเหรอ
ซินหยู : ไม่ค่ะ ที่ปารีสตอนนี้จะร้อนมากจริง ๆ
พิธีกร : แล้วคุณมีแผนอะไรไหมหลังจากเรื่องนี้จบไป
ซินหยู : ฉันจะกลับไปที่ไทเป ค่ะ ไปถ่ายโฆษณาตัวใหม่ มีต่อค่ะ | |
|
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| |
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| เนเธฃเธทเนเธญเธ: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Mon May 12, 2008 2:14 pm | |
| รายการ Ties & High Heels 14/02/2007 แปลไทยโดย : Ruenruthai https://www.youtube.com/watch?v=JLqfIpbMFpUhttps://www.youtube.com/watch?v=GI_xUUdVjsAhttps://www.youtube.com/watch?v=ZO2el03Zba0...related&search=เนี่ยหยุน : ยินดีต้อนรับซินหยูครับ
ซินหยู : สวัสดีค่ะ พี่ซูน่า และพี่เนี่ยหยุน
ซูน่า : ยินดีต้อนรับค่ะ เจ้าหญิง
ซินหยู : ไม่ได้เจอกันนานเลยนะคะ
เนี่ยหยุน : คุณสวยมากกกเลย
ซินหยู : ขอบคุณค่ะ เอ๊ะ ล่าสุดที่พวกเราเจอกัน ฉันดูขี้เหร่มากเลยเหรอคะ ล่าสุดพวกเราเจอกันที่ ........
เนี่ยหยุน : ไม่ใช่ตอนนั้นนา หรือยังไง
ซินหยู : ตอนเจอกันตอนนั้น ฉันยังไม่ได้นอนเลยค่ะ และก็ไม่ได้แต่งหน้าด้วย
เนี่ยหยุน : ล่าสุดที่เจอกันเราเจอกันที่ ..............
ซูน่า : พบกันโดยบังเอิญนะคะ
ซินหยู : อื่ม ค่ะ
เนี่ยหยุน : ตอนนั้น ผมเจอเธอแล้ว มีความรู้สึกว่า ว้าวว ผู้หญิงคนนี้ทำไมสวยจัง คุณรู้ไหม
ซินหยู : 555+ ตอนนั้นฉันยังไม่ได้แต่งหน้าเลยนะคะ
ซูน่า : คุณดูดีเสมอ โดยไม่ต้องแต่งหน้าเลย
เนี่ยหยุน : เหมือนเจอคุณที่สถานีวิทยุด้วยนะ
ซินหยู : ตอนนั้นฉันไปโชว์ตัว
เนี่ยหยุน : เหรอครับไปงานโชว์ตัว
ซินหยู : ค่ะ
เนี่ยหยุน : พอพวกเราไปถึงสถานีนะ ก็ได้เห็นผู้หญิงคนนี้แล้วก็รู้สึกชอบเธอมาก ๆ เลย
ซูน่า : ดูเธอทำหน้าสิคะ รู้สึกว่าเหมือนไม่เชื่ออย่างงั้นล่ะ นี่ ๆ ถ้าภรรยาคุณเห็นแล้วจะเกิดอะไรขึ้น ( แซวเนี่ยหยุน)
เนี่ยหยุน : ก็มันเรื่องจริงนี่นา นี่ถ้าผมยังไม่แต่งงานนะ ฮา ....
ซูน่า : อื่ม ๆ น่ารักจริง ๆ แต่ช่วงนี้ ซินหยู คงไม่ค่อยว่างนะคะ งานยุ่งใช่ไหม
ซินหยู : ฉันยุ่งมาก ๆ กับที่จีน แต่ถ้าอะไร ๆ เสร็จ ก็คิดว่าจะกลับมาใต้หวันบ้าง เพราะปัจจุบันฉันต้องทำงานอยู่ในบริษัทที่ปักกิ่ง จะมีงานต่าง ๆ ทั้งงานโฆษณา ที่ปักกิ่ง เซี่ยงไฮ้ และถ้าต้องเล่นหนังอีก ก็คงต้องอยู่ที่จีนต่อไปอีก
เนี่ยหยุน : คุณเคยดูละครของซินหยูบ้างไหม
ซูน่า : เคยค่ะ เรื่ององค์หญิงกำมะลอ เป็นเรื่องที่ดีมาก ๆ เลย
เนี่ยหยุน : โอ้ ...
ซินหยู : โห ... นานมากแล้วนะคะ
ซูน่า : ใช่ค่ะ แต่เรื่องนี้ยังคงเอามาออนแอร์อยู่เรื่อย ๆ นะ
ซินหยู : เอามารีรันอยู่เรื่อย ๆ เลยล่ะค่ะ
ซูน่า : ใช่
ซินหยู : เพราะฉะนั้น ตอนนั้นยังเด็กอยู่เลย ตอนที่เล่นองค์หญิงฯ แต่ก็ตอนนี้ก็พัฒนาและก็เติบโตขึ้น
ซูน่า : เรื่องนั้นนานเท่าไหร่แล้วคะ
ซินหยู : โอ้ ... 10 ปีแล้วค่ะ
ซูน่า : ถึง 10 ปีแล้วเหรอคะ
ซินหยู : ประมาณนั้นค่ะ 9 10 ปีนี่ล่ะ
ซูน่า : นานมากเลย
ซินหยู : ใช่ ๆ
เนี่ยหยุน : พวกเรารู้จักคุณจากการดูละคร
ซูน่า : ใช่ เรารู้จักคุณในรูปแบบนั้น และฉันรู้สึกว่า ฉันคลั่งใคล้ผู้หญิงคนนี้มาก ๆ เลย แต่วันนี้ที่ซินหยูมารายการเรานั้น พวกเราจะมาคุยและพูดถึงเรื่อง
เนี่ยหยุน : เรื่องความรัก
ซินหยู : อ้อ ...
เนี่ยหยุน : ผู้ชายทั้ง 4 คน
ซูน่า : ซินหยู คุณจะให้ความชัดเจนกับพวกเราไหม
ซินหยู : อืม .....
เนี่ยหยุน : ผู้ชายคนที่คุณมีข่าวด้วย กี่คน
ซินหยู : 555+ เดี๋ยวขอคิดก่อน ที่ฉันไปเดทด้วยมี 2 คนมั้ง
เนี่ยหยุน : 2 คนเหรอ
ซินหยู : ฉันบอกไม่ได้ 555+
ซูน่า : พวกเขาทำธุระกิจด้วยไหม
ซินหยู : อื่ม ที่จริงแล้ว คนที่ฉันคบด้วยจริง ๆ มีอยู่แค่คนเดียว ใน 2 คนนี้
เนี่ยหยุน : เชื่อยาก ไม่อยากเชื่อ
ซินหยู : ฉันพูดจริงนะ ถ้าคุณไม่เชื่อก็ต้องตามกันต่อไป
ซูน่า : ทำไมล่ะ แต่คุณเป็นคนน่ารักมาก ๆ เลยนะ
เนี่ยหยุน : มากกกกกกกกกกกกกกกก
ซินหยู : บางที เขาอาจไม่รู้สึกอย่างนั้น ยากจะเดา และฉันมักจะบินไป บินกลับ ไม่มีเวลาเลย
เนี่ยหยุน : จะบอกคุณจริง ๆ ว่าคุณเป็นผู้หญิงที่สวยมาก แน่นอนว่ามีคนที่เห็นด้วยกับผม แต่บางทีพวกเขาอาจไม่กล้าที่จะเข้ามาหาคุณ
ซินหยู : ใช่ ๆ
เนี่ยหยุน : ใช่เหรอ อ่ะ แล้วผู้ชายแบบไหนที่คุณชอบ
ซินหยู : อย่างแรกเลยต้องเป็นคนรักครอบครัว ( เนี่ยหยุน : รักครอบครัว ? ) อื่ม เข้าสังคมได้ง่าย และมีความเป็นมิตร และฉันไม่ชอบคนที่น่าเบื่อ เช่น เวลานั่งดูหนังหรือทีวีด้วยกัน แล้ว ไม่พูดคุยอะไรเลย อย่างนั้นน่ะ
เนี่ยหยุน : มันน่าเบื่อใช่ไหม
ซินหยู : ใช่
ซูน่า : จริงเหรอ แล้วถ้าเสียงดังล่ะ คุณยังจะ ..
ซินหยู : แต่ผู้ชายปกติเขาจะไม่เอะอะ เสียงดังกันนะ
เนี่ย : โอ้ ...
ซูน่า : ใช่ ผู้ชายเขาไม่ค่อยเสียงดังกันหรอก
ซินหยู : และพวกเขาไม่ชอบผู้หญิงที่ใจร้าย พูดเหน็บแนม ซึ่งฉันก็ไม่ชอบเหมือนกัน
ซูน่า : โอ้ ...
เนี่ยหยุน : คนที่พูด ใช่คนที่ดู ๆ อยู่ไหม
ซินหยู : ใช่ 555+
เนี่ยหยุน : งั้นเหรอ (ซูน่า : จริงเหรอ )
ซินหยู : ฉันชอบผู้ชายหล่อนะ
ซูน่า : โอ้ ... ชอบคนหล่อเหรอ
ซินหยู : อื่ม 55+
ซูน่า : หรือคุณกลัวว่าจะโดนควบคุม
ซินหยู : ฉันไม่ชอบที่ใครจะมาควบคุมฉัน และฉันก็ชอบมีชีวิตที่เป็นอิสระ
เนี่ยหยุน : งั้นเดี๋ยวเราจะจัดตามความต้องการ เราเข้าใจละ มาคนแรก คนนี้ล่ะ ที่เป็นข่าวด้วยกัน
ซูน่า : โอ้ ... หลินจื้ออิง
เนี่ยหยุน : จื้ออิง ใช่ไหม ?
ซินหยู : 555+ มันเป็นเรื่องที่เกิดขึ้นตั้งแต่ฉันยังเด็กน่ะค่ะ
เนี่ยหยุน : คบกันเหรอครับ
ซินหยู : ใช่ เขาไม่พูดหรอก ฉันก็ไม่รู้นะ
เนี่ยหยุน : ตอนนั้นคุณจีบเขา หรือเขาจีบคุณก่อน
ซินหยู : ไม่ ๆ เราเล่นหนังด้วยกัน
เนี่ยหยุน : เล่นหนังเหรอ
ซินหยู : มันเป็นไปโดยธรรมชาตินะ หลังจากเล่นหนังแล้วก็มีความรู้สึกดี ๆ ให้กัน
เนี่ยหยุน : อื่ม....
