บอร์ดหอจตุรเทพ
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
บอร์ดหอจตุรเทพ

บอร์ดเสรีในการแสดงความเห็น-ให้ข้อมูลและตอบคำถามแฟนคลับ เกี่ยวกับดารา ศิลปินที่ท่านอยากรู้
 
เธšเน‰เธฒเธ™เธšเน‰เธฒเธ™  PortalPortal  เธ„เน‰เธ™เธซเธฒเธ„เน‰เธ™เธซเธฒ  Latest imagesLatest images  เธชเธกเธฑเธ„เธฃเธชเธกเธฒเธŠเธดเธ(Register)เธชเธกเธฑเธ„เธฃเธชเธกเธฒเธŠเธดเธ(Register)  เน€เธ‚เน‰เธฒเธชเธนเนˆเธฃเธฐเธšเธš(Log in)  

 

 Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)

Go down 
เธœเธนเน‰เธ•เธฑเน‰เธ‡เธ‚เน‰เธญเธ„เธงเธฒเธก
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeWed Apr 30, 2008 6:54 pm

http://alecthaifans.rapidboards.com/index.php?showtopic=57

แปลไทยโดย : Ruenruthai

Thanks Jackie@RLIF

ถ้าชีวิตเรากำหนดได้- -สัมภาษณ์หลินซินหยู

ก่อนจะสัมภาษณ์หลินซินหยูและซูโหย่วเผิง ไม่กล้าทำการสัมภาษณ์มากนัก แต่มันจะเป็นอะไรที่แปลกซักหน่อยหากจะวางความสัมพันธ์ของพวกเขา โดยไม่ได้มีเจตนาจะให้รู้สึกว่าแรงเกินไป มันค่อนข้างจะเป็นธรรมชาติ มันเป็นสิ่งที่ไม่อยากพูดถึงเรื่องการจับคู่ว่าพวกเขาเหมาะสมกันดี เมื่อพูดถึงแล้ว พวกเขาได้พ่นลมหายใจออกมา ความซาบซึ้งใจของฉันเกี่ยวกับพวกเขา ชอบส้มเปลือกหนาและสถานที่ที่เป็นสีส้ม ซึ่งทั้ง 2 อย่าง ดีต่อสุขภาพเหมือนๆกัน เรียบๆและมีประกายสดใส ซึ่งช่วยระบบการย่อยอย่างเต็มที่ และเป็นสีที่สดใส ทนทานหากอยู่ไปนานๆ ทำไมถึงเป็นเช่นนั้นเมื่อพวกเขาปรากฏตัวพร้อมกัน? พวกเขามีความสอดคล้องกันได้ยังไร? มันเป็นเพราะว่าพวกเขามีชื่อเสียงอยู่ในตอนนี้ใช่มั้ย? หรือมันเป็นเพราะว่าพวกเขาเป็นคนไต้หวันเหมือนกัน? หรือเพราะพวกเขามีการสืบเนื่องมาจากดั้งเดิมมาร่วมกัน? ยิ่งไปกว่านั้นหรือครั้งหนึ่งเคยได้แสดงเป็นสามี ภรรยากันเหรอ? ไม่............. !! โดยชิ้นเชิง

ฉันคิดว่า ทั้ง 2 นี้ เป็นเหมือนราชาและราชินี จนกลายเป็นผู้ที่มีชื่อเสียงตั้งแต่ยุคแรกๆ ยิ่งกว่านั้นไม่มีทีท่าว่าจะสะดุดลง ในช่วงเวลาทึ่ผ่านมาอย่างยาวนานและจะยังคงดำเนินต่อเนื่องไปอย่างสมบูรณ์ แบบ คุณลักษณะที่ขาวสะอาดของผู้ที่เหมาะสมได้เปล่งประกายออกมาอย่างสว่างไสว พวกเขาไม่มีอะไรเสียหาย ข่าวในด้านลบหรือความวุ่นวายที่ใหญ่โต พวกเขาเป็นที่น่ามองและน่าชื่นชมมาก มองโลกในแง่ดี พวกเขาไม่มีการไต่เต่าด้วยวิธีที่รุนแรง ทะเยอทะยานอย่างหยิ่งยะโส ซึ่งการวางตัวของพวกเขาไม่ได้เกินจริงเลย พวกเขาจัดอยู่ในกลุ่มหญิง/ชายที่เป็นต้นแบบในจินตนาการ แน่นอนไม่มีเหตุผลที่เขาจะตกต่ำลงในหมู่ประชาชน การเปิดเผยตรงไปตรงมาและน่าคบหา พวกขาคือต้นแบบที่ดี พวกเขาทำในที่นักแสดงควรจะทำ พวกเขาไม่เคยทำให้ประชาชนขุ่นเคืองใจ พวกเขาเป็นดาราที่สมบูรณ์แบบ

มันยิ่งกว่าความจริง เมื่อพบพวกเขาที่สตูดิโออันหรูหรา (แต่ละช่วงเวลาที่ดำเนินไปในขณะที่อยู่ในที่หรูหรา
ใหญ่โต และมองไปที่ช่องระบายอากาศขนาดใหญ่ ทำให้ฉันรู้สึกว่ามันชั่งห่-างไกลจากความเป็นจริงเหลือเกิน) ไม่มีผู้ติดตามเยอะนัก หลินซินหยูลุคชมพู แจ็คเก็ตที่สมทับ(?) มีตัวอักษรคำว่ามังกรอยู่ด้านหน้า ผ้าพันคอยาว ยี่ห้อ LV กางเกงยี่ห้อ Blue Jeans เก็บผมไว้ข้างหลังด้วยคลิบหนีบผม ทำให้เห็นลักยิ้มที่มีอยู่ของเธอเมื่อตอนเธอยิ้ม เป็นเพราะภาพลักษณ์ที่บอบบางของเธอทำให้ฉันประเมินได้ รู้สึกได้เสมอว่าเธอเป็นคนตัวเล็ก เธอสูงตามที่เห็นๆกัน ซูโหย่วเผิงเขาเป็นคนหนึ่งที่ประสบความสำเร็จอย่างมากในการเปลี่ยนแปลงตัวเองด้วยภาพ
ลักษณ์ใหม่ๆ เขายังคงรักษาไว้ซึ่งความจริงใจที่มีมานาน และแสดงออกอย่างเต็มที่อยู่เสมอ การแสดงออกเช่นนี้แน่นอนจึงไม่มีทีท่าว่าจะทำให้เกิดการแยกจากกันไป แต่ในทางตรงกันข้ามกลับทำให้เข้ากันได้ดีมาก เดาได้จากที่เขาเป็นอยู่ในวันนี้ เขาเป็นคนที่ผอมมากตามความจริงแล้ว บ่อยครั้งที่เขาเสนอแนะเรื่องเสื้อผ้าส่วนตัว:
“ใส่สีดำทั้งหมดมันก็จะมืดหมดนะ ผมใส่รองเท้าสีเงินได้ป่าว?” หรือ “เสื้อตัวนี้มันสีเข้ม จะให้ดูดีต้องเน็คไทผ้าไหม” เกิดความรู้สึกว่ามันเกินธรรมดาจริงๆ

ฉันได้ดูพวกเค้าในระหว่างการถ่ายภาพ เคลื่อนไหวเปลี่ยนท่าทางไปมาอย่างรวดเร็ว ภาพถ่ายที่กำหนดมานั้นต้องให้รู้สึกมีชีวิตชีวาและการเป็นคนมีสุขภาพดี ฉะนั้นหน้ากล้องพวกเขาต้องเคลื่อนไหวอย่างต่อเนื่อง กระโดด เหยียดแขนขา พวกเขาทั้ง 2 คนต้องยิ้มและทำเหมือนว่ากำลังบินอยู่ พวกเขาทำทุกอย่างตามที่เค้าให้ทำ
หลินซินหยูเป็นผู้หญิงจัดอยู่ในประเภทที่ไม่สามารถเท่าไหร่ด้วยความที่เป็นคนตัวเล็ก
แต่เมื่อถึงเวลาที่ต้องกระโดด รอยยิ้มที่ออกมาของเธอก็ใช้ได้พอสมควร ซูโหย่วเผิง ร่างกายที่แข็งแรงของเขาเป็นอะไรที่มหัสจรรย์ การเคลื่อนไหวแต่ละครั้งเหมือนกำลังเต้น บ่อยครั้งจึงไม่มีปัญหาเมื่อเสร็จแล้ว ในเวลาเดียวกัน เขาเป็นคนที่ความจำดีมากในสิ่งที่เค้าต้องทำ เบื้องหน้าการเคลื่อนไหว เป็นอะไรที่คล้ายๆกัน จนอันสุดท้ายที่เขาต้องทำแต่มันเกิดไอเดียร์มากมาย

ฉันมองพวกเขาตอนที่นั่งอยู่ เพลงของ Huang Yaoming บรรเลงอย่างเสียงดังภายในสตูดิโอ เสื้อผ้าราคาแพง

รองเท้าสวยงามที่พื้น จิวเวอร์รี่หรูหราที่โต๊ะ ทุกอย่างได้จัดเตรียมไว้ ฉันคิดว่า หลินซินหยู และ ซูโหย่วเผิง เหมือนเล่นหนังไปกับชีวิตของพวกเขา เริ่มมาก่อนคนอื่น ๆ พวกเขาแสดงมากกว่าคนอื่น ๆ พวกเขาจะเบื่อและเหนื่อยกันบ้างไหม ? ถ้าจะพูดว่าชีวิตกำหนดได้ พวกเขาจะเขียนขึ้นมาใหม่ไหม ? ความสนุกสนาน ความสดใส ความขมขื่น ....
ฉันจะเริ่มสัมภาษณ์แล้ว


เติมเต็มชีวิตให้สนุกสนาน


TH : เนื่องจากการเป็นตัวแทนรณรงค์เกี่ยวกับโรคซึมเศร้า คุณเคยได้ทำงานได้ใกล้ชิดกับคนที่เป็นโรคซึมเศร้า หรืออะรที่ทำให้มีความเข้าใจ กับมันบ้างไหม ?

Ruby : อืม.... ความจริงแล้วฉันไม่เคยได้อยู่ร่วมกับคนที่มีอาการของโรคซึมเศร้านะคะ แต่ฉันคิดว่าบางทีอาจเป็นเพราะผู้คนมากมายอาจเข้าใจผิดในตัวของพวกเขา และฉันก็ไม่รู้ว่าอะไรคือสาเหตุที่ทำให้พวกเขาต้องซึมเศร้า


TH : ดังนั้นคุณจึงตัดสินใจเข้ามาเป็นตัวแทนของความสุข ใช่ไหม ?

Ruby : ใช่ค่ะ ฉันคิดว่า อาการซึมเศร้าเป็นอาการของคนป่วยแล้วล่ะ ประชาชนมีความต้านทานเกี่ยวกับความซึมเศร้าในระดับที่ต่ำ มันจึงทำให้กลายเป็นปัญหาอย่างมากทางสังคม ฉันหวังว่าพวกเราหรือทางนิตยสารก็จะได้ช่วยกันร่วมสนับสนุน ทำให้ประชาชนมีความเข้าใจไปในทางที่ถูกต้อง รักและดูแลตัวเองให้มีความสุข บำบัดรักษาให้เป็นไปในทางที่ดี ถึงแม้ว่าดูเหมือนเป็นเรื่องเล็กน้อย แต่เพราะอารมณ์ที่แตกต่างมันก็สามารถทำให้แปรปรวนหลากหลายได้


TH : อย่างที่เกิดขึ้นตามความเป็นจริง โรคซึมเศร้าได้เข้ามาเป็นปัญหาในวงการบันเทิงด้วยเหมือนกัน เหมือนอย่างมีข่าวที่ผ่านมาในวงการบันเทิงของทางเกาหลี ที่มีการฆ่าตัวตายเหตุเพราะอาจเกิดจาก ความซึมเศร้าด้วย โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เป็นผู้หญิง ซึ่งมองแล้วมีอัตราแนวโน้มที่มากกว่าผู้ชาย มันกลายเป็นผลกระทบของประเทศ ที่กว้างขึ้น ๆ และมีผลต่อคุณด้วยไหม ?

Ruby : มันเป็นความรู้สึกที่ไม่ดีเลย ถ้าได้รับรู้เกี่ยวกับเรื่องพวกเขาที่เป็นแบบนี้ ชีวิตควรที่จะมีความสุข พวกเราทำงานต้องใช้จินตนาการ หรือความคิดที่มากมาย แต่สำหรับความคิดที่มากมายเหล่านี้ก็อาจจะมีผลต่อตัวนักแสดงด้วยเช่นกัน สำหรับคนที่มีชื่อเสียงและสมบัติมากมาย ซึ่งวันนี้คุณอาจจะอยู่ในจุดสูงสุด แต่พรุ่งนี้คุณอาจจะตกลงสู่เบื้องล่างก็ได้ เพราะฉะนั้นการที่เป็นดารานักแสดง คุณไม่สามารถจะเก็บรักษาอะไรไว้ได้ตลอด สักวันหนึ่งสิ่งที่ได้มา มันก็อาจต้องสูญสลายไป จึงควรที่จะหาวิธีที่จะดูแลอารมณ์ของตัวคุณเอง และปลดปล่อยสิ่งต่าง ๆ ที่มีอยู่ในขณะนั้น


TH : ชีวิตความที่เป็นส่วนตัวของบรรดา ดารา มักจะอยู่ในความสนใจของสังคม คุณรู้สึกอย่างไรกับ ปาปารัสซี่ เมื่อชีวิตของคุณเป็นคนที่อยู่ในความสนใจของประชาชนและสังคม ?