ซูน่า : เป็นผู้ชายที่คบด้วยเพราะจากการแสดงหนัง
ซินหยู : เจอกันระหว่างแสดงหนังด้วยกัน เป็นเรื่องแรก
ซูน่า : ดังนั้นคุณจึงรู้สึกว่าเขาเป็นผู้ชายที่ดี ในแบบที่คุณชอบ
ซินหยู : เขาน่ารักมาก
เนี่ยหยุน : ใช่ครับ เขาจะเป็นคนอย่างนั้น เป็นสุภาพบุรุษใช่ไหม
ซินหยู : ใช่
ซูน่า : เขาเป็นผู้ชายที่บุคลิกดี สุขภาพดี ใช่ไหม
ซินหยู : ใช่ มากเลยค่ะ เขารักเด็ก เป็นผู้ชายที่จิตใจดีมาก ๆ
เนี่ยหยุน : แล้วคุณชอบผู้ชายแบบนี้รึเปล่า
ซินหยู : น่าชื่นชม มาก ๆ ค่ะ
ซูน่า : จื้ออิงเขาหล่อมากนะ
ซินหยู : ใช่ค่ะ และเขาก็เป็นแบบอย่างที่ดีเสมอ
เนี่ยหยุน : เขาเป็นคนที่มีน้ำใจเห็นอกเห็นใจผู้อื่น
ซินหยู : เขาเป็นคนที่ปฏิบัติกับผู้หญิงเป็นอย่างดีมากเลยค่ะ
เนี่ยหยุน : ไม่เลวเลยนะ
ซูน่า : เขาเป็นคนเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ด้วยนะ
ซินหยู : เขาเป็นค่ะ
ซูน่า : เขาส่งของขวัญให้คุณบ้างไหม
ซินหยู : ในวันพิเศษ เขาก็ให้นะคะ
เนี่ยหยุน : ฟังแล้วดูดีมากเลย จากนั้นเกิดอะไรขึ้น
ซินหยู : คือเรายังเด็ก และก็เกิดในระยะสั้น ๆ แล้วเขาก็ต้องไปเกณฑ์ทหาร
ซูน่า : แต่ก็มีข่าวออกมาว่าคุณทั้งสองไปเดทกัน
ซินหยู : น่าจะใช่
ซูน่า : แต่ในเรื่องจริงตอนนี้เขาไม่ใช่ผู้ชายของคุณแล้วใช่ไหม
ซินหยู : ไม่ขอพูดค่ะ อาจใช่หรือไม่ใช่
เนี่ยหยุน : เพราะฉะนั้น วันนี้ก็ต้องยอมรับว่า เป็นเพื่อนที่ดีต่อกันหรือยังไง
ซินหยู : ฉันก็ไม่รู้นะ 555+
ซูน่า : พวกเราอย่าไปคาดคั้นเธอเลย
ซินหยู : ใช่ ๆ
ซูน่า: ผู้ชายคนนี้เขาก็เป็นเพื่อนที่ดีและน่ารัก
ซินหยู : ใช่ ๆ เป็นเพื่อนที่ดีต่กันค่ะ
ซูน่า : เป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน
ซินหยู : ใช่
เนี่ยหยุน : สมัยก่อนอย่างผมนะ มีเพื่อนที่ดีเยอะมากเลยและทุกคนก็เป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน
ซินหยู : ใช่ ๆ
เนี่ยหยุน : ok. ละ
ซูน่า : เราอย่าทำให้เธอตกใจ ลำบากใจ
ซินหยู : ใช่ เห็นด้วย ตอนนี้ก็รู้สึกเริ่มร้อน ๆละ 55+
เนี่ยหยุน : ok . ไม่เลวเลย ในกรณีนี้เกิดขึ้นตอนที่คุณยังเด็ก ๆ
ซูน่า : ใช่ ๆ พวกเรามาดูว่าเมื่อโตขึ้น ก็มีข่าวเธอกับ สื้ออี้หนาน
ซินหยู : 555+ เขาเป็นเพื่อนตอนเรียนของฉัน เขาไม่ใช่ และเขาก็ไม่ได้รักฉันด้วย
เนี่ยหยุน : อี้หนาน ผมว่าเขาหล่อมากเลย
ซินหยู : ใช่ เขาจะเป็นคนร่าเริง สดใส (แล้วก็พูดเกี่ยวกับอี้หนานประมาณว่า เขามีชื่อเสียงเมื่อตอนสมัยเรียนอยู่ )
ซูน่า: เขาเข้ามาในวงการก่อนคุณใช่ไหม
ซินหยู : ใช่ ๆ เขาได้รับฉายา little tiger และมีชื่อเสียงในร.ร
เนี่ยหยุน : แล้วคุณชอบเขารึเปล่า
ซินหยู : เขาก็สุภาพนะคะ
เนี่ยหยุน : ในบรรดาผู้ชายที่พูดถึง เขาเหมือนเป็นคนนึงที่คุณให้ความสนใจ หรือคุณต้องการยังไง
ซินหยู : ชอบผู้ชายที่นิ้ว มือ เล็บสะอาด
ซูน่า : ใช่ ๆ
เนี่ยหยุน : หมายความว่ายังไงที่ว่า นิ้วมือ
ซูน่า : ฉันมักมองผู้ชายที่เล็บและมือ แต่ก็เห็นดำอยู่เยอะนะ
ซินหยู : ฉันไม่ชอบผู้ชายเล็บดำเลย
เนี่ยหยุน : ผมชมพูนะ
ซินหยู : มันไม่ใช่เรื่องปกตินะ และน้อยนะที่ผู้ชายจะเล็บชมพู
ซูน่า : ไหน ๆ ขอดูของคุณหน่อยสิ ok นะ (หมายถึงเนี่ยหยุน)
ซินหยู : ชอบนิ้วมือ และเล็บสีชมพู
แล้วก็คุยเกี่ยวกับนิ้วมือ มือ นี่ล่ะค่ะ ซินหยูก็บอกว่าเรื่องความสะอาดของมือและเล็บเป็นเรื่องที่สำคัญค่ะ
เนี่ยหยุน: รูปร่างแบบไหนที่คุณชอบ
ซินหยู : อย่างแรกต้องสูง
เนี่ยเหยุน: ตัวอย่าง แล้วต้องมีกล้าม ด้วยไหม
ซินหยุ : เล็กน้อยค่ะ ก็ ok นะคะ
เนี่ยหยุน : เล็กน้อยเหรอ
ซินหยู : เพราะว่าฉันเคยดูซีรีย์เกาหลี นักแสดงชายหุ่นเขาดีนะ
เนี่ยหยุน : ใช่ หุ่นเขาสวยทีเดียว
ซินหยู : ใช่
ซูน่า : ชอบเบยองจูนมะ เขาหุ่นดีนะ
ซินหยู : เขารูปลักษณ์ดีมากเลย ดูแมนมากเลย 555+
เนี่ยหยุน : แต่เบยองจูน ก็ดูเจ้าเนื้อมากไปหน่อย
ซินหยู : เล็กน้อย
เนี่ยหยุน : ใช่
ซินหยู : ชอบเรน เขาจะดู ok . นะ
ซูน่า : โอ้ ... เขาดูดีมาก ๆ อยู่แล้ว
ซินหยู : เขาดูผอมมาหน่อย และก็มีกล้ามเล็ก ๆ เข้ากันมาก ดูดีมากเลย
เนี่ยหยุน : ใช่ ๆ ผมเคยเห็น เขาดูดีมาก ๆ เลย
และก็พูดอะไรไม่รู้ค่ะ วกมาที่อี้หนาน เวลาเขาพูดกับซินหยู เหมือนตลก แต่ไม่ตลก
ซินหยู : เขาตลกฝืดนะ เวลาคุยปกติ เขาจะพูดไปเรื่อย แต่บางครั้งก็ตลกฝืด เช่นโทรมาหาฉัน ต้องพูดเสมอว่า คุณหลินซินหยูเหรอครับ ผมสื้ออี้หนาน นะครับ ฝืดมากเลย บางครั้งจะทำให้ตลก แต่ไม่ตลกเลย
เนี่ยหยุน: เบื่อน่ะเนอะ
ซินหยู : ใช่น่าเบื่อ เขาน่าเบื่อมากเลยจริง ๆ
ซูน่า: จริงเหรอ เขาตลกฝืดน่ะ
ซินหยู : แต่เขาก็เป็นคนมีน้ำใจค่ะ
เนี่ยหยุน : สรุปว่าพวกคุณคือเพื่อนที่ดีต่อกันมานานละ
ซินหยู : ถูกต้องค่ะ มีต่อค่ะ | |
|
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| เนเธฃเธทเนเธญเธ: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Mon May 12, 2008 2:15 pm | |
| | |
|
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| เนเธฃเธทเนเธญเธ: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Mon May 12, 2008 2:16 pm | |
| | |
|
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| เนเธฃเธทเนเธญเธ: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Mon May 12, 2008 2:17 pm | |
| | |
|
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| เนเธฃเธทเนเธญเธ: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Mon May 12, 2008 2:20 pm | |
| รายการ คังซีไหลเล่อ 2006 แปลไทยโดย : Ruenruthai https://www.youtube.com/watch?v=VCMwVFz9v70&feature=related ...... 1 https://www.youtube.com/watch?v=wXPT48Irs4M&feature=related .........2 https://www.youtube.com/watch?v=E0qDelTKy-0&feature=related .........3 https://www.youtube.com/watch?v=xqeQ2H_8azM&feature=related ........4 https://www.youtube.com/watch?v=uK19dzo2w_4&feature=related ........5 ดูรูปทั้งหมดของรายการที่นี่ คลิก ----- > http://gallery.rubystation.com/thumbnails.php?album=459 คังหย่ง : คืนนี้เรามาพบกันอีกครั้งและพบกับคุณหลินซินหยูครับ
ซินหยู : Hello ๆ
คังหย่ง : Hello ซินหยู
ซินหย : Hello สวัสดีค่ะ พี่คังหย่ง
คังหย่ง : ซินหยูคุณทราบไหมว่าวันนี้ใครมาเป็นแขกรับเชิญของเรา คุณรู้มาก่อนไหมครับ
ซินหยู : ทราบมาก่อนค่ะ
คังหย่ง : ok. แล้วเป็นยังไง ตอนนี้รู้สึกดีอยู่มะ
ซินหยู : คุณหมายถึงการมาทำงานวันนี้เหรอคะ
คังหย่ง : รู้สึกไม่ดีบ้างไหม
ซินหยู : ฉันก็ ok อยู่นะคะ
คังหย่ง : งั้นเหรอ และเขาเป็นใครน้า .. เขาจะรู้สึกยังไง ๆ นะ
ซินหยู : เขาก็คงไม่เป็นอะไรมั้ง
คังหย่ง : เอาล่ะ เรามาพบกับคุณหลินจื้ออิงกันครับ
จื้ออิง : Hello ๆ สวัสดีครับพี่คังหย่ง รูบี้สบายดีนะครับ
คังหย่ง : คุณทราบไหมว่า วันนี้ซินหยูจะมาทำหน้าที่เป็นพิธีกร
จื้ออิง : ทราบครับ ทราบ
คังหย่ง : แล้วไม่เป็นอะไรใช่ไหม ?
จื้ออิง : (ทำหน้าเหรอ ) ทำไมต้องเป็นอะไรด้วย ใช่ไหม ( ถามซินหยู )
ซินหยู : ใช่ ไม่มีอะไร ไม่เป็นไร
จื้ออิง : พวกเราไม่เป็นไรเนอะ ใช่ไหมครับพี่ซินหยู
ซินหยู : คุณพูดว่าพี่ซินหยูงั้นเหรอห๊า คุณ ..
จื้ออิง : ก็เพราะว่าผมเห็น ( ประมาณว่า เขาเขียนหรือเรียกซินหยูว่าพี่กันค่ะ ไม่แน่ใจ ) ผมก็เลยตามเขา 555+
ซินหยู : ไม่นะ ฉันยังเด็ก เหมือนวันรุ่นอยู่นะ
จางจื้อ : งั้นที่ผ่านมานายเรียกเขาว่าอะไร ( พูดแทรกขึ้นมา ) อ้อ .. ไม่ใช่ ขอโทษครับ ๆ 555+
จื้ออิง : รูบี้ ครับ เรียกว่า รูบี้
ซินหยู : ใช่ค่ะ เพราะชื่อภาษาอังกฤษของฉันคือ รูบี้ เพื่อน ๆ มักจะเรียกว่า รูบี้
คังหย่ง : แล้วใคร ๆ เขาเรียกคุณว่า รูบี้ ตั้งแต่เมื่อไหร่
ซินหยู : เพื่อนนักเรียนก็เรียกฉันว่า รูบี้นะ ส่วนใหญ่เขาไม่ได้เรียกฉันว่า ซินหยู
คังหย่ง : แล้วคุณเรียกหลินจื้ออิงว่ายังไง
ซินหยู : เสี่ยวจื้อ
คังหย่ง : เสี่ยวจื้อเหรอ ( ซินหยู : ใช่ )
คังหย่ง : แล้วคนอื่น ๆ เขาเรียกคุณว่าเสี่ยวจื้อไหม (ถามจื้ออิง)
จื้ออิง : ครับ ใช่ ๆ
คังหย่ง : แล้วหลินจื้ออิง นั่นคือเพื่อนคุณเหรอ จาง... จื้อ
จางจื้อ : สวัสดีครับ ผม .. จาง .... จื้อ ครับ
ซินหยู : เป็นเพื่อนตั้งแต่เรียนจนทำงานเหรอ
จางจื้อ : ครับ แน่นอน ..... สวัสดีครับผม จาง...จื้อ ผมคือเพื่อนสมัยเรียนของจื้ออิงตอนมัธยม และก็ได้เป็นเพื่อนของสืออี้หนานตอนเรียนมหาวิทยาลัย
คังหย่ง : มหาวิทยาลัยเป็นเพื่อนกับสืออี้หนานเหรอ
จางจื้อ : ครับ ดังนั้นผมจึงมีเพื่อนหล่อ ๆ ทั้งนั้นนน
ซินหยู : สืออี้หนานเป็นเพื่อนฉันสมัยเรียนม.ปลาย
คังหย่ง : จริงเหรอ ? อื่ม
คังหย่ง : หลินจื้ออิงเขาให้อะไรคุณรึยัง (ถามซินหยู)
ซินหยู : ยังนะ
คังหย่ง : วันนี้คุณไม่เอาดอกไม้มาด้วยเหรอ
ซินหยู : เขาคงจะให้ฉันไปซื้อเองละมั้ง 555+ ฉันว่าคุณเอามาให้ฉันได้แล้วล่ะ หรือต้องให้ฉันไปซื้อเองคะเนี้ย
จื้ออิง : ครับ ๆ มา (เอาซีดีเพลงอัลบั้ม ต้านไม่อยู่ล่าสุด และหมวกมาให้พิธีกร) อันนี้ของพี่คังหย่ง (คังหย่ง : ขอบคุณครับ) (จื้อหันไปทางซินหยูบอกว่า) ต้องขอโทษครับที่ไม่ได้เอาดอกไม้ติดมาด้วย นี่ของพี่ รูบี้ครับ (แซวซินหยู)
ซินหยู : ยังจะเรียกฉันว่า พี่อีกนะ ห๊ะ 555+ (จื้ออิงหัวเราะ และเอาของไปให้เพื่อนจางจื้อและเดินกลับมา)
จื้ออิง : และมีหมวกครับ
ซินหยู : เอ๊ะ จะมีนาฬิกาไหมนะ (ดูที่ข้อมือจื้ออิง)
จื้ออิง : นาฬิกาเหรอ คุณ ...
คังหย่ง : นี่อะไร นี่หมวกเหรอ (จื้ออิง : เป็นหมวกประกอบการแข่งรถด้วย)
ซินหยู : เอานาฬิกาอันนี้ได้ไหมเนี้ย ?
จื้ออิง : นาฬิกานี้เหรอ ได้ ถ้างั้นนี่ ... (ถอดให้เลย)
ซินหยู : งั้นฉันไม่เกรงใจละนะคะ
จื้ออิง : ไม่ต้องเกรงใจหรอก (ซินหยู : อืม ... แล้วใส่ยังไงเนี้ย )
จื้ออิง : เดี๋ยวผมใส่ให้ wow !!!!!
ซินหยู : ฉันเอาไปจริงนะ
จื้ออิง : ครับ แน่นอน ให้เลยครับ ไม่เป็นไรหรอก
(คุยกันอยู่ 2 คน จนเพื่อนแซวว่า)
จางจื้อ : พี่คังหย่งครับ (พูดประมาณแซวว่า หวานกันจริง พี่คังหย่งเป็นส่วนเกินแล้ว อะไรประมาณนั้นค่ะ)
คังหย่ง : นั่นสิ ผมว่าผมไปนั่งดีกว่า 555+
จื้ออิง : วันนี้ใครมารายการเราครับ คือพี่คังหย่งนั่นเองงงง (ซินหยู : เป็นเพื่อนเรียนกันมาใช่ไหม 555+ )
คังหย่ง : เขาให้นาฬิกาคุณแล้วเขาได้ให้อะไรคุณอีกไหม ?
ซินหยู : ตอนนี้เหรอ
จื้ออิง : ไม่ ๆ ผมว่าผมไปนั่งดีกว่า (คังหย่งลุกให้จื้ออิงนั่ง และมาทำหน้าที่พิธีกรต่อ )
คังหย่ง : จื้ออิง ให้อะไรอีกบ้าง เอาประมาณ ปีนี้
ซินหยู : (หันไปทางจื้ออิง) อะ .. ปีนี้คุณยังไม่ได้ส่งอะไรให้ ตอนวันเกิดของฉันใช่ไหม? งั้นถือว่าเป็นอันนี้ละกันนะ
( หมายถึงนาฬิกา) (จื้ออิงยิ้มอย่างเดียวเลย)
คังหย่ง : ยังไม่ได้ให้เขาเหรอ
จื้ออิง : ไม่นะ เพราะผมยังยุ่ง ๆ อยู่ครับ
คังหย่ง : แล้วทุก ๆ ปี ส่งให้ไหม
จื้ออิง : (ผายมือไปทางซินหยู ) มีไหมครับ ( ให้ซินหยูตอบ)
ซินหยู : ก็ ค่ะ มี
คังหย่ง : แล้วเขาส่งอะไรให้บ้าง
ซินหยู : ก็เป็นพวกของใช้ของผู้หญิงทั่วไปนี่ล่ะ
คังหย่ง : อะไร เช่น ?
ซินหยู : เช่น กระเป๋า อะไรพวกเนี้ย
คังหย่ง : ok. ถ้างั้นเขาก็จะจำวันเกิดของคุณได้เสมอ ๆ น่ะสิ
ซินหยู : อื่ม ...ฉันก็จำวันเกิดของเขาได้เลย
คังหย่ง : แล้วคุณให้อะไรเขาบ้าง
ซินหยู : ไม่มีค่ะ
คังหย่ง : แล้วทำไมเขาส่งให้คุณห๊ะ คุณไม่ส่งอะไรให้เขาเลยน่ะ
ซินหยู : ก็เพราะว่าไม่ได้เจอกันนี่นา
คังหย่ง : แต่เขาไม่นี่ เขาก็ไม่ได้เจอคุณเขาก็ยังส่งของให้คุณนี่นา
ซินหยู : แต่ก็ตอนนี้ก็ยังไม่ถึงวันเกิดเขานี่ ตั้งเดือนตุลาคมโน่นแน่ะ
คังหย่ง : แล้วคุณก็ยังคงส่งให้เขาเหรอ (ถามจื้อ)
จื้ออิง : ครับ แต่ก็ไม่แน่นอนเหมือนกัน (หมายถึงเวลา) แต่ก็ให้นะครับ
คังหย่ง : หรือไม่ก็ให้ก่อนนั้น ใช่ไหม (ไม่แน่ใจค่ะ) 555+ หลินจื้ออิง ผมรู้สึกว่าวันนี้คุณไม่ปกตินะ (หมายถึงความตื่นเต้นหรือลำบากใจรึเปล่า) คุณยังสบายดีอยู่ใช่ไหม 555+
จางจื้อ : เมื่อเย็นวาน (คังหย่ง : ผมว่าจริง ๆ นะ ) ผมกับเขาคุย m กัน เขาว่าพรุ่งนี้ยังไงดีน้า ... ๆ ๆ ผมก็ว่า เป็นอะไรล่ะ พรุ่งนี้รายการที่จะไปเกี่ยวกับพิธีกรนี่ล่ะ ผมก็ว่าผมไม่อยากไป นะ แล้วคุณมันเป็นยังไงล่ะ เขาก็ว่าเกี่ยวกับพิธีกร เขาบอกว่า พิธีกรหญิงคือ หลินซินหยู ผมก็ ห๊ะ ..... ( ประมาณว่าคงช่วยไม่ได้แล้ว)
คังหย่ง : ถ้าเป็นพิธีกรคนอื่นคุณจะไม่มาใช่ไหม แต่พอเป็นหลินซินหยู คุณมาเหรอ 555+ (ถามจางจื้อ)
แล้วก็พูดเกี่ยวกับมาต้องมารายการนี่ล่ะค่ะ ไม่ค่อยเข้าใจนัก แล้วก็พูดถึงการให้ของขวัญ ผู้หญิงให้ผู้ชาย ผู้ชายให้ผู้หญิง แล้วเหมือนจะถามซินหยูเกี่ยวกับอะไรสักอย่าง แต่ซินหยูก็จำไม่ได้ จื้ออิงบอกว่า ซินหยูคงลืมไปแล้ว แล้วก็มาที่เรื่องรถ ของหลินจื้ออิง เอารถมาด้วย จื้ออิงพูดประมาณว่า ในอัลบั้มนี้ก็จะมีรถเข้ามาเกี่ยวข้อง ได้ขับรถไปตามที่ต่าง ๆ เช่นไปทะเล ไปดูดาว ซินหยูก็พูดขึ้นว่าไปดูดาว แล้วก็หัวเราะ เพื่อนจื้ออิงก็ทักว่าไปดูดาว นี่หมายความว่ายังไง ระหว่าง จื้อกับหยู แต่ก็ไม่ได้คำตอบ พูดไปเรื่อย ๆ เกี่ยวกับเรื่องรถ และถามหยูว่า จื้อขับรถเป็นยังไงบ้าง ซินหยูบอกว่า ก็ไม่เลวค่ะ ก็ดีนะ แล้วก็พูดเกี่ยวกับ การนั่งรถ พูดไปมาวกมาที่ซินหยู ว่านั่งรถไปกับจื้ออิง ซินหยูบอกไม่ใช่ฉัน อ้าวแล้วใครกัน ถามเขาสิ ไม่ใช่ฉัน คงประมาณขับรถแล้วมีผู้หญิงไปด้วยรึเปล่า ไม่แน่ใจค่ะ ช่วงนี้ล่ะที่ไม่เข้าใจเลย ใครเก่งจีนช่วยมาแปลให้หน่อยค่ะ
คังหย่ง : สมมุตว่าเป็นซินหยู ใช่มะ
จื้ออิง : ก็ได้ ไม่เป็นไร
คังหย่ง : ประมาณว่า เห็นมะ เขาว่าเป็นคุณ ด้วยนะ (ซินหยูมองจื้อแบบ หืมม ทำไมอย่างนี้ยะ)
คังหย่ง : 555+ อ้าว ยังไงล่ะ คุณสองคนยังไงกันเนี้ย ตกลงได้ไปดูดาวกันไหม บ่อยไหม
ซินหยู จื้ออิงยิ้ม ไม่ตอบทั้งคู่ เขินหน้าแดงทั้งคู่
จางจื้อ : ผิดแล้วครับ ๆ เมื่อวานเย็นนายไม่น่าเล่น m หรือบอกฉัน นายน่าจะโทรไปหาเธอ พูดกันก่อน (ประมาณว่าให้เข้าใจกันตอนมารายการนี่ละมั้ง) จะ msn มาหาเราทำไมล่ะเนี้ย ?