Ruby : บางครั้งฉันก็ยอมรับไม่ได้กับวิธีการแบบนี้และอ้างว่าอยู่ภายใต้คำว่า นักข่าว ก็เข้าใจว่าพวกเขาอยากที่จะเจาะลึกลงไปในข่าวสารนั้น ๆ แต่พวกเขาก็ไม่สนใจเลยว่าคนอื่น ๆ เขาจะรู้สึกยังไง ไม่ว่าจะหรือ อย่างไรนั้น พวกเขาก็ได้ทำลาย ความเข้าใจกัน และความสุขในครอบครัว สำหรับการที่อยู่ในวงการบันเทิง ฉันไม่ปิดบังอะไรอยู่แล้วในเรื่องต่าง ๆ ที่จะเปิดเผยได้ และนี่คืองานของฉัน แต่สำหรับ ชีวิตของฉัน , ครอบครัวของฉัน , คนรักของฉัน ทั้งหมดนี้เป็นเรื่องส่วนตัว ฉันต้องปกป้องพวกเขาด้วยเช่นกัน


TH : ดังนั้นบทบาทที่คุณได้รับจะแตกต่างจากสิ่งที่เป็นตัวคุณ แล้วทำให้เกิดอะไรไหมกับบุคลิคจริง ๆ ของคุณ ?

Ruby : ฉันจะเป็นคนที่มีเหตุผลนะคะ เมื่อฉันทำงาน ฉันจะมุ่งความสนใจไปที่งานนั้น ๆ และจะจริงจังมาก แต่เมื่อออกจากการทำงานแล้ว ฉันก็จะกลับสู่ความเป็นจริงได้อย่างทันทีเหมือนกัน น้อยมาก ๆ ที่ฉันจะต้องไปกังวลต่อบทนั้น ๆ และฉันก็ไม่ได้ปล่อยให้บทต่าง ๆ ต้องมากระทบต่อชีวิตของฉันด้วย


TH : คุณคิดว่า ความมีชื่อเสียง จะเข้าไปเกี่ยวข้องกับบุคลิกลักษณะของคุณไหม ?

Ruby : ฉันเป็นคนที่อยู่ไม่นิ่งนะ , เดินเร็ว , คิดเร็ว , ไม่ชอบการรอคอย , ไม่ชอบปล่อยเวลาให้ผ่านไปโดยไร้ประโยชน์ บางเวลาที่ฉันต้องนั่งคอยอะไร ฉันไม่ได้ใช้เวลานั้นมานั่งหลับนะ แต่ฉันก็จะพูดโทรศัพท์ , กิน , อ่านนิยาย (ไม่นานมานี้คุณอ่านนิยายเรื่องอะไร ? ) "The Devil Wears Prada " ฉันชอบอ่านมันมาก ๆ เลย หรือไม่ก็จะเป็นหนังสือแฟชั่น และ ของผู้หญิง มันเป็นความสัมพันกันนะ ระหว่างผู้หญิงกับแฟชั่น แต่ฉันก็สามารถแบ่งสรรเวลาระหว่างงาน หรือต่าง ๆ ได้


มีต่อค่ะ Very Happy


เนเธเน‰เน„เธ‚เธฅเนˆเธฒเธชเธธเธ”เน‚เธ”เธข Ruenruthai เน€เธกเธทเนˆเธญ Mon May 12, 2008 2:01 pm, เธ—เธฑเน‰เธ‡เธซเธกเธ” 1 เธ„เธฃเธฑเน‰เธ‡
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeMon May 12, 2008 2:00 pm

TH : คุณให้คำนิยามของ แฟชั่น เป็นยังไง ? แล้วสุขภาพ คุณคิดอย่างไร ?

Ruby : แฟชั่นจะถูกปล่อยออกมาจากการที่คุณสวมใส่อะไร ยกตัวอย่างเช่น Karen Mok ผู้คนก็จะคิดว่าอะไรที่เธอใส่ก็จะเป็นที่นิยม ทันสมัย ซึ่งบางที่อาจไม่ใช่ , Maggie Cheung ก็เป็นผู้นำแฟชั่น และเป็น ไอดอล ของฉัน สำหรับแฟชั่นแล้วฉันให้ไป 70 ฉันไม่ได้มีใครที่ถือเป็นแบบอย่าง แต่ฉันจะรู้สึกด้วยตัวของตัวเอง ไม่ได้มองว่าตัวเองหน้าเกลียดอะไร หรือถ้ามันแปลก ๆ มันก็จะกลายเป็นอะไรที่ตลก ๆ ดี
ถ้าเกี่ยวกับสุขภาพ ฉันให้ไปเลย 90 ฉันเป็นคนที่มีสุขภาพที่แข็งแรง เมื่อฉันเดินทางไปเที่ยวต่างประเทศ กระเป๋าก็จะหนักมาก แต่ฉันก็สามารถจัดการด้วยตัวเองได้ ฉันให้คะแนนเกี่ยวกับร่างกายเต็มที่ ดังนั้นเมื่อคิดว่ามาที่นี่ฉันจะไม่เป็นตะคริวแน่นอน ( หัวเราะ)



TH : เมื่อพูดถึงความเซ็กซี่ ดาราผู้หญิงจะถูกพูดถึงบ่อย ๆ ถึงความเซ็กซี่ ความสวยทำให้กดดันบ้างไหม ?

Ruby: ความเซ็กซี่มันเป็นธรรมชาติของแต่ละคนตั้งแต่เกิดแล้วค่ะ เช่น Kelly Lin บางทีพวกเราอาจมีความเข้าใจ ของคำว่า เซ็กซี่ ที่แตกต่างกันไป ตามเวลาหรือที่เป็นอยู่ เมื่อก่อนฉันได้รับคำยืนยันว่าดูแล้วเซ็กซี่ ฉันคิดว่าการเปิดเผยเล็ก ๆ น้อย ๆ หรือการเมคอัพ มันก็ให้เป็นความหมายถึงการเซ็กซี่ได้ ณ ตอนนี้ฉันคิดว่าความเซ็กซี่มันเป็นไปเองได้โดยธรรมชาติ คุณสามารถเซ็กซี่ได้แม้ว่าจะใส่ T-shirt เมื่อฉันต้องถ่ายรูปให้ดูเซ็กซี่ ฉันต้องการบรรยากาศหรือสถานที่ที่น่าสนใจ เช่น การเปิดเพลง jazz, sexy music วางทุกอย่างให้สมองว่างเปล่า การมีจิตนาการ และการแสดงออกมาทางสายตา ความเซ็กซี่ไม่ได้เกี่ยวกับร่างกาย แต่มันสามารถแสดงออกมาทางสีหน้า และแววตาได้


TH : สำหรับดาราผู้หญิงแล้ว ความสวยถือเป็นเรื่องใหญ่นะ ต้องมีความสวยและรูปร่างที่ดีตลอด อย่างนี้กดดันไหม ?

Ruby : ฉันเป็นคนที่ขี้เกียจมาก ๆ และไม่มีความอดทนใด ๆ ฉันไม่ชอบการปล่อยให้ต้องเมคอัพ หรือ ทำให้สวยอยู่ตลอด ไม่ชอบการที่จะต้องมาควบคุมอาหารเพื่อลดน้ำหนัก แต่เพราะการทำงาน แม้ว่าฉันไม่อยากคิด แต่ฉันก็ไม่มีทางเลือก และก็ต้องทำมัน เพราะมันเป็นสิ่งที่สำคัญมากเลย (การเมคอัพ) จากนั้นก็ต้องมาดูแลผิวหน้า ตามตาราง เมื่อฉันทำงาน ก็จะเป็น 3-4 วันต่อสัปดาห์ กินอะไรก็ต้องง่าย เบา ย่อยง่าย ที่สุดก็คือการที่ต้องเข้าห้องน้ำอย่างประจำเสมอ ๆ เท่านี้ก็จะไม่มีพุงแล้วล่ะ


TH : คุณคิดว่าส่วนไหนของคุณที่คิดว่าสวย เมื่อคุณต้องออกไปทำงานตามปกติ คุณคิดว่าส่วนไหนที่คิดว่าดีที่สุด และรูปร่างแบบไหน ?

Ruby : ฉันชอบรูปร่างที่เพรียวบาง ดูแข็งแรง ที่สุดก็คือมีกล้ามเนื้อน้อย ๆ ไม่น่าเกลียด สุขภาพต้องมาเป็นที่หนึ่ง ฉันกลัวมากถ้าหากมีรูปร่างเพรียวบางแต่ดูซีดเซียว เพราะฉะนั้นเมื่อใดก็ตามที่ฉันมีเวลาฉันจะไปที่ Sport club ไปรับข้อแนะนำและออกกำลังกาย ฉันไม่เคยคิดว่าที่ผ่านมาฉันมีรูปร่างที่ดีมากอะไร เพราะทั้งหมดนี้มันก็ยังไม่พอนะ


TH : นิตยสารของพวกเรานั้นสนับสนุนอยู่ 3 อย่าง คือ สุขภาพ , ความสุข , ความร่าเริงสนุกสนาน คุณมีมุมมองอย่างไรกับทั้ง 3 อย่างนี้กับบทบาทต่อชีวิตของคุณ

Ruby : สุขภาพให้ไป 80 ถ้าคุณมีเงินแต่ใช้ชีวิตไม่เป็น ก็ไม่รู้จะเป็นยังไง , ความสุข อันนี้จะเป็นอะไรที่พิเศษมาก ฉันเชื่อว่า บุคคลย่อมมีชะตากรรมของตัวเอง ต้องเจอเหตุการณ์ที่สำคัญบ้าง แต่ต้องคิดไปในทางที่ดี มีความคิดมุมมองในแง่ดี ก็ทำให้มีความสุขได้ , ความสนุกสนานร่าเริง อาจเป็นอะไรที่ทำได้ยากนะ อย่างน้อยให้ร่าเริงสนุกสนานกับตัวเอง อาทิตย์ละครั้ง ในแต่ละวันชีวิตก็มีความตึงเครียดมากอยู่แล้ว ทำให้ลืมความสนุกสนานในชีวิตไป ควรที่จะดูแลเอาใจใส่ สิ่งเหล่านี้เป็นหนทางไปสู่การมีสุขภาพที่ดี ใช่ ๆ บางสิ่งก็ไม่ได้เป็นอันตรายอะไร ( อะไรที่ทำให้คุณรู้สึกสนุกสนานร่าเริง ? ) อยู่กับเพื่อน ๆ ที่ดี , อยู่ที่บ้าน , ไปสถานที่ที่ช่วยให้ผ่อนคลาย , ไปหาอะไรดื่มบ้าง , หัวเราะกับเพื่อน ๆ ได้ แม้ว่าบางทีเราไม่ได้เจอกัน


TH : จากการแสดงออกในงานที่ได้รับของคุณ รู้สึกว่าจะมีความแตกต่างไหมกับที่เป็น หลินซินหยู ....

Ruby : จริงแล้ว เพื่อน ๆ ของฉันเขาพูดกันแบบนั้น ฉันมักจะได้รับบทเป็นผู้หญิงที่มีความอ่อนโยน นุ่มนวล คือเป็นผู้หญิ๊ง ผู้หญิง หรือ เป็นบทที่ทุกข์ยาก รันทด และได้เจอเหตุการณ์ที่เลวร้าย , รับบทที่อ่อนแอ บอบบาง ซึ่งจริงแล้วฉันก็ไม่ชอบแบบนั้นหรอก ใคร ๆ ต่างก็บอกว่าฉันเป็นผู้หญิงมากๆ แต่ความจริงแล้ว บุคลิคของฉันจะเหมือนผู้ชายมากกว่า เข้ากับคนอื่นได้ง่ายมาก อย่างฉันกับเจ้าเหว่ยมีอะไรที่คล้ายกัน บุคลิคของพวกเราเป็นอะไรที่เปิดเผย ตรงไปตรงมา และมีความจริงใจ (พูดถึงเจ้าเหว่ยค่ะ ขอข้ามค่ะ ซินหยูบอกว่าตอนนี้เจ้าเหว่ยเรียนในสายผู้กำกับ ก็หวังว่าสักวันจะได้เล่นหนังที่เจ้าเหว่ยกำกับค่ะ )


TH : จำได้กับหนังเรื่องแรกของคุณ เล่นกับคุณหลินจื้ออิง , เล่นเป็นคนสวยประจำร.ร , บริสุทธิ์ ไร้เดียงสา แต่ไม่นานมานี้ คุณรู้สึกไหมว่า คุณมีความคิดที่จะเปลี่ยนบ้าง ?