คังหย่ง : จางจื้อ คุณว่ามะ ถ้าไปดูดาวกัน มันก็ต้องมีอะไร ๆ ล่ะ ( จางจื้อ: ใช่ครับ ๆ แต่เขาจะปฏิบัติดีมากกับผู้หญิงนะครับ )
คังหย่ง : ดังนั้น เอาล่ะ ผมจะไม่ถามคุณเรื่องคุณกับเขาเกี่ยวกับอะไรละ ....... (ซินหยูพูดขึ้นว่า)
ซินหยู : ฉันมาเป็นพิธีกรนะ ฉันมาเป็นพิธีกร ( อย่ามาถามอะไรฉัน) 555+
คังหย่ง : อ้าว เหรอครับ ผมลืม ผมลืมไป ๆ ขอโทษครับ 555+
จางจื้อ : พี่คังหย่งครับ วันนี้ไม่ต้องมีพิธีกรร่วมเอาไหมครับ วันนี้เป็นพิธีกรคนเดียว แล้วมาสัมภาษณ์ทั้ง 3 คนเลยดีไหมครับ 555+
คังหย่ง : 555+ ผมนี่มันน่าโมโหจริง ๆ เลยใช่ไหม เนอะ
ซินหยู : งั้นฉันต้องไปนั่งทางโน้น (อีกมุมนึง) ให้คุณถามเลยไหม (พูดประชด)
คังหย่ง : เอาล่ะ ๆ วันนี้หลินจื้ออิง กับ จางจื้อมานี้ หรือคุณไปด้วยดีนะ คุณจะไปอยู่กับใคร
ซินหยู : ฉันว่าฉันชอบอยู่กับคุณแบบนี้ล่ะ ดีแล้ว 555+
คังหย่ง : คุณต้องการอยู่ตรงนี้นะ 555+ เอาล่ะ แล้วก็มาดูรถมอเตอร์ไซค์ของจื้ออิง ซึ่งเป็นรถที่เขาขับคนเดียว แต่ถ้ามีคนนั่งข้างหลังก็จะไม่สะดวกเท่าไหร่
ซินหยู : ฉันรู้สึกว่าถ้าผู้หญิงไปนั่งมันจะยังไง ๆ อยู่นา
จื้ออิง : ใช่ เวลานั่งข้างหลังมันไม่มี .. (คงที่จับหรืออะไรนี่ค่ะ ไม่ทราบเหมือนกัน) ใช่ไหม
ซินหยู : ใช่เวลามันกระโดนขึ้น กลัวจริง ๆ
คังหย่ง : จื้ออิง นี่รถของคุณเลยใช่ไหม
จื้ออิง : ของผมครับ
คังหย่ง : คุณลองนั่งขับหน่อยไหม (จื้ออิง : ครับ)
หันไปถามจางจื้อ เกี่ยวกับรถ ซึ่งจางจื้อไม่ถนัด จื้ออิงนั่งรถมอไซค์ บิดเร่งเสียง
คังหย่ง : ตบไหล่จื้ออิง เท่ห์แล้ว ๆ ยังไม่ต้องลงมานะ 555+
คังหย่ง : ผมอยากถามพิธีกรผมว่า ในฐานะผู้หญิง คุณชอบแบบนี้ไหม
ซินหยู : ฉันไม่ชอบนะ
คังหย่ง : เพราะอะไรล่ะ
ซินหยู : มันเหมือนจะบินรึเปล่า
คังหย่ง : แต่ว่าดูแล้วแมนมากนะ เท่ห์ด้วยนะ
ซินหยู : ฉันไม่ได้รู้สึกแบบนั้น
คังหย่ง เรียกจางจื้อมานั่งซ้อนหลังจื้ออิง
ซินหยู : ถ้าจะตกทำยังไงล่ะ
จางจื้อ : คุณก็ทำแบบนี้ (เกาะไหล่จื้อ ) อ้อ หรืออย่างนี้ ( และก็กอดจื้อทางด้านหลัง) 555+
คังหย่ง : ซินหยู คุณไปนั่งดูสิ สักหน่อย
ซินหยูขึ้นนั่งซ้อนท้ายจื้ออิง
จางจื้อ : แบบนั้นแหล่ะ ๆ โอ้ .. เถ้าแก่เนี้ย ...555+ (แซวซินหยูกับจื้ออิง)
คังหย่ง พูดเกี่ยวกับรถ ว่าถ้ามีคนไปนั่งด้วย มันคงจะลำบากอยู่ และถ้าขับรถก็ควรต้องมีหมวกกันน๊อค ถึงจะปลอดภัย ซินหยูบอกว่า ถ้ามีหมวกันน๊อคแบบ Hello Kitty ก็คงจะดีน่ะ และก็พูดเรื่องอะไรไม่ทราบค่ะ วกมาที่ การที่จะชอบก็ต้องคล้าย ๆ กัน เช่น ถ้าผู้ชายบอกว่าชอบนาฬิกา ผู้หญิงก็จะต้องชอบนาฬิกา ถ้าผู้ชายชอบรถ ผู้หญิงก็จะต้องชอบรถ คือมันน่าจะเป็นไปโดยอัตโนมัต และก็มานั่งประจำที่แต่ละคน คังหย่งถามเกี่ยวกับรถ
จื้ออิง : ผมอยู่กับรถมานานนะ ถ้าเกิดว่าว่าง หรืออะไรก็แล้วแต่ จะชอบขับรถ ไปคนเดียว
คังหย่ง : งั้นผมขอถามพิธีกรของผม ( ซินหยู : ทำไมต้องมาถามฉันล่ะเนี้ย ) เพราะผมจะถามว่าคุณว่าเขาขับรถไปคนเดียวไหม
ซินหยู : ฉันก็ไม่รู้ว่าเขาขับรถคนเดียวไหม
คังหย่ง : ok. เอาล่ะ งั้นตอนนี้คุณก็ขับรถคนเดียวน่ะเหรอ
จางจื้อ : พี่คังหย่ง พี่พูดผิดละ พี่อยากจะสื่อบอกว่า เธอและเขาไปด้วยกันใช่ไหม
5555+
และก็มาพูดเกี่ยวกับรถ ซึ่งจื้ออิงเป็นคนขับรถเร็ว เร็วมาก ซึ่งเขาก็ชอบด้วย พูดมาถึงการขับรถแรลลี่ ที่เฉินหลงจัดขึ้นบ่อย ๆ ซินหยูเคยไปร่วมไหม ซินหยูบอกว่าเคย เมื่อปี 1999 คังหย่งว่าแล้วทำไม คุณไม่ได้ร่วมกับจื้ออิงล่ะ ซินหยูบอกว่าตอนนั้นช่วงของ หลินจื้ออิง เขาคู่กับเสี่ยวเอส นะ ต่อมาจากนั้น คังหย่ง บอกว่า จริงเหรอ ทำไมคุณไม่ได้ไปกับ ซินหยู ล่ะ จื้ออิง : เพราะตอนนั้น ซินหยู ปีอะไรนะ 99 ใช่มะ ซึ่งตอนนั้นผมยังไม่ได้ร่วมอะไรเกี่ยวกับรถนะ ผมมาเริ่มทุ่มเท และอยู่กับการแข่งรถอย่างจริงจังในระหว่างนั้นและอีก 2 ปีต่อมา และถึงได้ไปร่วมแรลลี่กับพี่เฉินหลงเขา
คังหย่ง : แต่ซินหยู ก็ยังน่าจะไปร่วมได้นะ
ซินหยู : ฉันคิดว่าครั้งเดียวก็พอแล้วล่ะ ไม่อยากคิดไปครั้งที่สองหรอกค่ะ เพราะว่าถ้ามีอะไรมันผิดพลาดอะไรมันก็จะเจ็บนะ มีต่อค่ะ | |
|
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| เนเธฃเธทเนเธญเธ: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Mon May 12, 2008 2:21 pm | |
| | |
|
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| เนเธฃเธทเนเธญเธ: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Mon May 12, 2008 2:23 pm | |
| http://ruby-lin.com/forums/index.php?showtopic=2463Thanks Jackie แปลไทยโดย : Ruenruthai นิตยสาร "Maxim" March 2008 "Maxim" March 2008
ในปี 1998 หลินซินหยูอายุ 21 ปี ในเวลานั้น ถึงแม้ว่าจะยังไม่มีมือถือ หรือพวกไอพอท 10 ปี ต่อมา หลินซินหยูอายุ 31 ปี สำหรับ iTouch ก็มีการพัฒนามาเป็น iPhone จากที่อายุ 21 มาถึงอายุ 31 ลักษณะที่เป็นผู้หญิงเต็มตัวมากเกินกว่า 10 ปี สวย ตัวเล็กบอบบาง สำหรับผลงานของเธอแล้ว เล่นละคร 35 เรื่อง เล่นหนัง 15 เรื่อง คุณยังจดจำผลงานต่าง ๆ ของเธอได้หรือไม่ ผ่านเรื่องจื่อเว่ย
ถ้าจะพูดถึงเรื่องราวของบุคคลคนหนึ่ง และถ้าต้องพูดถึง หลินซินหยู สิ่งที่เกิดขึ้นที่ผ่านมา เธอไม่เคย ดุ ตำหนิ หรือมีเรื่องว่ากล่าว ต่อนักข่าวเลย , ไม่มีรอยสัก (คือประมาณว่าดาราสมัยนี้ชอบสัก ซึ่งดูไม่ดี เดาเอานะคะ ) , ไม่เคยมีเรื่องราวเสียหายกับข่าวเกี่ยวกับผู้ชาย , ไม่เคยโกหกหลอกลวงต่อสถานภาพตัวเอง ถึงแม้ว่าที่ผ่านมาจะมีข่าวที่เขียนขึ้นที่ผิดไปบ้าง แต่ก็ไม่ได้เป็นความจริงเลย ดังเช่น การกระทำของ Lindsay Lohan and Paris Hilton ที่ทำให้ปราชาชนต้องเสียใจ และที่กล่าวมานี้คือตัวอย่างของภาพลักษณ์ผู้หญิงที่ดีและมีความเหมาะสมกับการวางตัว ใช่หรือไม่
แต่ฉันไม่ได้ต้องการรูปแบบที่อ่อนโยนเป็นกุลสตรีใด ๆ
Maxim : 10 ปี ผ่านไป เมื่อคุณได้กลับไปดูเรื่อง องค์หญิงกำมะลอ อีกครั้ง คุณรู้สึกอย่างไร ? Ruby : ตอนนั้นอ้วนมากเลย หลายเรื่องที่ถ่ายทำตอนนั้นฉันจะอ้วนมาก (หัวเราะ) พวกเราอยู่ที่ Chende ในช่วง ต.ค ตอนนั้นมีหิมะตกแล้วด้วย จะมีร้านอาหารแยกไปเป็นส่วน ๆ จะมีอาหารประเภทร้อน ๆ จะเริ่มขายกันตอน 4 โมงเช้า ก็จะมีขายพวก ปีกไก่,ตีนไก่,ขาไก่ พวกเราก็ซื้อ ๆ กันถุงใหญ่มาก กินไปด้วย ถ่ายทำละครไปด้วย และนั่นล่ะเป็นเหตุผลที่ตอนถ่ายละครตอนนั้นจะอ้วนมาก ผู้กำกับก็จะมองเราแล้วหัวเราะ บทของคุณจะต้องเรียบร้อย เศร้า นะ แล้วดูตอนนี้ซิ กลมอย่างกะบอลลูนเลย (คือดูแล้วน่าขำแทนน่าเศร้า)