Ruby : อ๋อ ฉันจำได้ค่ะ เวลานี้ดูทรงผมดูเหมือนจะไม่ได้ปราณีตอะไร หรือว่าทำทรงผมแบบเจ้าหญิง ก็รู้สึกเปลี่ยนไปเหมือนกัน ฉันคิดว่า ตอนนี้โตเป็นผู้ใหญ่ขึ้นน่ะค่ะ เมื่อตอนที่ได้ทำงานครั้งแรก ๆ นั้น ฉันจะเป็นอะไรที่ตรงไปตรงมามากเลย จะมีความรู้สึกแบบ ( สนุก , โกรธ , เสียใจ , มีความสุข ) คือแสดงออกมาเลยทางสีหน้า ฉันจะแสดงมันออกมาเลยถ้าฉันไม่ได้รู้สึกมีความสุข แต่ตอนนี้ ฉันจะปล่อยให้มันผ่านไปถ้ารู้สึกว่าไม่มีความสุข คือจะมีอารมณ์เป็นแบบสมดุลแล้ว มันสำคัญมากนะ คือเราต้องทำตัวเองให้มีความสุข อย่าเครียดหรืออะไร


TH : เมื่อเร็ว ๆนี้ หนังที่คุณดูคือเรื่องอะไร ?

Ruby :’’The Queen’’ ฉันคิดว่ามันเป็นอะไรที่สวยงามมาก ๆ เลย ตามความเป็นจริง คนธรรมดาไม่มีใครที่จะรู้ถึงความรู้สึกของการที่ได้เป็นเจ้าหญิง , ราชินี จริง ๆ หรอก นอกจากคนที่เป็นราชินีจริง ๆ แต่หนังเรื่องนี้ทำให้รู้สึกได้ถึงการสมมุติที่เหมือนจริงว่าราชินีเป็นยังไง ฉันคิดว่าทั้งผู้กำกับและตัวนักแสดงทำให้ได้ความรู้สึกนั้นจริง ๆ


TH : ถ้าชีวิตกำหนดได้ คุณจะเขียนมันออกมายังไง ?

Ruby : ชีวิตถูกกำหนดไว้แล้ว ดังนั้นเมื่อจะต้องเขียนมัน มันก็ไม่ได้เป็นอย่างที่ถูกกำหนดน่ะสิ คุณต้องถูกกำหนดภายหลังที่ถูกเขียนใหม่ สิ่งที่อยู่ภายในใจของคุณก็จะต้องถูกเปลี่ยนแปลงใหม่ ทั้งบุคลิกลักษณะของฉัน ซึ่งฉันไม่ชอบการที่จะต้องฝืนใจแสดงสิ่งใหม่ออกมา และก็ไม่อยากที่จะฝืนใจให้ต้องเปลี่ยนแปลงตัวของตัวเอง ยกตัวอย่างเช่น ฉันได้รับมาว่า ฉันจะต้องรอจนอายุ 35 ปี ฉันถึงจะแต่งงานได้ แต่ถ้าฉันยืนยันว่าจะแต่งงานตอนนี้ล่ะ จะต้องเปลี่ยนชะตากรรมของฉันใหม่เหรอ ถ้าชีวิตกำหนดได้ เมื่อไหร่ที่จะเจอเรื่องไม่ดี คุณก็จะหลบเลี่ยงมันอย่างนั้นน่ะสิ มันก็จะเป็นเหมือนขั้นพื้นฐานที่เราจะหลีกหนีกับสิ่งต่าง ๆ ที่เราไม่ชอบ ซึ่งไม่ดีเลย


TH : แผนในอนาคต คุณจะปรับเปลี่ยนเกี่ยวกับจอแก้วและจอเงินไหม ?

Ruby : แน่นอนค่ะ อยากแสดงหนังให้ดีที่สุด แน่นอนว่ามีเวลามากสำหรับการทำงาน กฏเกณฑ์สำหรับละครทีวีมักจะต้องเป็นงานที่ใหญ่นะ แต่สำหรับงานหนัง เมื่อคุณได้รับให้อยู่ในกลุ่มที่เป็นดารานักแสดงที่ใหญ่ ๆ แล้ว บางทีมันก็ไม่ได้มีความหมายอะไรเลย บางทีฉันอาจจะแสดงละครทีวี ซึ่งรับบทบาทที่น่าสนใจและพึงพอใจเท่านี้ก็พอแล้ว

TH : รูปแบบผู้ชายแบบไหนที่คุณชอบ ?

Ruby : ฉันชอบบุคคลที่ ....... นานมาแล้วตั้งแต่ต้น ๆ ฉันมักจะเลือกผู้ชายที่บุคลิคดูดี ตอนที่ฉันยังเด็ก นานมากแล้วที่จะชอบคนที่ดูดีสบาย ๆ ฉันชอบที่จะเป็นคู่ที่ดูเฟอร์เฟ็ค ณ ตอนนี้ ฉันก็ยังชอบผู้ชายที่ดูดี ความหมายคือดูดี และรวย คุณสมบัติของผู้ชายที่ดูดีก็ยังคงห่างไกลนัก


TH : คุณคิดว่าอะไรที่เป็นสิ่งสำคัญในชีวิตคุณ ?

Ruby : ครอบครัวของฉันค่ะ ฉันยังคงอยู่กับทั้งคุณพ่อและคุณแม่นะ ทุกคนมักจะพูดถึงฉันเกี่ยวกับความรักความสัมพันในครอบครัว ไม่ได้พูดว่าฉันให้พวกเขาอยู่อย่าง มั่งคั่ง ร่ำรวย ฉันทำงานหนักมาก ๆ แต่ก็ไม่เคยปล่อยให้พวกเขาต้องมาวิตกกังวล เดียวดายอะไร ฉันจะจัดเตรียมและจัดเวลาอยู่กับพวกเขาเสมอ ไปดื่มกาแฟกับคุณแม่ ไปเที่ยวตามที่ต่าง ๆ กับคนในครอบครัวทั้งหมด พวกเราคนจีนมักจะไม่ค่อยได้พูดคำว่ารัก เท่าไหร่ แต่ฉันมักจะพูดคำนี้อยู่บ่อย ๆ เสมอ ๆ ฉันก็รับรู้ว่าพวกเขาสัมผัสกับคำว่ารัก ของฉันได้ มันจะเป็นความรู้สึกไม่ดีมาก ๆ ถ้า ถ้าจะต้องทำ .... เมื่อคุณแม่ไม่สบาย และต้องพาไปหาหมอ


TH : คุณใช้เวลาในปีใหม่อย่างไร ?

Ruby : ปีใหม่เหรอ น่าเบื่อมาก ปีใหม่เป็นอะไรที่ใหญ่อยู่เสมอ ญาติ ๆ ทางคุณพ่อจะอยู่ทางใต้ ทุกคนจะเบื่อ ๆ นะ ก็เล่นไพ่กัน หาสถานที่ที่ถูกใจ ไปหาเพื่อนที่ Riverside Park เล่นโคมไฟ เขียนคำอธิฐาน เช่น ฉันกินอะไร แต่อย่าให้อ้วน ฉันไม่อยากอ้วน ( 555+ หัวเราะ )


TH : คุณเอาใจใส่ในเรื่องซึมเศร้ายังไงบ้าง ?

Ruby : การซึมเศร้า ..... ฉันคิดว่าเราต้องวางความกดดันต่าง ๆ ลงไปซะ และถ้าไม่หาทางระบาย ไม่เคลียร์ทุก ๆ อย่างลงไป มันก็จะสร้างความกดดันให้ทีละน้อย ๆ วิธีแก้ปัญหา .... ฉันคิดว่าบางทีการร้องไห้ หรือตะโกน ออกมาบ้าง ก็จะเป็นทางออกที่ดี มันไม่ได้เป็นความรู้สึกที่ดูแย่อะไร ร้องไห้อย่างเงียบ ๆ หรือจะร้องไห้แบบเสียงดัง ๆ ออกไปดูอะไรข้างนอก ไม่หมกตัวอยู่กับบ้านตลอดเวลา เมื่อร้องไห้ออกมาอย่างสุดหัวใจแล้ว ความรู้สึกไม่ดีนั้น ๆ ก็จะหายไปบ้าง คุณจะรู้สึกสบายใจขึ้น คุณจะแปลกใจทีเดียวว่าความรู้สึกไม่ดีนั้นมันหายไปนะ เป็นอะไรที่ดีมากเลย


TH : ดังนั้นคุณสามารถจะบอกกับเราได้ไหมกับ 3 สิ่งที่จะทำให้คุณมีความสุขได้ ?

Ruby : ฉันมีสุนัขตัวเล็ก ๆ ที่เลี้ยงไว้ค่ะ สีไม่ขาวนะ ออกสีครีมขุ่น เป็น พุดเดิ้ล ฉันตั้งชื่อมันว่า คิมูระ (555+ หัวเราะ) เขาอายุได้ 5 ปีแล้ว ซื้อมาจากที่ฮ่องกงค่ะ ตอนนั้นเขาอายุได้ 4 เดือนเอง ครอบครัวและญาติ ๆ ของฉันก็จะชอบมาเล่นกับเขา ถ้าเราบอกกับเขาว่า มานี่ ๆ เขาก็จะรีบมาทันที เขาจะน่ารักและซื่อสัตย์มาก ๆ ,เดินทางไปเที่ยวกับเพื่อน ๆ ที่เรียนด้วยกันมา ฉันก็จะมีความสุขมาก ๆ เช่นกัน ไปที่ ญี่ปุ่น , เกาหลีใต้ , บาหลี , ไทยแลนด์ ..... เพื่อนร่วมชั้นเรียนของฉันบางคนก็เป็นเซลล์ , ไกด์ , บางคนก็แต่งงานไปแล้ว แต่ก็ไม่ได้มีปัญหาอะไร การอยู่กับพวกเขาเป็นอะไรที่ฉันมีความสุขมาก ๆ สุดท้าย สิ่งที่ทำให้ฉันมีความสุขมาก ก็คือการได้นั่งทานข้าวกับคนในครอบครัวของเรา 5 คน (คงหมายถึง คุณพ่อ คุณแม่ น้องชาย 2 คน และตัวซินหยูนะคะ) เพราะมันเป็นอะไรที่น้อยมากที่จะได้มีโอกาสและเวลาที่ดี ที่ได้อยู่ด้วยกัน


I love you ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ I love you
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeMon May 12, 2008 2:04 pm

Thanks Jackie@RLIF

แปลไทยโดย : Ruenruthai

แปลมาแต่เฉพาะซินหยูพูดถึงโหย่วเผิงค่ะ

Cosmopolitan Star 2007

ซูโหย่วเผิง หลินซินหยู หัวใจเหมือนกระจกที่ใส

ระหว่างงาน BQ 2006 ซูโหย่วเผิงและหลินซินหยูได้รับการระลึกถึงมาก พวกเขาไม่ได้คาดหวังที่จะประสบความสำเร็จในอาชีพของเขามากนักแต่ว่าก็ถูกเลือกในรูปแบบชีวิตที่ค่อยข้างจะมีความหมาย ซินหยูดำรงชีวิตอยู่หลายปีในวงการแสดงที่ซับซ้อนนี้ จากบทบาทของ '' สโนว์ ไวท์ '' ในนวนิยาย ไปสู่การเป็น '' แม่มด '' ในการสวมกระโปรงสีดำ แล้วเปลี่ยนแปลงไปสู่การเป็นราชินี ตอนนี้เธอได้ถูกเปลี่ยนแปลงไปสู่ความเป็นผู้หญิงที่สวยงามได้อย่างเต็มตัว

คอสโม่ : คุณคัดค้านเรื่องความรักใช่หรือไม่ ? การเสียสละประเภทใดที่คุณจะทำเพื่อความรัก ?

ซินหยู : ในเรื่องของวิญญาณมันคือความปราถนาที่จะแสดงบทบาท ในด้านจิตใจมันถูกซ่อนอยู่ และในด้านร่างกายมันคือลักษณะอาการ และแสดงความปราถนาว่าเรารักอะไร- มีสิ่งมหัศจรรย์มากมาย ( ไม่แน่ใจว่าที่รูบี้กล่าวมันด้วยตัวเองหรือมันถูกวางไว้ สิ่งนี้มาจากบทความของ Francois Duc De La Rochefoucauld ) ฉันไม่ได้ต่อต้านความรัก มันดูเหมือนว่าไม่มีความต้องการสำหรับฉันที่จะทำการเสียสละในเรื่องใด ๆ

คอสโม่ : มุมมองและความเข้าใจของคุณเกี่ยวกับความสุขคืออะไร

ซินหยู : บรรทัดฐานของแต่ละสังคมมีคำจำกัดความของความสุขที่แตกต่างกันอกไป แต่ละช่วงเวลามีสิ่งที่เรียกว่าความสุข เมื่อฉันหลุดออกมาจากการแสดงภาพยนต์ สามารถที่จะนอนหลับจนกระทั่งร่างกายของฉันตื่นขึ้นอย่างเป็นธรรมชาติมันก็คือความสุข สำหรับผู้หญิงแล้ว มันเป็นไปได้ว่าที่กำลังทำบางสิ่งบางอย่างที่เธอชอบกับบุคคคลที่เธอรัก ฉันคิดว่านี่คือความสุขที่ยิ่งใหญ่ที่สุดแล้ว

สัมภาษณ์โหย่วเผิง (พูดถึงซินหยู)

คอสโม่ : คุณคิดอย่างไรเมื่อเห็นคำยืนยันว่าไม่แต่งงานของเธอ ?

โหย่วเผิง : เธอไม่ชอบเด็ก รวมทั้งเธอขี้เกียจที่จะตั้งท้องและคลอดลูก (หัวเราะ) ตอนนี้เธอมีความสุขอยู่แล้ว ไม่หรอก หลังจากการแต่งงานมันคือเหมือนการถูกผูกมัดอย่างมากสำหรับเธอ ในเรื่องของความรัก เธอมีเหตุผลมากนะ ถ้าวันนึงเธอข้ามเส้นทางสายนี้และเธอได้สัมผัสหัวใจได้อย่างแท้จริงแล้ว มันจะเป็นสิ่งมหัศจรรย์ทีเดียว

คอสโม่ : คุณต้องการที่จะทำงานร่วมกับเธอในภาพยนตร์ชุดใหม่ใช่หรือไม่ ? เรื่องอะไร ? บทบาทเป็นอย่างไร ?

โหย่วเผิง : สามารถทำงานร่วมกันได้ ในความคิดของผม เธอเป็นเหมือนน้องสาว ตอนที่เธอแสดงเรื่อง Da Ci Tang เธอเหมาะสมมากที่จะแสดงเป้นผู้หญิงของ '' พี่ชายใหญ่ '' เธอบอกว่าเธอชอบที่จะแสดงเป็นผู้หญิงของผู้นำกลุ่ม ผมพูดว่าผมจะแสดงเป็น น้องชายคนเล็ก ผู้ซึ่งตกอยู่ในความรักกับเธออย่างลับ ๆ และก็โดนตบหน้า น้องสาวคนโต บอกว่า คุณกำลังฝัน มากไปแล้ว แล้วเดินออกไป (หัวเราะ)

คอสโม่ : เธอมีการเปลี่ยนแปลงไปมากน้อยแค่ไหนในหลายปีที่ผ่านมา ?

โหย่วเผิง : เป็น ผู้หญิง มากขึ้น ร่าเริง ในการแสดงท่าทางเพียงเล็กน้อยของเธอสามารถค้นพบสิ่งที่ไม่เคยพบมาก่อน เธอเป็นคนที่เข้มแข็งมาก เป็นคนที่อ่อนนอกแต่แข็งใน เป็นคนที่ยึดถือความคิดของตนในการก้าวตรงไปยังจุดหมาย เหมือนมีความร่าเริงปราศจากความกังวล แต่ความจริงแล้วทุกคนมีเรื่องไม่สบายใจ แต่เธอไม่ต้องการให้อารมณ์เลวร้ายของเธอต้องส่งผลกระทบถึงคนอื่น ๆ ให้ไม่สบายใจไปด้วย

ในรูปภาพของการลงนามในสัญญาของ HY ซินหยู เด็กคนนี้ดูเหมือนเป็นผู้ชาย เธอคือ จื่อเว่ย ในความทรงจำของพวกเราใช่หรือไม่ ในดวงตาของโหย่วเผิงแล้ว เขามองเธอเหมือนเป็นเด็กผู้ชาย ความทุกข์ความเศร้าเธอไม่ได้นำมันออกมา มีแต่รอยยิ้มที่สดใสพึงพอใจเหมือนกับดวงอาทิตย์เท่านั้น ทุกคนต่างเรียกเธอว่า '' สุดที่รักตัวน้อย '' อย่างรักใคร่

สัมภาษณ์ซินหยู (พูดถึงโหย่วเผิง)

คอสโม่ : โหย่วเผิงมีลักษณะพิเศษเขาสวมสูทหรือแจ็คเก็ตได้เท่ห์เสมอ ไม่ติดกระดุมบนเสื้อของเขา คุณรู้สึกว่าเขาแมนมากใช่ไหม หลายปีที่ผ่านมาคุณรู้สึกว่าเขามีการเปลี่ยนแปลงไปบ้างไหม?

ซินหยู : โหย่วเผิงปัจจุบันเป็นตัวของตัวเองมากขึ้นและมากขึ้น ใช้ชีวิตได้อย่างอิสระ ไม่กี่วันที่ผ่านมาฉันเห็นเขากำลังบริจาคเงินในการก่อสร้างโรงเรียนอนุบาล ดีมากเลย เขาเติบโตมากขึ้นสามารถเน้นความเป็นตัวของตัวเอง ด้วยความเป็นส่วนตัวและมีความคิดที่เหนือคนอื่น ๆ

คอสโม่ : เขาเป็นคนที่ไนซ์และสุภาพมาก เขาทำบางสิ่งซึ่งคุณได้สัมผัสอย่างแท้จริงใช่ไหม ? โดยปกติแล้วเขาปฏิบัติต่อเพื่อนรอบตัวเขาอย่างไรบ้าง ?

ซินหยู : ฉันได้เขียน 3 ประโยคลงในสมุดของฉัน ฉันลืมไปเรียบร้อยแล้วว่าฉันเขียนอะไรบ้าง แต่ถ้าฉันกำลังรู้สึกไม่ดี มีเรื่องไม่สบายใจมาก โหย่วเผิงจะบอกฉันว่า เกิดอะไรขึ้น ? คุณเป็นอย่างไรบ้าง ? ถ้าคุณกำลังมองหาใครที่จะพูดคุยหรือดื่มกาแฟให้โทรหาผมนะ ผมจะช่วยเหลือและเคียงข้างคุณอยู่เสมอ นั่นคือข้อความการกระทำที่ฉันได้สัมผัสจากเขา เขาเป็นบุคคลที่เข้าใจคนอื่นมากๆ เขาสามารถมอบความรักของเขาดูแลเพื่อนและคนรอบข้าง เราทั้งหมดรู้สึกได้ถึงความอบอุ่นนั้น



I love you ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ I love you
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeMon May 12, 2008 2:06 pm

Thanks Jackie @ RLIF

แปลไทยโดย : Ruenruthai

เมื่อเธออยู่หน้ากล้อง เธอดูอ่อนวัยรวมทั้งการแสดงออกทางสีหน้า มีบางส่วนบอกว่า 10 ปี ที่ทำงานอยู่ในวงการบันเทิง เป็นสิ่งที่อยู่มาเป็นระยะเวลาที่ยาวนานมาก แต่จะใช้คำพูดนี้กับ Ruby lin ดูเหมือนว่าจะไม่เหมาะสม เมื่อเทียบกับนักแสดงหญิงคนอื่นๆในเรื่ององค์หญิงกำมะลอที่ดูร่วงโรยลง เพราะฉะนั้นเมื่อพวกเขาผ่านไประยะเวลาหนึ่งอย่างอิ่มตัว แต่ Ruby lin เท่านั้นที่สามารถคงตัวอยู่ได้

หลินซินหยู ฉันเหมือนผู้ชาย

ถาม : วันนี้คุณแต่งยีนส์มา ดูแล้วไม่ได้เป็นผู้หญิงในแบบที่เห็นกันเลย ....

ตอบ : ฉันชอบใส่ยีนส์ มีบางเวลาก็จะแต่งตัวเป็นผู้หญิง เช่นใส่กระโปรง แต่ก็จะรู้สึกว่านั่งไม่ถนัด และไม่ค่อยสบายเท่าไหร่ ดังนั้นแต่งแบบใส่กางเกงยีน แบบนี้จะสบายกว่า

ถาม : บ่อย ๆที่เห็นคาแรทเตอร์ของคุณก็คล้าย ๆ ผู้ชาย

ตอบ : นานแล้วที่รูปลักษณ์ที่ทุกคนเห็นว่าฉันเป็นเหมือนผู้หญิ๊งผู้หญิง แต่จริง ๆ แล้วฉันจะเหมือนผู้ชายมากกว่า เพื่อนฉันจะพูดเสมอ ๆ ว่าฉันนิสัยเหมือนผู้ชาย ดังนั้นฉันจึงค่อนข้างนิสัยไปทางผู้ชาย ดูจากท่านั่งฉันก็รู้ค่ะ 555+

ถาม : คุณเป็นคนที่จิตใจโอบอ้อมอารี เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ ยังจำได้ไหมครั้งแรกกับวันที่ได้มอบความเอื้อเฟื้อให้กับคนอื่น ๆ

ตอบ : จำได้ค่ะ สมัยประถมแล้วค่ะ ตอนนั้นอยู่สนามหน้าบ้าน มีนักเรียนคนนึงอยู่ข้างถนนใกล้ ๆบ้านฉัน ฉันเห็นว่าเป็นผู้หญิงคนนึง ฉันลืมเลยว่าฉันต้องทำอะไร เธอเป็นลูกสาวของ .... และเขาไม่ยอมให้เธอทานข้าว พวกฉันไปส่งเธอที่บ้าน และยังให้เงินเขา แต่เพื่อนฉันนั้นแย่กว่ามาก ปั่นจักรยานเหนื่อยเลย 555+

ถาม : ฉันรู้สึกว่า ข่าวคราวเรื่องความรักของคุณเยอะ บางครั้งในบางมุมมองก็รู้สึกว่าจะดูวุ่นวายจัง

ตอบ : ความรักของฉันแบ่งเป็น 3 อย่างตามความสำคัญนะคะ อย่างแรก คือ รักคนในครอบครัว อย่างที่สอง คือ รักเพื่อน และสุดท้ายคือ คนรัก ฉันคิดว่าความรักแบบคนรักไม่ได้สำคัญต่อชีวิตมากเท่าไหร่นัก

ถาม : แล้วถ้าพูดถึงการแต่งงานล่ะ สำคัญไหม

ตอบ : การแต่งงานอาจเป็นส่วนหนึ่งของคนทั่วไปแต่ไม่ใช่สำหรับฉัน ในตอนนี้หรือในอนาคตเรื่องการแต่งงานไม่ได้อยู่ในความคิดเลยค่ะ แต่หลังจากนี้ไปเป็นเรื่องในอนาคตซึ่งฉันก็ยังไม่รู้เหมือนกันว่าจะเป็นไปยังไงต่อหรือจะเกิดอะไรขึ้นนะคะ

ถาม : ไม่แต่งงาน แล้วคุณไม่กลัวเหรอว่าจะต้องมีชีวิตโดดเดี่ยวคนเดียว

ตอบ : ไม่นะคะ ฉันมีเพื่อนที่ดีเยอะนะ และพวกเขาส่วนใหญ่ก็ยังไม่แต่งงาน ดังนั้น พวกเรายังสามารถไปไหนมาไหนด้วยกัน เช่น
ไปคาราโอเกะ ไปดื่มน้ำชากันค่ะ

ถาม : แล้วถ้าเพื่อน ๆ ของคุณเขาแต่งงานกันไป แล้วคุณจะทำยังไง

ตอบ :ถ้าเกิดว่าเพื่อน ๆ ต้องแต่งงานไปทีละคน ทีละคน นั้น เมื่อถึงตอนนั้น ฉันอาจจะเปลี่ยนความคิด และอาจจะแต่งงานไปเหมือน ๆ พวกเขาก็ได้ 555+


I love you ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ I love you
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeMon May 12, 2008 2:07 pm

Thanks Jackie @ RLIF

แปลไทยโดย : Ruenruthai

สัมภาษณ์เล็ก ๆ น้อย ๆ จากงาน Audi Joins Hands ร่วมมือกับ China Fashion Awards

ถาม : ตอนนี้ใส่ชุดสีขาว แล้วตอนที่เดินบนพรมแดงนั้นใส่ชุดสีดำ ทำไมถึงเลือกชุดนี้มาแทน ?

ซินหยู : รู้สึกว่าถ้าเดินบนพรมแดงนั้นใส่เป็นชุดยาวสีดำจะดีกว่าค่ะ รู้สึกดีที่ใส่แบบนั้นออกไป และก็ใส่ตามที่เขาได้จัดเตรียมมาค่ะ

ถาม : แล้วคุณชอบแบบไหนมากกว่า ?

ซินหยู : รู้สึกว่าสวยทั้งสองชุดค่ะ ผสมระหว่างความเรียบง่ายสวยงาม และน่ารักมาก ๆ ซึ่งชุดแรกนั้น ดูดีมากจริง ๆ แต่จะเดินลำบากมาก พวกเขาตัดแต่งให้ก้าวอย่างเป็นจังหวะ ของการก้าวที่พื้น

ถาม : งานคืนนี้กับงานต่าง ๆ ที่ผ่านมา แตกต่างกันไหมอย่างไร ?