M : บทบาทของคุณ ถึงตอนนี้ถ้าคุณเดินอยู่บนถนน แล้วมีคนเห็นคุณ ก็บอกว่า จื่อเว่ย ? R : ไม่ค่ะ จะมีแค่จำนวนหนึ่ง ที่ยังคงเรียกฉันว่า จื่อเว่ย
M : 10 ปี ที่อยู่ธุรกิจบันเทิง และเป็นดารา ในเวลานี้ คุณได้วางแผนเกี่ยวกับอนาคตอย่างไรบ้าง ? R : ฉันไม่ได้วางแผนในอนาคตในด้านใด ๆ ปีต่อ ๆ ไป ฉันก็คงจะดำเนินชีวิตไปเรื่อย ๆ แต่ถ้าคุณจะบอกว่าในอนาคต 10 ปี ข้างหน้า ฉันจะมีอะไรที่แตกต่างไปจากนี้ไหม ฉันคิดว่า... ฉันยอมรับว่าอาจไม่ถึงกับว่าต้องเป็นคนอ่อนหวาน อ่อนโยนมากนัก ในความคิดของคนอื่น ๆ อาจมองตามนั้น ซึ่งมันเป็นบทบาทในละคร ถูกไหมคะ ในละคร คนอื่น ๆ จะคิดว่า อื่ม หลินซินหยู เหมาะกับบทนี้ ซึ่งฉันจะพยายามเล่นในบทบาทอื่น ๆ ที่ยังไม่เคยได้เล่นบ้าง ยกตัวอย่างเช่น บทยั่วยวนอย่างต้าจี
M : ดังนั้น คุณกลัวไหมว่า คนดู เขาจะจำและล้อเลียนในสิ่งที่คุณเป็น ( เห็นในละคร)? R : ฉันคิดว่า พวกเขามักจะเจาะจงที่จะตามแบบฉัน แต่ฉันก็ไม่ได้ไม่ชอบที่เป็นในลักษณะนี้นะคะ เพียงแต่ว่า มันจะทำให้รู้สึกเบื่อ ในบทละครที่ทุกคนได้เห็น มันก็ทำให้ไม่มีความท้าทายอีกต่อไป ไม่มีความยากลำบาก ดังนั้นบางทีในอนาคต บทบาทของฉันอาจจะไม่ได้เป็นอย่างที่พวกคุณได้เห็นกันต่อไป สำหรับการเป็นนักแสดงแล้ว ฉันจะพยายามต่อไปให้มากที่สุด เพราะว่า ละครซีรี่ย์นั้น การถ่ายทำมักจะอยู่ที่ 1-2 เดือน และถึงแม้ว่าหลายคนจะไม่ชอบ แต่มันก็ทำให้เรื่องเสร็จอย่างรวดเร็ว
ความฝันอันสูงสุด
M : ถ้าจะให้เราจัดลำดับความฝันของคุณแล้ว คุณต้องการเป็นนักแสดงที่ประสบความสำเร็จมากกว่าการที่จะมีครอบครัวที่มีความสุขใช่ไหม ? R : ฉันไม่ได้มีความทะเยอทะยานอยากเป็นนักแสดงที่สูงส่งถึงขนาดนั้นค่ะ ฉันหวังเพียงแต่ว่า ผู้ชม คนดู จะยอมรับและคิดว่าฉันแสดงได้ในบทนั้น ๆ อย่างแท้จริง เท่านี้ก็พอแล้ว สำหรับคำว่าครอบครัว จริงแล้วฉันไม่ได้มีความคิดไปถึงว่าจะแต่งงาน แต่นี่ก็ยังไม่ได้เป็นความคิดเห็นที่เป็นทางการนะ แต่ถ้าหากเป็นทางเลือกได้จริง ฉันก็คงจะไม่ได้เปลี่ยนความคิดที่ว่าจะไม่แต่งงาน ใน 20 ปี หรือมากกว่านั้น อาจเป็นบุคคลที่ออกสู่สาธารณชนในแบบนั้นก็เป็นได้ ไม่ว่าฉันทำอะไรก็ตาม มันก็จะมีที่สิ้นสุดเสมอ
M : ตอนนี้ความปราถนาของคุณคืออยู่กับครอบครัวอย่างสงบ มากกว่าการคิดจะแต่งงาน ? R : ต้องบอกว่า อยู่กับครอบครัวอย่างสงบ มากกว่าการไล่ตามอาชีพการงานมากกว่า
M : แต่คุณบอกว่า อาชีพการงานตอนนี้เพียงพอแล้ว ถ้าคุณแสดงบทได้เป็นไปตามบทนั้น ๆ ของตัวละคร ดังนั้นคุณรู้สึกว่า ตอนนี้ยังไม่ประสบความสำเร็จใช่ไหม ? R : ฉันหวังเพียงให้คนส่วนใหญ่ยอมรับ เพราะยังมีคนอีกหลาย ๆ กลุ่มที่ยังพูดว่า .... เป็นแค่แจกัน(ประดับดอกไม้) ฉันรู้สึกเศร้าใจจริง ๆ แต่จริง ๆ ฉันก็ยังคง ok อยู่นะ ฉันสามารถแสดงได้ดีพอใช้ได้ ฉันคิดว่าการแสดงละครซีรี่ย์มันสำคัญ ถ้าคุณได้รับบทแสดงละคร คุณต้องเข้าใจในบทนั้น ๆ เข้าใจกับมัน คุณจะสามารถทำให้คนอื่นได้เห็นถึงความสามารถที่ไม่เคยเห็นมาก่อนได้ บางทีอาจรับบทเป็นคนเลว หรือ ออทิสติก ฉันคิดอยากแสดงแบบนั้นบ้าง ทำให้ผู้คนได้เห็นถึงความสามารถที่มีอยู่ในส่วนลึกนี้ได้
M : ถ้าคุณได้รับบทหนัง Lust, Caution หรือถ้า อั้งลี่ ต้องการคุณร่วมงาน คุณจะชอบในแบบนั้นไหม ? R : ตอบยากจัง เพราะฉากบนเตียงแบบนั้น มันดูสวยงามแต่น่าหวั่น ๆ อยู่นา
M : แต่กับอั้งลี่ นะ? R : อย่างแรกเลยฉันต้องได้รับอนุญาติทางครอบครัวฉันก่อน ถ้าพวกเขาบอกว่า ok ฉันก็อาจเห็นด้วย กับพวกเขาทุกคน ไม่ว่าจะเพื่อนหรือคนในครอบครัว เพราะถ้าคุณได้รับงานแบบนั้น โดยที่ไม่ได้ปรึกษาพวกเขา มันทำให้ไม่สามารถที่จะเปลือยกายได้เลย
M : ดังนั้นถ้ามีเกณฑ์ที่รับได้มากที่สุดแล้ว คุณก็จะ ok กับมันใช่ไหม ? R : ใช่ค่ะ ถ้าเกณฑ์ระดับนั้น ๆ ไม่มากเกินไป ... และกับ อั้งลี่ นั้น ..... ต้องบอกว่า ดีมาก (หัวเราะ) แต่ก็ยากที่จะพูด แต่ถ้าในเวลานั้น รวมบทบาททั้งหมดของคุณ แล้ว บางที ก็อาจประสบความสำเร็จในสิ่งที่เขาได้ทำขึ้นได้
M : จากใจจริง คุณคิดว่า การเป็นดาราควรมีความสามารถมีพรสวรรค์ที่จะแสดงออกทางสีหน้าหรืออารมณ์ ? R : ตามความเป็นจริงแล้ว ก็ควรทำได้อย่างนั้น การรับเล่นละคร 4 เดือน 40 episode ของละครซีรี่ย์ ไม่ว่าจะ 4 เดือน หรือ 2 ชม. ในการแสดงหนัง เราก็ควรจะทำและทุ่มเทเวลานั้นอย่างเต็มที่ ไม่ว่างานนั้นจะเป็นโปรเจ็คที่ใหญ่ หรือ เป็นภาพยนต์เล็ก ๆ ถึงแม้จะมีผู้กำกับที่เคร่ง เขาจะสามารถทำให้คุณแสดงต่าง ๆ ได้ ... บางทีก็เป็นอะไรที่น่าสงสาร ฉันไม่ค่อยจะมีประสบการณ์มากนักบนแผ่นฟิล์ม
M : ในอนาคต สิ่งที่คุณเคยพูดกับทางบริษัท คุณต้องการทำและพยายามกับบทที่ใหญ่ ๆ (หนังใหญ่) ? R : ฉันจะ ใช่ค่ะ ฉันพูดให้ทุกคนในบริษัทได้รับรู้ค่ะ (หัวเราะ) ในตอนนั้น ฉันพึ่งเข้ามาในบริษัท (HY) และต้องแถลงการณ์ต่อสื่อมวลชน ในตอนนั้นฉันต้องเลือกตอบที่จะยอมรับหรือปฏิเสธ , ชอบหรือไม่ชอบ แต่ไม่สามารถพูดว่า ฉันต้องการจะเล่นหนัง อย่างนู้น อย่างนี้ ฉันไม่สามารถพูดได้ และดูเหมือนว่าจะทำอะไรก็จะต้องให้บริษัทกรองให้ แต่ฉันไม่สามารถโกหก ออกไปได้หรอก
ฮีโร่ ของฉันคือหลินซินหยู
M : จากงานของคุณ เมื่อมีคนพูดว่า หลินซินหยู คือ ไอดอล หรือ ฮีโร่ ของเขา คุณไม่ต้องการได้ยินให้เป็นอย่างนั้น จริงแล้วเป็นยังไง ? R : เวลาหนึ่งที่ฉันได้คุยแชทกับเพื่อน ๆ ในคาเฟ่ มีบางคนก็พูดอย่างกระทันหันว่า คนนั้นใช่หลินซินหยูรึเปล่า ไม่มั้ง ดูเธอดูดีกว่าที่เป็นหลินซินหยูมากนะ ฉันไม่สามารถทำอะไรได้เลย ไม่สามารถเข้าไปพูดหรือว่ากล่าวใด ๆ ได้ แต่มันก็ไม่ได้เลวร้ายอะไร ฉันคิดว่า .... มันก็ ok ฉันเข้าไปมีส่วนในการกุศลต่าง ๆ ฉันอยากออกไปให้ห่างจากบรรทัดฐานของคนอื่น ๆ และนำไปสู่สิ่งที่มีความหมายหลากหลายอื่น ๆ
M : คุณไม่มีเรื่อง ถกเถียง ขึ้นเสียงกับใครเลยเหรอ ? บอกเราได้ไหม ตามสถานที่ต่าง ๆ เมื่อคุณโกรธอะไรอย่างนั้น ? R : ฉันคิดว่า มันเป็นเมื่อฉันมีและปิดบังเรื่องแฟน มีการดุ ว่ากล่าวใหญ่โตเลย ไม่ ไม่ กับแม่ของฉันค่ะ ฉันปิดประตูแรงๆ ดังปัง แต่นั่นเป็นเมื่อฉันเด็กแล้วล่ะ แต่ถ้าคุณหมายถึงในปีสองปี นี้ ฉันคิดว่า EQ ฉันสูงนะ ก่อนที่จะพูดหรือทำอะไรออกไป เพราะฉันจะควบคุมทุกอย่างไว้อย่างเต็มที่ได้ แต่ถ้าฉันโกรธ หรือโมโหมาก ๆ ฉันก็จะพูดกับตัวเองก่อนเลยว่า หยุด ! อย่าทำอะไรให้มันจะแย่ไปกว่านี้นะ จงอย่าทำให้คนอื่นจะรู้สึกไม่ดีไปกับเราด้วย