ซินหยู : งานคืนนี้สำหรับตัวเองแล้วถือว่าสำคัญนะคะ และก็รู้สึกมีความสุขมากกับคืนนี้ ในปีนี้ต้องไปงานและต้องร่วมงานหลายอย่างมาก รวมทั้งการได้เป็นทูตตัวแทนเพื่อรณรงค์เกี่ยวกับโรคซึมเศร้า และช่วยประชาสัมพันเกี่ยวกับงานโอลิมปิกที่จะมีขึ้น และเดือนล่าสุดที่ผ่านมาก็เป็นพรีเซ็นเตอร์งานโฆษณาซึ่งเกี่ยวเนื่องกับการกุศลอีก การทำงานก็ต้องมีการเอาใจใส่ซึ่งกันและกัน ฉันได้รับรางวัลในคืนนี้ก็เป็นอะไรที่มีความสุขมาก และก็ภูมิใจในการที่เราจะสามารถใช้พลังของเราในการชักชวนประชาชนให้หันมาสนใจและเอาใจใส่กับงานทางด้านการกุศลต่าง ๆ ค่ะ
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeMon May 12, 2008 2:08 pm

Thanks Jackie @RLIF

แปลไทยโดย : Ruenruthai

แปลบางส่วนจากนิตยสาร Friends

Friends: เมื่อพูดถึงการร่วมงานกับดาราชายหลายคน ถ้าพูดถึงลู่อี้ รู้สึกว่ามีความตื่นเต้นไหม หรืออย่างไร ?

ซินหยู : ตามจริงก็ ok นะ เพราะว่าพวกเราได้เคยร่วมงานกันตั้งแต่เรื่อง boy and girl ซึ่งพวกเราก็ทำงานด้วยกันด้วยดี ตั้งแต่ปี 2002 แล้วล่ะ หลังจากนั้น 5 ปี พวกเราก็ยังไม่ได้ร่วมงานกันอีกเลย การได้กลับมาร่วมงานกับเพื่อนเก่าอีกครั้ง ก็เป็นอะไรที่เข้าใจกันโดยไม่ต้องพูดมาก ดังนั้นถ้าต้องทำงานร่วมกับคนที่ยังไม่คุ้นเคย ก็ต้องมาทำความรู้จักกันใหม่

Friends : ดาราหลาย ๆ คน เวลาถ่ายรูป จะต้องหามุมที่ดีหรือนำเสนอออกมาในมุมที่ดีของแต่ละคน แล้วของคุณล่ะ ?

ซินหยู : ฉันชอบยิ้มค่ะ ยิ้มไปได้ทุกที่ที่สามารถทำได้ ฉันคิดว่าการยิ้ม การหัวเราะ เป็นมุมที่ดีมากสำหรับฉัน เป็นอะไรที่ดึงดูดความสนใจทีเดียว

Friends : ไม่กี่ปีที่ผ่านมา ภาพลักษณ์ของคุณจะถูกมองว่าเป็นคนเซ็กซี่ อะไรที่ดูว่าเซ็กซี่ในตัวคุณ?

ซินหยู : ไม่มีอะไรให้เซ็กซี่เลย .... ความรู้สึกที่หมายถึงคำว่า เซ็กซี่นั้น บางทีอาจจะเป็นการแสดงออกทางสีหน้าที่แสดงออกมา อีกมุมหนึ่งอาจจะเป็นเพราะ คอสตูม คนดูแลเสื้อผ้า หน้าผม หรืออาจจะเป็นเสื้อผ้าที่ใส่และเสนอออกไป ซึ่งมันก็ไม่แน่นอนว่าความเซ็กซี่นั้น ๆ ผู้คนเขาจะมองอย่างไร หรือจะเป็นกริยาท่าทางที่แสดงออกมา ก็ทำให้เซ็กซี่ได้มาก ๆ ก็คือไม่ต้องไปทำอะไรให้เซ็กซี่ค่ะ สิ่งต่าง ๆ รอบตัวแบบนี้ก็สามารถทำให้หลายๆ คนเซ็กซี่ได้นะ

Friends : คุณคิดว่าบุคลิก ลักษณะอย่างไรที่หลาย ๆ คน จะเหมาะสมอยู่ในวงการ ?

ซินหยู : จริงแล้ว บุคลิกลักษณะของใครที่จะเหมาะสม อยู่ในวงการนั้น มันขึ้นอยู่กับว่า คุณจะมองตัวเองและมองงานนั้น ๆ อย่างไร คิดว่าการเป็นตัวของตัวเองนั่นล่ะดีแล้ว ผสมกับความนอบน้อมถ่อมตน ความเอาใจใส่ ความคิดที่ดีต่าง ๆ ทำอะไรด้วยใจแล้วจะมีความสุข การมีความสุขกับการทำอะไรต่าง ๆ นั้นคือสิ่งที่สำคัญมากเลย

Friends : ในวงการใต้หวันและฮ่องกง คนที่มีชื่อเสียง เขามักจะไม่ชอบพูดถึงเรื่องส่วนตัว ?

ซินหยู : ฉันก็ไม่ถึงกับเป็นอย่างนั้น ไม่ถึงกับว่าต้องรู้สึกฝืนใจ สิ่งสำคัญคือต้องพูดอธิบายด้วยความเป็นตัวเองและด้วยใจดีที่สุด (สรุปเองค่ะ)

Friends : คุณเป็นผู้หญิงที่เข้มแข็ง ? คิดว่าระหว่างแฟนกับเพื่อนชายแตกต่างกันอย่างไร ?

ซินหยู : ฉันเป็นคนที่มีความคิดเห็นและมั่นใจในตัวเอง บางครั้งก็ยากในการพูดกัน ฉันจะยึดมั่นในความคิดของตัวเอง แต่ถ้าคุณมีความคิดที่ดีกว่า ที่จะโน้มน้าวฉัน ฉันก็ยอมรับในความคิดของคุณนะ สิ่งสำคัญในใจคือ ฉันคิดว่า ฉันอาจจะรู้สึกแย่ เหมือนหลายครอบครัว แต่หลาย ๆ ครอบครัวก็ไม่ได้ทำให้คุณต้องเสียใจ ใช่แล้ว เพื่อนและแฟน ไม่เหมือนกันแน่นอน และต่างกันแน่ถ้าคุณต้องการจะพูดกับแฟน หรือกับเพื่อน แต่ฉันว่าไม่ว่ายังไงพวกเขาก็คงจะไม่หลอกลวงเราหรอกนะ

Friends: คุณคิดว่ามันเป็นปัญหาใหญ่ไหมถ้าผู้หญิงจะอยู่เป็นโสด ?

ซินหยู : ช่วงเวลาบางเวลา ฉันก็อยากเจอเพื่อนชายสักคน ไว้เพื่อระบาย หวังไว้ว่าเขาจะช่วยปลอบประโลมฉัน สาวโสดบางครั้งก็มีเรื่องให้เศร้าหรือเสียใจ ค่ะ
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeMon May 12, 2008 2:09 pm

Thanks Jackie @RLIF

แปลไทยโดย : Ruenruthai

งาน 10 ปีซินหยู มีตัวแทนจากแฟนคลับเข้าสัมภาษณ์ซินหยู

Editor : สวัสดีครับ ซินหยู และขอแสดงความยินดีด้วยกับความสำเร็จ 10 ปีที่ผ่านมานะครับ

Ruby : ขอบคุณค่ะ ขอบคุณมาก ๆ ค่ะ

E : พวกเราพร้อมด้วย Ruby’s Fans และพวกเขาต่างก็เข้าไปโพสต์ใน Forum ปราถนาที่จะให้คุณมีแต่สิ่งที่ดี เป็นความปราถนาที่พวกเขามีต่อคุณ และแน่นอนก็จะมีอยู่หลาย ๆ คำถาม ฮ่ะ ฮ่า ... เพราะว่าแฟน ๆ ของคุณ ก็อยากรู้อะไรเกี่ยวกับคุณ และพวกเขาก็ยอมรับคุณอย่างมากมาย

R: ขอบคุณค่ะ ขอบคุณ Ruby’s Fans ทุก ๆ คนที่ห่วงใยฉันตลอด และทุก ๆ คนด้วยค่ะ

E : งั้นเริ่มที่คำถามแรกเลย เป็นคำถามของแฟน ๆ คุณ คุณมีแผนหรือได้วางแผนในปี 2008 นี้อย่างไรบ้าง ? ซึ่งมีข่าวลือออกมาว่า คุณจะไม่แสดงซีรี่ย์ที่เป็นแนวโบราณอีกแล้ว จริงไหมครับ ?

R : โอ้ ... ฉันได้แสดงแนวโบราณไปเมื่อปีที่ผ่านมาค่ะ ฉันยังคงต้องทำอย่างอื่นก่อน หลังตรุษจีนนี้ ซึ่งตอนนี้ก็ยังคงมีบทต่าง ๆ มาให้เลือกมากมาย ซึ่งฉันเองก็ยังไม่ได้ตัดสินใจว่าจะรับงานอะไรต่อไปนะคะ แต่คิดว่าฉันคงยังจะไม่รับงานอะไรไปจนถึงเดือนมี.ค นะคะ

E : ที่คุณพูดมาคืออะไรครับ ซีรี่ย์ หรือ ภาพยนต์ ?

R : ซีรี่ย์ค่ะ

E : คำถามที่สอง แฟนคลับของคุณที่เป็นผู้หญิง ทั้งที่อยู่ที่นี้ด้วย พวกเขาว่า คุณดูแลผิวหน้า และรักษารูปร่างได้ดีมาก ?

R : ฮ่ะ ฮ่า ... จริงแล้วฉันเป็นคนที่ชอบกินมากเลยนะ เมื่อกี้คุณก็เห็นว่าฉันกินเยอะมาก และก็กินพวกขนมปังด้วยนะ ก่อนสัมภาษณ์

E : ไม่เลยนะ เพราะรูปร่างคุณดีมากเลย

R : เคล็ดลับของฉันคือ ทานน้อยแต่ทานบ่อย ๆ ค่ะ เมื่อหิวก็อย่าทานเยอะ 1 หรือ 2 ชม. หลังจากที่ฉันทานอะไรไปแล้ว ฉันก็จะเริ่มทานใหม่ และก็ต้องออกกำลังกาย ฉันชอบเล่นโยคะ ออกไปเดิน ฉันชอบเดิน ๆ นะคะ แต่ไม่ใช่เดินช้า ๆ นะคะ ฉันจะเดินเร็วน่ะ

E : ความหมายคือคุณชอบเดินให้เร็ว ๆ เลยใช่ไหม ?

R : ใช่ค่ะ แต่ก็ไม่ได้เกินไปนะคะ คือ โดยปกติแล้วฉันเป็นคนที่เดินเร็วอยู่แล้ว คือจะไม่ชอบเดินช้าน่ะค่ะ

E : ดังนั้น การรักษารูปร่างของคุณ ก็คือ ต้องออกกำลังกายให้มาก ๆ ?

R : ไม่ใช่ว่าต้องออกกำลังการเพื่อจะรักษารูปร่างนะคะ การออกกำลังกายมันเป็นประโยชน์ต่อสุขภาพอยู่แล้วค่ะ

E : ถ้าเป็นการดูแลนั้นคือ ผมไม่ชอบออกกำลังกายเลย คุณดูรูปร่างผมสิ

R : ดูแล้วท่าทางคุณไม่ชอบเดินไปไหนแน่เลย

E : โดยปกติ เป็นเพราะผมต้องนั่งทำงานหน้าคอม ฯ มันก็เลยไม่ค่อยได้เปลี่ยนอริยาบถ เดินไปนั่นมานี่นะ

R : ถูกต้อง ๆ ใช่ ๆ สำหรับการถ่ายหนังของพวกเรานั้นก็เหมือนได้ออกกำลังกายไปด้วย ก่อนนี้ฉันเล่นเรื่อง FSB 2 ซึ่งเรื่องนี้ฉันต้องเดิน ต้องปีนเขา ด้วยล่ะ เหนื่อยมากเลย

E : แฟน ๆ ของคุณ พูดถึงการควบคุณน้ำหนักของคุณ ซึ่งทำให้ไม่ดีต่อสุขภาพ พวกเขาอยากให้คุณดูแลตัวเองให้มาก ๆ พวกเขาเป็นห่วงคุณมากเลย

R : ขอบคุณแฟน ๆ ค่ะ ที่ห่วงใยฉันมาก ฉันอยากจะบอกว่า ฉันเป็นคนทานได้น้อย หลังจากที่ตัดสินใจต้องควบคุมน้ำหนักแล้ว ฉันก็จะพยายามทานน้อย ๆ แต่มันก็เป็นการยากมาก เพราะจะมีอาหารที่น่าทานมาล่อมากมาย ดังนั้นฉันก็จะพูดเลยว่า ตอนนี้ฉันกำลังควบคุมน้ำหนักอยู่นะ

E : ปีนี้นอกจาก ภาพยนต์แล้ว อะไรที่คุณวางแผนอยากทำ หรืออยากทำเป็นพิเศษในปีนี้ ?

R : ปีนี้ ไม่นานมานี้ มีโครงการใหญ่เลย คือ "Bo ai elementary school" (ร.ร ปฐมของเด็ก ๆ) พวกเรา (ซินหยู+ผู้สนับสนุน) ได้เริ่มทำไปเสร็จแล้ว หลังจากที่สร้างในส่วนของ ร. ร เสร็จ จากนั้นพวกเราก็จะหันมาดูแลในส่วนของเด็ก ๆ กันค่ะ

E : อย่างแรกเลย ผมในนามของเด็ก ๆ ขอขอบคุณมากครับซินหยู ที่คุณทำเพื่อพวกเขา และขอบคุณมากที่คุณยังคงดำเนินงานต่อไปเรื่อย ๆ นะครับ

R : ขอบคุณค่ะ ฉันจะดำเนินงานนี้ต่อไปเรื่อย ๆ แน่นอนค่ะ

E : และปีนี้เป็นปีของโอลิมปิก ซินหยู คุณจะอยู่ที่ปักกิ่งสำหรับโอลิมปิกเกมส์ 2008 นี้ไหมครับ กีฬาประเภทไหนที่คุณชอบ และต้องการดูอย่างมากครับ ?

R : ฉันต้องอยู่แน่ค่ะ อย่างแรกเลยฉันอยากเห็นพิธีเปิดโอลิมปิกอย่างเป็นทางการค่ะ และฉันชอบดูกีฬาประเภท ยิมนาสติก และ กีฬาว่ายน้ำค่ะ

E : ยิมนาสติกและว่ายน้ำ เป็นกีฬาที่แข็งแกร่งของจีนเลยนะ

R : ใช่ ๆ และก็จะมีความสะดวกสบายที่เข้าชมด้วย แต่เวลานั้นที่ปักกิ่งก็ค่อนข้างจะร้อนนะคะ

E : คำถามอื่น ๆที่ แฟน ๆ อยากทราบนะครับ นอกจากงาน 10 ปี หลินซินหยูนี้แล้วจะมีจัดมิตติ้งอื่นอีกไหม ?

R : ยังไม่มีแผนนะคะ เพราะว่าพวกเราจะจัดมิตติ้งแฟนคลับในวันเกิดฉันที่จะถึงนี้อยู่แล้ว ซึ่งจัดเล็ก ๆ ซึ่งฉันคิดว่าที่จีนกว้างใหญ่มาก ก็ไม่ดีนักถ้าจะจัดมิตติ้งในแต่ละที่ เพราะมันก็จะไม่ยุติธรรมสำหรับอีกหลาย ๆ พ.ท ด้วยค่ะ และแต่ละคนก็จะอยู่ในที่ต่าง ๆ การที่จะเลือกพ.ท ก็จะเป็นปัญหาใหญ่ของเราเช่นกัน

E : ใช่ครับ ถูกต้องเลย ตอนนั้นผมเห็นมีแฟนคลับคุณจากเกาหลี และเวียดนามมาด้วย และมาเพื่องานวันเกิดของคุณด้วย

R : ใช่ค่ะ ยิ่งไปกว่านั้น งานมิตติ้งครั้งล่าสุดที่เซี่ยงไฮ้นั้น มีแฟนคลับที่มาจากเกาหลี ด้วย และเพราะเธอนั้นไม่เคยมาที่จีนและพูดจีนไม่ได้เลย และเธอบินมาด้วยตัวเธอเอง ทำให้เป็นกังวลสำหรับเรามากเลยค่ะ

E : และที่ชั้นล่าง ผมเห็น พวกเขาแลกเปลี่ยน MSN และ E-mail กับแฟนคลับคนจีนด้วย ซึ่งเป็นการติดต่อที่ไร้ขอบเขตได้จริง ๆ เลยครับ

R : ใช่ค่ะ เป็นอะไรที่ดีมากเลย พวกเราสามารถที่จะใช้ภาษาอังกฤษติดต่อกันได้ ซึ่งเป็นอะไรที่สะดวกมากเลย

E : อืม ... อินเตอร์เน็ตจะเป็นตัวกลางในการติดต่อสื่อสารสำหรับ Ruby’s Fans และอื่น ๆ ที่มีไว้ให้ได้ติดต่อถึงกัน และก็ยังมี blog ของคุณ ที่พวกเขาจะสามารถส่งถึงคุณได้ด้วย

R : ถูกต้องค่ะ ฉันอ่านทุกข้อความที่ส่งมาถึงฉันใน blog แต่มันก็จะเป็นไปไม่ได้ที่ฉันจะมีโอกาสได้ตอบทุก ๆ ข้อความ เพราะมันเยอะมากมายจริง ๆ ค่ะ แต่ฉันก็จะอ่านทุก ๆข้อความที่พวกเขาเขียนถึงฉัน บางข้อความก็อวยพรให้ฉันโชคดี มีแต่สิ่งดี ๆ บางข้อความก็จะวิเคราะห์ วิจารณ์ ก็จะมีอยู่ในนั้นทั้งหมด และแน่นอน มีข้อความที่บอกให้ฉันดูแลตัวเอง พวกเขาเป็นห่วงกันเยอะมาก ๆ ฉันอ่านแล้ว มันเป็นกำลังใจอย่างมากมายสำหรับฉันเลยค่ะ

E : มาที่คำถามสุดท้าย แฟน ๆ ถามถึงใน Ruby’s official website ในเวปไซด์ของคุณนี้ คุณจะเข้ามาติดต่อพูดคุยกับแฟนคลับไหมครับ ?

R : ถ้าฉันมีเวลาเมื่อไหร่ ฉันก็จะเข้าไปค่ะ เข้าไปทั้งคุยและก็ดูค่ะ

E : ดีมากเลยครับ และตอนนี้ผมต้องกลับและไปพูดกับพวกเขาแล้ว มีคนมากมายเลยที่พูดกับผมสำหรับคำถามพวกนี้

R : ค่ะ เมื่อก่อนเมื่อฉันเข้าไปคุยกับพวกเขาใน chatroom พวกเขาไม่เชื่อว่าเป็นฉันนะคะ ก็จะตั้งคำถามมากมายเลย 555+

E : รูปแบบของการ chatroom มันเป็นอะไรที่จะไม่รู้ว่า เรื่องจริง หรือโกหก มีคนมากมายที่สามารถจะใช้ชื่อเพื่อเข้ามาพูดคุย

R : ใช่ แต่ไม่เป็นกังวลค่ะ กับ Ruby’s Fans และฉันก็จะระมัดระวังในการอ่านและตอบข้อความนะคะ

E : นี่ก็เป็นคำถามสุดท้ายไปแล้วนะครับ และผมคงต้องไปพูดกับแฟนคลับของคุณ ในสิ่งที่คุณพูดต่าง ๆ และผมในนามของเจ้าหน้าที่ของฝ่ายคุณ Wan Yu ก็ขออวยพรซินหยู สุขสันต์วันเกิด และ สุขสันต์วันปีใหม่ครับ

R : ขอบคุณค่ะ ขอบคุณมาก ๆ ค่ะ
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeMon May 12, 2008 2:11 pm

Thanks Jackie @RLIF

แปลไทยโดย : Ruenruthai

สัมภาษณ์หลินซินหยูและเหรินฉวน คู่ขวัญในเรื่อง บทเพลงรักปารีส

พิธีกร : วันนี้มีแขกพิเศษอยู่กับเราสองคนค่ะ คุณหลินซินหยูและคุณเหรินฉวน ยินดีต้อนรับค่ะ และจะมาคุยกับพวกเขาเกี่ยวกับเรื่อง บทเพลงรักปารีสกันค่ะ

ซินหยู : ความรักเกิดจากดนตรีนำทางค่ะ โดยส่วนใหญ่ของเรื่องจะเกี่ยวกับดนตรีค่ะ เหรินฉวนเขาจะเล่น ไวโอลิน ส่วนฉันก็เล่นเปียโน

เหรินฉวน : ความรักเริ่มขึ้นเมื่อตอนที่ยังเด็กครับ และก็ได้แยกจากกันไป 10 ปี และความรักก็กลับมาอีกครั้ง

พิธีกร : ซินหยูได้แสดงละครแนวสมัยใหม่มากมาย ละครเรื่องนี้แตกต่างจากละครเรื่องอื่น ๆ อย่างไรบ้าง ?

ซินหยู : อย่างแรกเลยในเรื่องนี้จะประกอบด้วยดนตรี ยิ่งไปกว่านั้นเราก็ได้เดินทางไปถ่ายทำกันที่ ปารีส หวังว่าผู้ชมคนดูจะได้รับความรู้สึกที่มีชีวิตชีวาและรับรู้ถึงความโรแมนติกได้ ขณะเดียวกัน ก็จะมีความสุขกับการได้เห็นสถานที่สวยงามของปารีส ซึ่งเป็นเมืองที่มีความโรแมนติก เป็นสถานที่ที่เหมาะที่จะทำให้เกิดความรู้สึกรักได้อย่างมาก

พิธีกร : ฉันไม่รู้เลย คุณเล่นดนตรีได้บ้างเหรอ หรือชอบไวโอลิน

เหรินฉวน : ผมเล่นไวโอลินได้ไม่ดีเลย

ซินหยู : ฉันก็ไม่เคยมีพื้นฐานด้านการเล่นดนตรีมาก่อน ฉันใช้เวลา 2 เดือนในการเรียนเปียโน และพอที่จะเข้าใจในขั้นพื้นฐาน เหรินฉวนจะเล่นเปียโนได้ดีมาก

พิธีกร : ฉันได้ยินมาเมื่อเช้านี้จากข้อมูลที่มีออกมา เหรินฉวนเล่นได้ในระยะสั้น ๆ หรือ 2 วัน

เหรินฉวน : ผมคิดว่า มันเป็นโอกาสที่ดีของผมนะ แต่ผมก็ไม่ต้องการที่จะออกมาแสดงโชว์อะไร ในเรื่องนี้ตามบทฝีมือผมก็อยู่ในระดับโอเค แต่ในความจริงแล้ว ก็จะแค่ธรรมดาครับ

พิธีกร : แฟน ๆ เขาต่างก็พูดกันว่าวันนี้คุณสวยมาก ๆ และต้องการทราบความลับของคุณที่ทำให้ใบหน้าดูสดใสและดูอ่อนเยาว์เสมอ ๆ

ซินหยู : ฉันจะล้างเครื่องสำอางค์ออกให้หมด และจะเช็ดสิ่งต่าง ๆ ที่อยู่บนใบหน้าออกให้หมด 2 ครั้ง และถ้าไม่ได้ทำงานฉันก็จะไม่แต่งหน้าเลย ประมาณนี้ค่ะ

เหรินฉวน : ซินหยูเขาจะชอบดื่มซุปที่บำรุงสุขภาพ และผมก็จะไปขอเธอดื่มด้วยประจำเลย

พิธีกร : เมื่อสองเดือนที่ผ่านมา ซินหยูได้เป็นพรีเซ็นเตอร์ให้กับผลิตภัณฑ์เกี่ยวกับผิวหน้า (รูปร่าง) ถ้าคุณจะบอกสูตรลับจะโอเคมาก ๆ เลย

หลินซินหยู : ฉันคิดว่าสุขภาพค่อนข้างจะดีและสบาย ๆ น่ะค่ะ แต่ฉันก็ยังต้องปฏิบัติตามขั้นตอนต่าง ๆ หลังจากที่ต้องเป็นพรีเซ็นเตอร์ โฆษณา ทางผู้ผลิตก็จะจัดหาพวกน้ำยาพิเศษ พวกน้ำผึ้ง การ ควบคุมน้ำหนักรักษารูปร่าง บางครั้งฉันต้องใช้ผลิตภัณฑ์พวกนั้น แต่จริงแล้วฉันก็ขี้เกียจมาก ๆ เลย

พิธีกร : เหรินฉวนเวลานี้คุณมักจะได้รับบทบาทที่โศกเศร้า , ผิดหวัง คุณอธิบายแคเรทเตอร์ของคุณหน่อยสิคะ

เหรินฉวน : บทบาทของผมจะเป็นอะไรที่ต้องเก็บกดและมีอคติเล็กน้อย มันไม่ได้เป็นอะไรที่โบราณ ต้องขึ้นแสดงคอนเสิร์ตเล่นไวโอลิน ผมจะยาวหน่อย และบุคลิคเป็นคนสะอาด ๆ และตามบทบาทก็จะเปลี่ยนเป็นคนที่ดูแล้วสดชื่นขึ้น

พิธีกร : ซินหยูคุณได้แสดงหนังที่เซี่ยงไฮ้บ่อย ๆ ใช่ไหมคะ ?

ซินหยู : ไม่มากนะคะ แต่ที่ปักกิ่งจะมากกว่า

พิธีกร : อ่อ , แล้วได้ไปเที่ยวต่างที่ทั้งสองที่เลย เหรินฉวนได้ดูแลเกี่ยวกับอาหารการกิน หรือทุกอย่างให้คุณบ้างไหม ?