M : Lindsay Lohan และ Paris Hilton เป็นตัวอย่างผู้หญิงที่ไม่ดี มีพาดหัวข่าวอยู่ทุกวัน และถ้าพวกเธอไม่ระมัดระวัง ความลับต่าง ๆ ก็จะเผยออกมาให้คนอื่นได้รับรู้ สำหรับพวกเธอแล้วความเรียบ ๆ อาจจะเป็นสิ่งที่ไม่น่าให้ความสนใจ แต่เมื่อมองกลับไป หลาย ๆ คนก็จะมองว่า เพราะพวกเธอนั้นเป็นคนเจ้าอารมณ์ คนที่มีชื่อเสียงมักจะเป็นกันอย่างนี้จริง ๆ คุณมองสิ่งเหล่านี้ยังไง ? R : ถึงแม้ว่าคุณจะเป็นคนเจ้าอารมณ์ แต่คุณก็ควรจะคิดถึงคนส่วนใหญ่ด้วย , สถานภาพของคุณ แล้วมันจะมีผลกระทบต่อด้านอื่น ๆ Lindsay Lohan เป็นไอดอล แต่เธอก็ใช้ยา ดื่ม เมาและขับ สิ่งเหล่านี้มันจะเป็นผลลบและเป็นเหตุจูงใจที่ไม่ดีให้กับเด็ก ๆ ได้ การที่คุณเป็นคนให้ความบันเทิง มันอาจเบื่อ แต่นี่เป็นงานของคุณ คุณจะต้องรับผิดชอบกับมัน คุณจะต้องวางกริยาที่ไม่สุภาพต่าง ๆ ลง แต่ภาพลักษณ์ของคุณไม่สามารถที่จะโกหกได้ เมื่อคุณอยู่หน้ากล้อง ถ้าไม่เป็นอย่างนั้นก็คือคุณโกหก
M : มองกลับไป 10 ปี กับการอยู่ในวงการบันเทิงของคุณ คุณไม่เคยมีภาพลักษณ์ที่ไม่ดี หรือว่าถูกจับได้จากประชาชน นั่นเป็นเพราะว่า คุณมี EQ สูงรึเปล่า ? R : ฉันรู้สึกว่า เป็นเพราะวิถีชีวิตของฉันไม่ได้มีจุดสำคัญในทางนั้นให้สนใจ ค่อนข้างจะควบคุมอารมณ์คงที่ได้ ฉันไม่ต้องการให้เป็นแบบอย่างที่ไม่ดีกับประชาชน ชีวิตฉันค่อนข้างมีชีวิตชีวา สนุกสนานมากกว่า ฉันไม่คิดว่าจะต้องทำชีวิตไปเพื่อใคร แต่นี่ก็ไม่ใช่ทั้งหมดของชีวิตฉัน ก็ยังมีอีกหลาย ๆ คนที่ไม่รู้เกี่ยวกับสิ่งที่อาจเกิดขึ้นได้ ฉันหวังเพียงแต่ว่ามีอาชีพการงานที่ดีเป็นของตัวเอง
M : และคุณก็ไม่เคยพูดไม่ดีหรือความผิดพลาดต่อสื่อมวลชน ? R : จริง ๆ แล้ว บางเวลาก็พูดกัน บางทีก็ทำให้อารมณ์ฉันผ่อนคลายนะ (หัวเราะ)
M : รูปแบบคำถามของนักข่าว ทำให้คุณไม่สบายใจบ้างไหม ? R : เมื่อมีเจตนาทำให้เราโกรธ บางครั้งคราวก็พูดออกมานะ เช่น ตอนสมัยที่ถ่ายทำเรื่อง มนต์รักในสายฝน นักข่าวก็พูดกับฉันว่า ตอนนี้ xyz ได้มีโอกาสเปลี่ยนบทบาท และจะได้มีโอกาสก้าวไปสู่อาชีพนักแสดงที่ดี คุณคิดอย่างไรบ้าง ฉันตอบไปว่า ดีมากค่ะ ต้องแสดงความยินดีกับ xyz นะคะ นักข่าวมีเจตนาให้ฉันโกรธ และฉัน .. ก็รู้สึกอย่างนั้นจริง ๆ ตอนนั้นนะ
M : ดังนั้นคำถามที่คุณไม่ชอบมากที่สุด มันคือ การเปรียบเทียบกับบุคคลอื่น ๆ , ความสัมพัน , เซ็ก ? R : การเอาไปเปรียบเทียบกับคนอื่น ๆ มันน่ารำคาญมาก มักจะเอาไปเปรียบเทียบกับคนสองคนอยู่เสมอ ๆ ไม่ว่าจะกลับหรือไปข้างหน้า ละครของฉันไม่ดี หรือบทของฉันไม่มีการพัฒนา สิ่งเหล่านี้มันเป็นปัญหาของฉันมาก ถ้าเอาไปเปรียบเทียบมาก ๆ มันจะไม่มีเพื่อนนะ (ให้คนแตกกัน) นี่ก็เป็นปัญหาหนึ่ง ฉันว่ามันน่าเกลียดมาก ฉันมักจะตอบกลับเสมอว่า เปรียบเทียบตัวคุณเอง มันคงจะดีกว่านะ (หัวเราะ) ถ้าเลือกได้ ฉันก็จะหลบเลี่ยงคำถามพวกนั้นซะ
M : ถ้าพูดกับคุณตรงนี้ว่า คุณ หลินซินหยู คุณมีชีวิตที่พอใจกับเซ็กในชีวิตคุณตอนนี้ไหม ? R : ไม่ ฉันต้องการคิด และฉันจะตอบคำถาม คุณถามอีกครั้งได้ไหม
M : ชีวิตที่เกี่ยวกับเพศสัมพันธ์ของคุณ คุณคิดว่าคุณพอใจกับมันรึยัง ? R : ฉันคิดว่าผู้หญิงเราก็ควรจะมีความสุขได้กับเรื่องเพศสัมพันธ์ มันก็เป็นสิ่งที่สวยงาม เช่นตัวฉันเอง เมื่อเติบโตเต็มที่ ก็คงจะหลีกเลี่ยงเรื่องพวกนี้ไม่ได้ ฉันก็จะมีความสุขไปกับมัน แน่นอน ~ แต่ก็ต้องมีความระมัดระวังเช่นกัน
M : คุณกล้าไหมที่จะไปสัก สักในที่ที่ชอบ ? R : จริง ๆ แล้ว ฉันไม่อยากพูดเลยว่ามันเป็นเรื่องเหลวไหล ฉันคงพูดไม่ได้ว่าคนที่ไปสัก เป็นคนโง่ แต่ฉันก็คิดว่ามันเป็นเรื่องที่ไม่จำเป็นนะ เพราะอะไรถึงต้องไปสัก ? เพราะมีความรัก เราสามารถหาซื้อของให้กันได้เช่น แหวน กำไลข้อมือ ... จริงแล้วฉันก็ไม่ได้ทำพวกนี้หรอก ฉันมักจะหาซื้อพวกนาฬิกา แต่ถ้าซื้อของที่มักจะทำหาย ,แตก มันก็จะรักษาไม่ได้ สิ่งที่เรารักก็อาจจะหายไปได้ แต่ฉันเป็นคนมีเหตุผลมากนะ ถึงแม้ว่าอยู่ในระหว่างการรักใครสักคน ฉันก็อยู่บนทางที่เรียบ ๆ ฉันก็ไม่ได้หาสิ่งของต่าง ๆ หรอก กับสิ่งที่ ให้ระลึกถึงเกี่ยวกับความรัก ร่วมกับเขา ถ้าหากว่าต่อไป จะเป็นเรื่องที่น่าเสียดาย ถ้าหากจะทำอะไร หากว่ารักเขามาก คุณก็สามารถที่จะจดชื่อเขาไว้ในที่อื่น ๆ ได้นี่นา .. นะ
M : คุณไม่ชอบที่ให้ของขวัญเซอร์ไพรซ์คุณใช่ไหม ? R : ถ้าตอนนั้นอยู่ภายนอก และอยู่บนถนน ที่เขาให้ของหรือดอกไม้ฉันอย่างกระทันหัน แต่ฉันเป็นคนที่ทุกอย่างต้องชัดเจน งานคืองาน ชีวิตส่วนตัวคือชีวิตส่วนตัว โปรดแยกประเภทให้ถูกกับสถานภาพด้วย
M : ดังนั้น คุณจึงไม่คิดว่า คุณจะต้องมานั่งจดบันทึกประจำวันในอนาคต ? R : ไม่ต้องค่ะ หนังสือบางอย่างก็เป็นที่เก็บความลับที่อยู่ส่วนลึกของความรู้สึก ถ้าคุณไม่สามารถเขียนได้อย่างซื่อสัตย์ต่อตัวเอง ก็จะทำให้เป็นปัญหาในการเขียนมากกว่า แต่ถ้าคุณไม่ได้จด พวกงาน ตารางต่าง ๆ แบบนี้จำเป็นต้องเขียนนะ ถ้าต้องเดินทางไปไหน ฉันสามารถออกไปไหน พร้อม ๆ กับ อัลบั้มภาพของฉันด้วยนะ (หัวเราะ)
M :แฟนคลับหลินซินหยู ใน baidu เขียนที่ใต้ ประวัติโดยย่อ ว่า 10 ปี ในวงการบันเทิง ดาราฝ่ายหญิงในเรื่อง องค์หญิงกำมะลอ ต่างมีขึ้นและลง หนทางที่พวกเขาก้าวเดินยาวนานและสมบูรณ์ในทางต่าง ๆ แต่สำหรับ หลินซินหยู ถ้ามองไปแล้วเธอไม่ค่อยมีชีวิตที่หวือหวานัก คุณคิดว่าเป็นการสรุปใจความที่สมบูรณ์แบบไหม ? R : ฉันคิดว่าพวกเขาคุยอะไร ๆ เกี่ยวกับ ตัวฉัน ที่ผ่านมาพวกเขาจะพูดเสมอว่าฉัน ดูแลตัวเองอย่างดี ไม่มีเรื่องที่เสียหาย และ มีเรื่องที่ทำให้สะดุดสนใจอย่างมาก สิ่งไม่ดีที่ผ่านมาที่ทุกคนคิด ก็จะมีอยู่แค่ระดับกลาง ๆ คือคนเราจะไม่ได้ดีไปทุกอย่างหรอก ฉันก็ไม่ได้ปราถนาว่าจะได้อะไรจากธุรกิจบันเทิงนี้มากนัก ฉันไม่ได้คาดหวังว่าจะต้องได้รับชื่อเสียงเพิ่มขึ้น ๆ ใด ๆ | |
|
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| เนเธฃเธทเนเธญเธ: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Mon May 12, 2008 2:24 pm | |
| http://ruby-lin.com/forums/index.php?showtopic=2484Thanks Jackie @RLIFแปลไทยโดย : Ruenruthai 你 SHAPE Magazine ประจำเดือนเม.ย 2008 ต้อนรับซัมเมอร์ หลินซินหยู เธอดูเป็นธรรมชาติ , หวาน , สวยและมีความสดใส เธอเริ่มต้นเข้ามาทำงานในวงการบันเทิงตั้งแต่อายุ 17 ปี โดยตอนนั้นเธอรับงาน part time ถ่ายแบบเล็กน้อย เธอมีชื่อเสียงโด่งดังไปทั่วจากบท จื่อเว่ย ในเรื่ององค์หญิงกำมะลอ เธอได้รับรางวัลการันตีต่าง ๆ มากมาย รวมทั้ง BQ2006, 2006 Tom, 2006 QQ.com, MTV Gala award, 2nd Annual Top Chinese TV Drama Award.