ซินหยู : กองถ่ายของเราจะตั้งอยู่ใกล้ ๆ กับร้านอาหารของเขาค่ะ ปกติเลย คือเขาจะสั่งอาหารมาให้พวกเราทานกันค่ะ ฉันจะชอบอาหารที่มีรสเผ็ด เพราะเหมือนว่ามันเข้มข้นดีค่ะ

เหรินฉวน : ตอนที่เราอยู่ในกองถ่าย บางครั้งก็ไม่สะดวกที่จะออกไปทานข้างนอก ผมก็จะโทรให้มาส่งอาหารให้พวกเราได้ทานกัน

พิธีกร : ให้เหรินฉวนแนะนำอาหารจานอร่อยให้คุณ

เหรินฉวน : เธอจะไม่ชอบสิ่งที่ผมแนะนำไปหรอกครับ ซินหยูเขาจะสั่งอะไรด้วยตัวของเธอเอง ผมจำได้มีอยู่ครั้งหนึ่งที่พวกเราจะออกไปหาอะไรทานกัน เธอเลือกได้ดีกว่าที่เราคิด และจานนั้นก็อร่อยมาก ๆ

ซินหยู : ฉันจะชอบอาหารรสเผ็ดหน่อย อาหารแห้งหรืออะไรที่ทำด้วยตัวเองเล็ก ๆ น้อย ๆ โดยปกติแล้วฉันจะให้ความสำคัญกับอาหารที่ไม่ต้องใช้น้ำมันมาก ผู้หญิงเราจะคิดเสมอว่า การทานอาหารประเภทมีไขมันมาก ๆ จะไม่ดีต่อสุขภาพและรูปร่างด้วย

พิธีกร : แฟน ๆ จะให้ความสนใจในตอนจบของเรื่อง จะจบอย่างมีความสุขไหมน้า ? ซินหยู ฉันคิดว่าคุณมักจะได้เล่นหนัง/ละครที่จบแบบเศร้า ๆ นะ

ซินหยู : ฉันจะพูดยังไงดี คือไม่ได้เป็นเพราะฉันชอบบทที่เศร้าสลดในตอนจบนะคะ แต่ฉันคิดว่าพวกเขาจะได้รับความรู้สึกที่เศร้าใจ ผู้ชมคนดูจะจดจำความรู้สึกของเรื่องนั้น ๆ ไปได้ เรื่อง บทเพลงรักปารีสจะไม่ทำให้ผิดหวังแน่นอนค่ะ

เหรินฉวน : ถึงแม้ว่าในเรื่องนี้จะมีความลำบาก และอุปสรรค์มากมาย แต่โดยรวมของเรื่องทั้งหมดก็จะแฮบปี้ครับ

พิธีกร : ซินหยูคุณมีเสียงที่เพราะ มีแผนที่จะออกอัลบั้มใหม่ไหม ?

ซินหยู : ตอนนี้เหรอคะ ยังค่ะ ยังไม่มีแผน สำหรับละครเรื่องนี้ ฉันต้องร้องเพลงประกอบด้วย ฉันก็จะได้ร้องเพลงประกอบละครที่ตัวเองได้เล่นชั่วครั้งคราว และก็จะมีในส่วนผสมของการเล่นเปียโน และ ไวโอลินด้วย

พิธีกร : น่าเสียดายมาก

พิธีกร : ซินหยู มีแฟน ๆ ถามมาว่า ถ้าคุณจะเล่นหนัง เรื่องแนวไหนที่คุณสนใจ

ซินหยู : จริงแล้วฉันอยากจะเล่นอะไรที่ร้าย ๆ บ้าง เล่นเป็นคนไม่ดี เปลี่ยนจากบทบาทที่ธรรมดา ๆ ดูค่ะ

เหรินฉวน : ที่แปลก ๆ ประหลาดด้วยใช่ไหม

ซินหยู : บางทีอาจเป็นอะไรที่จะน่ากลัว แต่ไม่ใช่เกี่ยวกับผี หรือสิ่งต่าง ๆ แบบนั้นนะ

พิธีกร : ตลอดมา บนจอก็จะเห็นซินหยูในบทที่เป็นคนดี หวาน ๆ คุณหมดกำลังใจจากสิ่งเหล่านี้บ้างไหม

เหรินฉวน : ผมว่าซินหยูไปได้ไกลกว่าบทที่ได้รับเสมอ ๆ โดยส่วนใหญ่ คนส่วนมากจะไม่เข้าใจซินหยู ภาพลักษณ์และบุคลิกลักษณะ หรือความเปลี่ยนแปลงไปตามบทที่ดูว่ายังเข้าไม่ถึง ซึ่งสำหรับผม ผมคิดว่ามันดีที่สุดแล้ว

พิธีกร : หลายต่อหลายคน ต่างบอกว่า ซินหยูเป็นคนที่เปิดเผยและน่ารัก น่าชื่นชม

ซินหยู : จริง ๆ แล้ว ฉันต้องเปลี่ยนแปลง และพยายามกับมันให้มาก

พิธีกร : ตามเวลาก็คือ คุณจะยุ่งมาก ๆ ในปีนี้ นานเท่าไหร่แล้วที่คุณทำงานตามปกติ

ซินหยู : มากกว่าครึ่งปีแล้วค่ะ บางทีเดือนที่แปดนี้ ปลายปี ฉันจะทำงานให้น้อยลง ฉันจะเล่นในเรื่อง The magic touch of fate ความยาวที่ 20 ตอน และฉันจะไปเรียนต่ออีก 3 เดือน ปีนี้ก็จะมีแผนที่เต็มไปหมดเลย

พิธีกร : ซินหยูในช่วงที่หยุดพักคุณทำตัวให้ผ่อนคลายอย่างไรบ้าง

ซินหยู : ฉันจะไปหาสถานที่เที่ยว ผ่อนคลายจากสภาวะที่ทำงานมาตลอดค่ะ ไปนิวยอร์ค ไปเรียนภาษา , การแสดง ไปเรียนรู้ชีวิต และปลดปล่อยทุกสิ่งอย่าง ปีนี้เป็นปีที่ยุ่งมาก แต่ฉันก็ยังคิดที่จะแบ่งเวลาไว้พักผ่อนบ้าง

พิธีกร : คุณเป็นคนที่รักอิสระใช่ไหม เมื่อคุณสามารถที่จะเดินไปซื้ออาหารหรือเดินไปตามถนนคนเดียวได้

ซินหยู : ฉันชอบที่จะไปผจญภัยด้วยตัวเองค่ะ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ไปต่างประเทศ ภาษาอังกฤษของฉันไม่ได้ดีมากถึงกับเป็นที่หนึ่ง และทุก ๆ สิ่งก็ขึ้นอยู่กับตัวเอง ต้องพึ่งตัวเองอย่างเป็นอิสระ

พิธีกร : คุณได้มีโอกาสออนไลน์ บ้างไหม

ซินหยู : บ่อย ๆ ที่ฉันคุย MSN เมื่อรู้สึกเบื่อ

พิธีกร : แล้วทำอะไรเป็นพิเศษอีกไหม

ซินหยู : ฉันก็จะอ่านข่าวนะคะ อ่านข่าวต่างประเทศ และอื่น ๆ หลัก ๆ เลยจะไปที่ Sina, Sohu, Netease ฉันจะอ่านพวกเกี่ยวกับสุขภาพ พวก lifestyle หรือเซิร์ทหาร้านอาหารที่ดี ๆ ฉันเป็นคนที่ให้ความสำคัญกับอาหารที่ทาน ดูรูป ดูเมนู และดู สถานที่ตั้ง ในอเมริกา ฉันจะประเมินร้านอาหารว่าที่ไหนดีที่สุด

พิธีกร : แฟน ๆ พูดกันว่าคุณเดินบนพรมแดงในงาน Shanghai Film Festival การแต่งกายเป็นชุดสีดำงดงาม ผู้คนต่างก็ชื่นชอบ สีอะไรที่คุณชอบ

ซินหยู : สีดำหรือสีขาวค่ะ โดยส่วนตัวแล้ว ฉันเป็นคนที่ชอบแบบเรียบ ๆ เพราะฉันไม่ได้ใส่อะไรที่เหมือน ๆ กันในการทำงาน ดังนั้นแฟน ๆ ก็จะเห็นความเปลี่ยนแปลงของสีต่าง ๆ

พิธีกร : แฟน ๆ ที่พูด เป็นแฟน ๆ ที่นี่หรือแฟนคลับ

ซินหยู : ค่ะ พวกเขาจะไปกับฉันในทุก ๆ วัน ไม่ว่าจะแฟนคลับ ที่จีน ใต้หวัน ฮ่องกง หรือที่นี่ ฉันก็อยู่กับพวกเขา

เหรินฉวน : พวกเขาจะเขียน พูดถึงผมเสมอ ๆ ถ้าผมไม่ได้เข้าไป ออนไลน์ บางครั้งก็ไม่ว่าง แต่ผมก็จะเข้าไปอ่านทุก ๆ โพสต์ และตอบข้อความเมื่อผมว่างจริง ๆ

พิธีกร : คุณก็จะสามารถที่จะอัพเดท ที่ blog ได้ตลอดน่ะนะ แล้วเรื่องนี้จะออกอากาศประมาณเมื่อไหร่

เหรินฉวน : ประมาณสิ้นปีนี้ครับ

ซินหยู : ในเรื่องพวกเราต้องใส่เสื้อผ้าที่เป็นแบบของฤดูใบไม้ร่วง (ฤดูที่อากาศเป็นยังไงน่ะ)

พิธีกร : มันเป็นสภาพอากาสของทางปารีสเหรอ

ซินหยู : ไม่ค่ะ ที่ปารีสตอนนี้จะร้อนมากจริง ๆ

พิธีกร : แล้วคุณมีแผนอะไรไหมหลังจากเรื่องนี้จบไป

ซินหยู : ฉันจะกลับไปที่ไทเป ค่ะ ไปถ่ายโฆษณาตัวใหม่



มีต่อค่ะ Very Happy
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeMon May 12, 2008 2:12 pm

พิธีกร : ซินหยูคุณมีลิมิต กับการถ่ายแบบ ถ่ายโฆษณาไหมว่า จะต้องประมาณไหน

ซินหยู : อย่างแรกเลย ต้องดูว่า เหมาะสมกับภาพลักษณ์ไหมค่ะ ถ้าฉันคิดว่าไม่เหมาะสมกับตัวเอง ฉันจะสามารถเป็นพรีเซ็นเตอร์ที่ดี ให้มีความสามารถในการขายได้ได้ยังไงนะคะ หรือถ้าเนื้อหาของการโฆษณาเป็นอะไรที่แปลกประหลาดมากเกินไป คนเขาก็จะคิดว่าฉันบ้า หรือ ติงต๊องไป ค่ะ

พิธีกร : พวกแฟน ๆ ต่างบอกกันว่า วันนี้พวกคุณดูเข้ากันมากเลย

เหรินฉวน : จริงเหรอครับ ขอบคุณครับ

พิธีกร : พวกเขาฝากบอกว่า พวกเขาจะคอยสนับสนุนพวกคุณ เชื่อใจ และจะมั่นคงต่อพวกคุณเสมอ ๆ และตลอดไป

ซินหยู : ขอบคุณมาก ๆ ค่ะ สำหรับฉันแล้ว กับข่าวใด ๆ ไม่ส่งผลทำให้ฉันต้องเจ็บปวดได้หรอกค่ะ สำหรับคนที่แคร์และรักฉัน ฉันก็ไม่อยากให้ต้องไปโต้เถียงอะไรที่มันไม่มีประโยชน์เช่นกันค่ะ

พิธีกร : ฉันเห็นข่าวที่ Sohu ฉันก็ได้โทรไปสอบถามเหมือนกันว่า ซินหยูจะได้แสดงหนังแนวโบราณในไม่ช้านี้รึเปล่า

ซินหยู : จริงแล้วฉันก็อยากทำนะคะ แต่ดูแล้วบทบาทยังไม่เหมาะสมกับตัวฉันเองค่ะ

พิธีกร : มันเป็นยังไงเหรอ ลำบากใช่ไหม

ซินหยู : ใช่ค่ะ เพราะว่าดูเสื้อผ้า หน้าผมแล้ว มันดูยุ่งยากมากเลย และก็ต้องถ่ายทำในหน้าร้อนด้วย

พิธีกร : เห็นว่าคุณจะเล่นหนังในเรื่อง boy and girl

ซินหยู : ฉันยังไม่ได้รับการเชิญ ค่ะ ซึ่งฉันก็ยังไม่ทราบเหมือนกัน

พิธีกร : หรือว่าดูผลการตอบรับในการที่รับแสดงรึเปล่า คุณไม่กลัวว่าจะเสียโอกาสไปเหรอ