เพราะเธอรับบท จื่อเว่ย ในองค์หญิงกำมะลอ ทำให้เธอมีชื่อเสียงอย่างมาก และไม่มีทีท่าว่าจะจบสิ้นลง กับบทบาทใหม่ที่เธอได้รับ ต้าจี ในเรื่อง "FSB2" นี่เป็นการเปลี่ยนแปลงจากบทบาทอ่อนโยน เรียบร้อย กลายมาเป็นคนไม่ดี ตั้งแต่เดือนมิ.ย ปีที่แล้วผ่านมาเธอมีผลงานโฆษณา 10 ตัว ใช้เวลาเพียงแค่ 30 วัน ประกอบด้วยงานทางด้าน เกี่ยวกับระบบอิเล็กทรอนิกส์ , เกี่ยวกับครัวเรือน , แฟชั่น , อาหาร , สปาร์ , เป็นตัวแทนโปรโมทให้กับบริษัทต่าง ๆ เพราะเธอบุคลิกภาพเป็นคนร่าเริงสดใส และสุขภาพดี ถึงแม้ว่าเธอจะมีข่าวลือต่าง ๆ ระหว่าง ซูโหย่วเผิง , หวงเสี่ยวหมิง , เพื่อนของเธอ Yao Yuanhao , และไม่นานมานี้ เธอก็ข่าวลือความสัมพันที่ดีกับผู้กำกับ ถังจี้ลี่ ซึ่งถือว่าโชคดีทั้งหน้าที่การงานและความรัก และเธอได้รับเชิญมาให้การสัมภาษณ์ของ "你SHAPE" magazine ที่ใต้หวัน มาร่วมแชร์บอกเคล็ดลับความงาม และ การมีชีวิตที่มีความสุข
เริ่มเมื่อต้นปี บริษัท HY ได้จัดงาน ครบรอบ 10 ปีในวงการบันเทิงให้กับหลินซินหยู เธอสวมใส่เสื้อผ้าจัดทำโดยดีไซน์เนอร์ชื่อดังแห่งใต้หวัน Jamei Chen เครื่องประดับที่ประเมินค่าไม่ได้ จาก Bvlgari ทำให้ดูแล้วเธองดงามอย่างมากมาย ทำให้สัมผัสได้ถึงความเป็นสมัยนิยม จริง ๆ แล้วเธอเป็นคนชอบยีนส์ รองเท้าหนา ๆ สไตร์คล้าย ๆ กับนักกีฬาทางอเมริกานิดหนึ่ง ยิ่งกว่านั้น เพื่อนของเธอ Yao Yuanhao ก็ยังเปิดร้านขายอุปกรณ์กีฬาจำพวกกระดานโต้คลื่น เธอก็ยังต้องการให้มีขายพวกชุดว่ายน้ำเพิ่มเข้ามาในร้านด้วยเช่นกัน แต่ทางด้านกีฬาประเภทโต้คลื่นเหล่านี้เธอก็ยังไม่แข็งแรงพอที่จะเล่นได้ ที่เธอชอบที่สุดก็จะเป็นการปั่นจักรยาน เธอบอกว่าเธอชอบมากที่ได้ขี่จักรยานหรือมอเตอร์ไซค์ใน โอซาก้า ที่ประเทศญี่ปุ่น เพราะถนนที่นั่นเรียบร้อยสะอาด และก็จะมีทุ่งหญ้า รวมทั้งบ้านต่าง ๆ ในแนวเป็นถนนยาว ทำให้รู้สึกมีอารมณ์สุนทรจริง ๆ
นอกจากการปั่นจักรยานและขี่มอเตอร์ไซค์แล้ว เธอยังชอบว่ายน้ำ "ฉันชอบว่ายน้ำที่ทะเลมาก เหมือนอยู่กับธรรมชาติ แต่มันก็จะทำให้ผิวเป็นสีแทนด้วย แต่ ถ้าฉันมีผิวแทนคล้ำ ๆ มันจะทำให้ฉันดูแก่ขึ้นนะ อย่างไรก็ชอบทะเลอยู่ดี บางครั้งก็มาว่ายน้ำที่ health club" คนจำนวนมากบอกว่า ชื่อภาษาอังกฤษของหลินซินหยูคือ Ruby แต่จะมีอยู่จำนวนหนึ่ง บอกว่าชื่อเล่นของเธอคือ "ปลาโลมา" (Dolphin) เธอบอกว่า สมัยที่เธอเป็นเด็ก ๆ จะเป็นเด็กที่คล่องแคล่ว ชอบปีนนั่นนี่บางครั้งทำให้บาดเจ็บ และเมื่อไหร่ที่ผู้ใหญ่ให้ของเล่นกับเธอ เธอก็มักจะเอามันมาจูบ และจะชอบมาก ๆ ถ้าได้ ปลาโลมา ถึงแม้ว่าตอนนี้จะโตแล้ว หลาย ๆ คนที่รู้จักก็ยังเรียกเธอว่าอย่างนั้น ยังคงเรียกเธอว่า ปลาโลมา , ปลาโลมา
แต่จะชอบปีใหม่จีนที่ผ่านมา เมื่อฉันต้องไปงานโชว์ที่ ลาสเวกัส พ่อของฉันให้ปลาโลมาขณะที่อยู่ในล็อบบี้ในโรงแรม ฉันอายมากเลย ในสายตาของพ่อฉันก็ยังคงเป็นเด็กหญิงตัวน้อย ๆ
หลินซินหยู เป็นคนที่ให้ความรู้สึกถึงความเป็นผู้หญิง "你SHAPE" พูดกับเธอเกี่ยวกับเคล็ดลับความงาม เธอบอกว่า หมอจีนบอกฉันว่า การนวด จะทำให้ผ่อนคลาย ช่วยให้ผิวหนัง รวมถึงอารมณ์ของเราได้ผ่อนคลายและมีความสุนทรีย์ได้ จะชอบตอนที่ได้กลับบ้านก่อนที่จะนอน ฉันจะออกกำลังกายเบา ๆ และถึงแม้จะไม่มีความเชี่ยวชาญทางโยคะ แต่ถ้าทำแล้ว มันก็จะทำให้ผ่อนคลายได้อย่างมากเลยล่ะ
ปกติเลย คุณแม่ของฉันท่านจะทำซุป Si Wu , พวกรังนก , ซุป Hashima และอื่น ๆ จะช่วยในการถนอมช่องคอ การเปล่งเสียง และก็ผิวพรรณของเรา ดังนั้นบางครั้งเรื่องของความงามก็ทำให้หมดเงินไปเพื่อสิ่งนี้เหมือนกัน แต่ตอนที่ต้องไปโชว์ตัวที่ ลาสเวกัส ทำให้เธอได้เข้าใจในเรื่องความงาม สุขภาพเป็นเรื่องที่สำคัญที่สุด สองวันที่เธอต้องไปแสดงที่นั่นอากาศหนาวมากอย่างปุบปับ ทำให้เธอมีอาการไม่สบายเจ็บคอ เพื่อนที่ไปเที่ยวด้วยกับเธอนั้น เรียนทางด้าน qigong ก็ช่วยนวดมือ/แขน ไหล่ และช่วยฝังเข็ม และให้ทานยา "สุดท้าย การขึ้นไปโชว์ก็ราบรื่น แต่ฉันต้องทานยา มากกว่าทานอย่างอื่นซะอีก มันทำให้ฉันได้เข้าใจว่าสิ่งที่สำคัญมากกว่าความงามก็คือการมีสุขภาพที่ดีและแข็งแรง"
เรื่องความสัมพันธ์ - ผู้ชายที่หล่อ
หลังจากที่มีข่าวลือเรื่องความสัมพันธ์กับผู้กำกับ ถังจี้ลี่ ทุกคนก็อยากรู้กันว่าเมื่อไหร่หลินซินหยูจะได้เวลาแต่งงานสักที หลินซินหยูบอกว่าเธอไม่คิดจะแต่งงาน แต่ไม่นานมานี้เพื่อนของเธอต่างก็ทะยอยแต่งงานกันไป อาจทำให้เธอมีความคิดที่เปลี่ยนไปก็เป็นได้ อย่างที่เห็นได้ชัด หลินซินหยูไม่ได้ให้ความสำคัญกับผู้ชายมากกว่าหน้าที่การงานของเธอ เธอให้ความสมดุลระหว่างงานและครอบครัวของเธอมากกว่าอยู่ในสถานะต้องแต่งงาน
เมื่อพูดถึงความสัมพันธ์ เธอยิ้มและกล่าวว่า "แน่นอนว่าต้องเป็นคนที่ร่าเริงแจ่มใส อย่างแรกเลยก็ต้องเป็นคนหล่อ ดูดี มีสุขภาพดี เซ็กซี่ แต่ถ้าเขาเป็นคนที่เรียบร้อยเกินไป ฉันก็ไม่คิดว่า ฉันจะสามารถรับเขาได้ ฮ่า ฮ่า ..." ถัดไปฉันหวังว่าเขาจะเป็นผู้ชายที่รักครอบครัว การรักครอบครัวจะเป็นอะไรที่สำคัญมาก และเขาจะต้องเข้าใจว่าจะรักฉันอย่างไร การให้ของขวัญฉันอย่างไร ต้องเว้นระยะให้ฉันในความหมายของคำว่าแฟน ถัดจากนั้น หวังว่าเขาจะสามารถเป็นแรงบันดาลใจ และจูงใจของฉัน ในการก้าวเดินไปข้างหน้า ดังนั้นเมื่อคนสองคนจะอยู่ด้วยกันได้ตลอดไปนั้น คนหนึ่งไม่ควรที่จะหยุดหรือลังเลใจ ทั้งสองคนควรก้าวไปข้างหน้าพร้อม ๆ กัน
เวลานี้ทาง "你SHAPE" ได้ช่วยหลินซินหยูค้นพบกับผู้ชายที่เธอต้องการโดยให้เธอได้ทดสอบ ถ้าเขาทำน้ำผลไม้ให้เธอดื่มในตอนเช้า เธอชอบอะไร มะเขือเทศ , แอปเปิ้ล , แครอท , สับปะรด , แตงกวา แต่ปกติฉันกลัวการทานสับปะรด แต่ถ้าเอามาผสมทำเป็นน้ำผลไม้ ก็ดีมากเลยล่ะ หลินซินหยูไม่ชอบทานอะไรที่บด คละเคล้า
ทุก ๆ วันจะต้องดื่มกาแฟ แต่บางวันบ่อย ๆ ฉันก็จะดื่มน้ำเต้าหู้ ฉันชอบดื่มตอนร้อน ๆ ฉันคิดว่าน้ำเต้าหูดูเหมาะกับผู้ชาย ดังนั้นตอนนี้ คุณคิดถึงเขาขึ้นมาอย่างกระทันหัน คุณต้องการเขา ต้องการเขามาก สำหรับซินหยูที่เธอมักจะสั่งประจำคือ หลินซินหยูชอบดื่มโยเกิร์ต เครื่องดื่มต่าง ๆ และ ความคล้ายคลึงกันเป็นสิ่งที่น่าสนใจ " เพื่อนฉันก็จะชอบดื่มโยเกิร์ต ช่วยระบบขับถ่าย ช่วยขจัดสิ่งที่ทำให้ไม่มีความสุขออกไป "
ความทรงจำที่ใช้เวลาอยู่ที่ นิวยอร์ค
บ่อย ๆ ที่คนเรามีความรู้สึกไม่พอใจ เมื่อดูหลินซินหยู อะไรคือสิ่งที่เธอพอใจ แน่นอนความรู้สึกที่ได้มาเรียนที่นิวยอร์คเมื่อ 3 ปีผ่านมา ถึงตอนนี้คิดว่า สิ่งนี้ทำให้เธอรู้สึกพอใจ และมีความสุขที่ได้ใช้ชีวิตที่เป็นอิสระ
"ฉันตื่น 08.30 โมงเช้าในทุก ๆ วัน และจะกลับถึงบ้าน 3 ทุ่ม ฉันเดินไปถึงห้องเรียนประมาณ 09.30 ทีแรกฉันจะไปรถไฟฟ้าใต้ดิน แต่ฉันก็กลัว เพราะฉันกลัวว่าถ้าหากใช้ทางนี้ในการกลับบ้านคนเดียว มันรู้สึกว่าไม่ปลอดภัยเลย หลังจากนั้นฉันก็โชคดีที่ได้พักอาศัยในเมืองนี้กับลูกสาวของคณะทูตที่ประจำเมืองนี้ ซึ่งค่าเช่าในเมืองนิวยอร์คแห่งนี้แพงมากจริง ๆ ฉันชอบอพาร์ทเม้นที่ได้มาพักนี้มาก แต่ค่าเช่ามันแพงมากถึง $4,000 ต่อเดือนเลยล่ะ "
เพราะคิดถึงค่าใช้จ่ายที่แพงนี้ ฉันจึงต้องมาอยู่ตามลำพังด้วยตัวเอง ไม่ได้พาคุณพ่อ คุณแม่มาด้วย และฉันเริ่มเข้าใจให้ความสำคัญกับงบประมาณในการทำอะไรต่าง ๆ ในตอนเช้าฉันทานกาแฟและขนมปังเป็นเงิน $4 ในคาเฟ่ ตอนกลางวันก็เปลี่ยนเป็นซื้ออะไรทานข้างถนน ทุกอย่างนี้เราต้องวางแผนเพราะเป็นเรื่องสำคัญและในที่สุดเราก็จะได้เปรียบ ในหนึ่งสัปดาห์ฉันและเพื่อน ๆ ก็จะมีการรวมกลุ่มกัน ทั้งเพื่อนใหม่และเพื่อนเก่า พวกเรานัดพูดคุยกัน พูดคุยปรึกษาเรื่องโปรเจคที่ต้องได้ทำ แต่เกิดอะไรขึ้นกับความคิดต่าง ๆ แต่ละคนมาจากต่างสถานที่กัน มีภูมิหลัง และค่านิยมที่ไม่เหมือนกัน ทำให้เห็นว่า แต่ละคนมีทัศนคติที่แตกต่างกันออกไป
เธอพูดไปด้วยยิ้มไปด้วย นี่แหล่ะ เป็นผู้หญิงตัวเล็ก ๆ ในสายตาของพวกเราเธอแต่งกายออกแนวโบราณ ๆ หน่อย ดูแล้วเป็นเหมือนนักเรียนที่ไร้เดียงสา หรือ อีกมุมหนึ่งเมื่อใส่กระโปรงสั้นในนิวยอร์คดูเป็นคนทันสมัย เที่ยวไปตามที่ต่าง ๆ จะเห็นระหว่างคำว่า ผู้หญิงและเด็กผู้หญิง และกับหลินซินหยูเธอเป็นผู้หญิงที่เติบโตแล้ว เมื่อได้เข้าไปใกล้ชิดทำให้รู้สึกมีความสุขมากจริง ๆ | |
|
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| เนเธฃเธทเนเธญเธ: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Mon May 12, 2008 2:25 pm | |
| Thanks Takako @RLIF แปลไทยโดย : Ruenruthai http://video.sina.com.cn/ent/y/2008-04-09/101913323.shtml2008-04-08 Music Charts Interview ซินหยูพูดถึงโอกาสที่จะเพิ่มประสบการณ์ทางด้านภาพยนต์ และเธอก็บอกว่ายังไม่ใช่ตอนนี้ เธอหวังว่าสักวันต้องมีโอกาสที่ดีแน่ ช่วงนี้ก็ยังคงพิจารณากับบทใหม่ ๆ ของหนังอยู่ และยังคงรอให้มีจังหวะดี ๆ เมื่อพูดถึง Feng Xiao Gang ที่ให้บทมาให้เธอพิจารณา เธอกล่าวว่า เมื่อตอนที่เธอเห็นผู้กำกับ Feng พูดถึงเธอ ว่า เขาจำเธอได้ในตอนที่เธอไป เทส คัดเลือกนักแสดง ซึ่งเธอก็เต็มใจที่จะทำ เขาบอกว่า ถ้าเขาเลือกฉัน ฉันคงไม่ต้องกลับไปดูบทบาทอะไร ฉันคิดว่าเขาต้องให้บทที่ดีกับฉันแน่นอน ฮ่ะ ฮ่า ...
ซินหยูพูดเกี่ยวกับอะไรที่เธอจะทำให้สำเร็จในขณะนี้ เธอตอบว่า เธอต้องการเปิดสถานพยาบาลให้กับผู้สูงวัยของเธอเอง เพราะคุณย่าของเธอตอนนี้แก่มากแล้ว และพวกเราก็มีงานยุ่งตลอด และก็ไม่มีเวลามากที่จะได้อยู่กับคุณย่า พวกเราก็คิดว่าคุณย่า จะรู้สึกว่าเหมือนอยู่คนเดียว พวกเราก็เลยคิดว่า น่าจะหันมาให้ความสนใจกับสถานพยาบาลของผู้สูงวัย แต่ก็คิดว่ายังคงไม่ใช่ในตอนนี้ ฉันได้ดูหนังต่างประเทศที่มีสถานพยาบาลของผู้สูงวัย เป็นบ้านขนาดใหญ่มากเลย เพื่อให้ผู้สูงวัยต่าง ๆ ได้มาพูดคุยกัน มีกิจกรรมให้ทำ และต่าง ๆ มากมาย และฉันก็อยากจะสร้างอะไรสักอย่าง ให้กับคุณย่า ของฉัน
ในคลิป วิเวียนก็กล่าวถึงซินหยู โดยปกติก็จะมีการประมูลต่าง ๆ และซินหยูก็ให้เสื้อผ้าในการประมูล และเมื่อ 5 ปีที่ผ่านมา เธอก็ประมูลเสื้อผ้าของซินหยู ด้วย และให้เงินบริจาคกับทางการกุศล เธอบอกว่า ที่ผ่านมาเธอมีความสุขมาก เพราะพวกเธอทั้งสองคนเป็นเพื่อนสนิทที่ดีต่อกันมาก ๆ ในวงการบันเทิง ซินหยู , ซูฉี ต่างก็เข้าร่วมและให้ความช่วยเหลือทางการกุศล ไม่ว่าจะบริจาคเงิน , เสื้อผ้า , กระเป๋า อื่น ๆ และพวกเราจะเดินก้าวไปข้างหน้าช่วยเหลือทางด้านการกุศลในด้านต่าง ๆ ให้ดีขึ้น ๆ | |
|
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| เนเธฃเธทเนเธญเธ: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Wed May 14, 2008 5:09 pm | |
| | |
|
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| เนเธฃเธทเนเธญเธ: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Fri May 30, 2008 4:32 pm | |
| | |
|
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| |
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| |
| |
Ruenruthai ศิษย์หอจตุรเทพ
Number of posts : 158 Points : 0 Reputation : 0 Registration date : 26/04/2008
| เนเธฃเธทเนเธญเธ: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Thu Jun 19, 2008 4:39 pm | |
| | |
|
| |
| Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) | |
|