หลินซินหยู : บางเวลาค่ะ แต่ด้วยเวลา และกำหนดการที่มีไว้แล้ว ทำให้บางครั้งก็ไม่สามารถรับงานนั้น ๆ ได้ แต่ฉันก็คิดอยู่เสมอว่า ถ้าพลาดในวันนี้ โอกาสและงานที่ดี ๆ ก็ยังจะมีรอคอยเราอยู่ในวันข้างหน้า นะคะ ไม่ได้คิดมาก

พิธีกร : ซินหยู คุณได้ออกกำลังกายบ่อยไหม คุณชอบไปวิ่งหรือออกไปเดิน ข้างนอกบ้างไหม

ซินหยู : ค่ะ ตอนที่ฉันอยู่ไทเป และเมื่อมีเวลาพอ ฉันจะไปที่ ยิม ค่ะ เมื่อตอนที่ทำงาน ก็ทำงานยุ่งมาก ไม่มีเวลาได้ออกกำลังกาย หรือผ่อนคลายเลย และฉันก็ขี้เกียจด้วยค่ะ และเมื่อเลิกงาน ร่างกายก็จะเหนื่อยมากแล้วด้วยค่ะ

พิธีกร : คุณออกกำลังกายยังไงบ้างตอนที่อยู่ไทเป

ซินหยู : ก็วิ่งกับเครื่องออกกำลัง น่ะค่ะ ให้กล้ามเนื้อได้ตื่นตัว

พิธีกร : แล้วคุณล่ะเหรินฉวน

เหรินฉวน : ไปยิงปืนครับ หรือไม่ก็ขึ้นลงบันได

พิธีกร : แฟน ๆ ต่างพูดกันว่า เมื่อเขาได้ดูเรื่อง Magic Touch of Fate พวกเขาบอกว่าตอนจบ เศร้าจัง

ซินหยู : ฉันอยากจะบอกว่า ถ้าเมื่อถึงตอนสุดท้ายของเรื่องแล้ว คนดูจะประทับใจด้วยนะคะ ซึ่งชีวิตคนจริง ๆ แล้ว บางทีก็ไม่มีอะไรที่เฟอร์เฟ็คค่ะ

พิธีกร : พวกคุณสองคนมีบทด้วยกันมากไหม

เหรินฉวน : ตอนเริ่มต้นก็จะมีซีน ต่าง ๆ มากมาย มีบทบาทของทางครอบครัว และ ก็เพื่อน ๆ ครับ

พิธีกร : นอกจากคุณสองคนแล้ว มีใครอีกบ้าง

ซินหยู : มีคุณหลิวเซี๊ยะหัว ซึ่งแสดงเป็นแม่ของเขา (เหรินฉวน ) มี คุณ เหวินฉี ได้แสดงเป็นนักร้องในเรื่อง

เหรินฉวน : มีหลิวเทา ซึ่งจะแสดงเป็นแฟนผม ตอนที่อยู่ ฝรั่งเศษ

พิธีกร : ในซีรี่ย์แนวสมัยใหม่มีเสื้อผ้ามากมาย ที่ใช้ในเรื่อง แล้วสไตร์ของคุณเองล่ะ เป็นอย่างไร

ซินหยู : ฉันจะชอบใส่อะไรที่สบาย ๆ ค่ะ ในละครก็จะคล้าย ๆ กันนะ แต่ถ้าฉันต้องรับบทที่ยากจน ฉันก็จะไม่ใส่อะไรที่มันดูเป็นแฟชั่นมาก นะค่ะ

พิธีกร : และวันนี้คุณก็สวยมากเลย

เหรินฉวน : ในเรื่องก็สวยมาก ๆ เลยครับ

พิธีกร : แล้วละครเรื่องอะไรที่คุณแสดงแล้วชอบ

ซินหยู : ณ ตอนนี้ก็คงจะเป็นเรื่อง บทเพลงรักปารีส นี่ล่ะค่ะ ถ้าชอบมากที่สุด ก็คงเป็น บท เจี้ยนหนิง มันเป็นบทที่น่าสนใจ และก็สนุก ฉันจะสามารถ ร้องไห้ หัวเราะ ยิ้ม และแสดงทุก ๆ อย่างออกมาได้ในเวลานั้น

พิธีกร : ในบรรดาภรรยาของเรื่อง เจี้ยนหนิงเป็นบทที่มีมากที่สุด

เหรินฉวน : ถือว่าเป็นตัวเอกของเรื่อง

ซินหยู : ไม่นะ , แต่ทุก ๆ คน ก็จะคิดอย่างนั้น

เหรินฉวน : ไม่ต้องมาถ่อมตัวเลย 555+

พิธีกร : แฟน ๆ เขาต่างบอกกันว่า ถ้าเรื่อง บทเพลงรักปารีสได้ ออกอากาศที่ ปารีส แฟน ๆ ที่อยู่ที่นั่นก็จะคอยรอดูและสนับสนุนคุณ ว้าวววว ซินหยู คุณมีแฟนคลับที่เป็น international อยู่ในทุก ๆ ที่เลย

ซินหยู : ใช่ค่ะ ฉันมีแฟนคลับอยู่ที่ ปารีส ด้วยเช่นกัน

เหรินฉวน : มีแฟน ๆ มาหาคุณ และเอาน้ำซุปบำรุ่งมาให้คุณด้วย

ซินหยู : ดีค่ะ ฉันรู้สึกดีมากๆ ที่ได้เจอแฟนคลับของฉันในต่างประเทศ

พิธีกร : แฟน ๆ ที่เซี่ยงไฮ้เขาอยากจะพบคุณมาก ก่อนที่คุณจะต้องเดินทางไปที่ ปารีสนั้น

ซินหยู : ฉันก็อยากพบพวกเขาค่ะ แต่ด้วยตารางเวลาที่แน่นและเต็ม ทำให้ไม่สะดวก พวกเราต้องทำอะไรให้เสร็จ และฉันจะต้องกลับไปต่อวีซ่าที่ใต้หวัน เพราะวีซ่าฉันเหลือเวลาไม่มากนัก แต่ถ้าเสร็จแล้ว และดูโปรเจ็คใหม่ ฉันก็จะกลับมาที่นี่ค่ะ

พิธีกร : สุดท้ายแล้ว ที่ปารีส ฉันชอบมากเลย และก็มีรูปมาให้ดูกันเยอะแยะเลย

ซินหยู : ฉันเป็นคนที่ชอบถ่ายรูปเก็บความทรงจำทุก ๆ อย่างเอาไว้นะคะ ดังนั้นฉันจึงจะมีอัลบั้มภาพใหม่หลังจากนี้ ( คือที่ไปที่นิวยอร์ค) ตอนนี้ฉันยังไม่มีแผนเกี่ยวกับอัลบั้มภาพอื่น ๆ

พิธีกร : แฟน ๆ บอกว่า ถ้าซินหยูคิดจะแต่งงาน แล้วจะเป็นยังไงน้า

ซินหยู : ณ ตอนนี้ ฉันยังไม่คิดค่ะ เพราะทุก ๆ อย่างในชีวิตตอนนี้ดีมากอยู่แล้ว

พิธีกร : เหรินฉวน คุณล่ะ

เหรินฉวน : ผมชอบความสงบ และชอบอยู่คนเดียวครับ ไม่เอาไปเปรียบเทียบกับซินหยู เพราะความรักของเธอเหมือนเป็นภูเขาไฟ 555+ ผมคิดว่าบางทีอาจเป็นเพราะบทบาทที่ได้รับของเธอเป็นอะไรที่เศร้านะ เธอก็เลยเอาไปคิดลึกในชีวิตจริง

พิธีกร : มีหลายคนบอกว่าคุณจะเล่นหนังกับ Jacky Chan

ซินหยู : อ๋อ ไม่ค่ะ ไม่

และก็ให้พูดถึงแฟน ๆ หลังจบรายการ

ซินหยู : ฉันต้องขอขอบคุณแฟน ๆ ทุกคนค่ะ เรื่องราวอะไรที่ทำให้ฉันรู้สึกดี หรือไม่ดีนั้น ทุก ๆ คนก็จะคอยอยู่เคียงข้างและสนับสนุนฉันตลอด ฉันสัมผัสและรับรู้ได้ถึงกำลังใจของทุก ๆ คนที่ส่งมา ฉันจะทำงานต่อไป จะตั้งใจให้ดีขึ้น ๆ และจะไม่ทำให้ทุกคนรู้สึกแย่ หรือต้องผิดหวังเพราะฉันค่ะ ขอบคุณทุกคนมาก ๆ ค่ะ

I love you ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ I love you
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeMon May 12, 2008 2:14 pm

รายการ Ties & High Heels 14/02/2007

แปลไทยโดย : Ruenruthai

https://www.youtube.com/watch?v=JLqfIpbMFpU

https://www.youtube.com/watch?v=GI_xUUdVjsA

https://www.youtube.com/watch?v=ZO2el03Zba0...related&search=

เนี่ยหยุน : ยินดีต้อนรับซินหยูครับ

ซินหยู : สวัสดีค่ะ พี่ซูน่า และพี่เนี่ยหยุน

ซูน่า : ยินดีต้อนรับค่ะ เจ้าหญิง

ซินหยู : ไม่ได้เจอกันนานเลยนะคะ

เนี่ยหยุน : คุณสวยมากกกเลย

ซินหยู : ขอบคุณค่ะ เอ๊ะ ล่าสุดที่พวกเราเจอกัน ฉันดูขี้เหร่มากเลยเหรอคะ ล่าสุดพวกเราเจอกันที่ ........

เนี่ยหยุน : ไม่ใช่ตอนนั้นนา หรือยังไง

ซินหยู : ตอนเจอกันตอนนั้น ฉันยังไม่ได้นอนเลยค่ะ และก็ไม่ได้แต่งหน้าด้วย

เนี่ยหยุน : ล่าสุดที่เจอกันเราเจอกันที่ ..............

ซูน่า : พบกันโดยบังเอิญนะคะ

ซินหยู : อื่ม ค่ะ

เนี่ยหยุน : ตอนนั้น ผมเจอเธอแล้ว มีความรู้สึกว่า ว้าวว ผู้หญิงคนนี้ทำไมสวยจัง คุณรู้ไหม

ซินหยู : 555+ ตอนนั้นฉันยังไม่ได้แต่งหน้าเลยนะคะ

ซูน่า : คุณดูดีเสมอ โดยไม่ต้องแต่งหน้าเลย

เนี่ยหยุน : เหมือนเจอคุณที่สถานีวิทยุด้วยนะ

ซินหยู : ตอนนั้นฉันไปโชว์ตัว

เนี่ยหยุน : เหรอครับไปงานโชว์ตัว

ซินหยู : ค่ะ

เนี่ยหยุน : พอพวกเราไปถึงสถานีนะ ก็ได้เห็นผู้หญิงคนนี้แล้วก็รู้สึกชอบเธอมาก ๆ เลย

ซูน่า : ดูเธอทำหน้าสิคะ รู้สึกว่าเหมือนไม่เชื่ออย่างงั้นล่ะ นี่ ๆ ถ้าภรรยาคุณเห็นแล้วจะเกิดอะไรขึ้น ( แซวเนี่ยหยุน)

เนี่ยหยุน : ก็มันเรื่องจริงนี่นา นี่ถ้าผมยังไม่แต่งงานนะ ฮา ....

ซูน่า : อื่ม ๆ น่ารักจริง ๆ แต่ช่วงนี้ ซินหยู คงไม่ค่อยว่างนะคะ งานยุ่งใช่ไหม

ซินหยู : ฉันยุ่งมาก ๆ กับที่จีน แต่ถ้าอะไร ๆ เสร็จ ก็คิดว่าจะกลับมาใต้หวันบ้าง เพราะปัจจุบันฉันต้องทำงานอยู่ในบริษัทที่ปักกิ่ง จะมีงานต่าง ๆ ทั้งงานโฆษณา ที่ปักกิ่ง เซี่ยงไฮ้ และถ้าต้องเล่นหนังอีก ก็คงต้องอยู่ที่จีนต่อไปอีก

เนี่ยหยุน : คุณเคยดูละครของซินหยูบ้างไหม

ซูน่า : เคยค่ะ เรื่ององค์หญิงกำมะลอ เป็นเรื่องที่ดีมาก ๆ เลย

เนี่ยหยุน : โอ้ ...

ซินหยู : โห ... นานมากแล้วนะคะ

ซูน่า : ใช่ค่ะ แต่เรื่องนี้ยังคงเอามาออนแอร์อยู่เรื่อย ๆ นะ

ซินหยู : เอามารีรันอยู่เรื่อย ๆ เลยล่ะค่ะ

ซูน่า : ใช่

ซินหยู : เพราะฉะนั้น ตอนนั้นยังเด็กอยู่เลย ตอนที่เล่นองค์หญิงฯ แต่ก็ตอนนี้ก็พัฒนาและก็เติบโตขึ้น

ซูน่า : เรื่องนั้นนานเท่าไหร่แล้วคะ

ซินหยู : โอ้ ... 10 ปีแล้วค่ะ

ซูน่า : ถึง 10 ปีแล้วเหรอคะ

ซินหยู : ประมาณนั้นค่ะ 9 – 10 ปีนี่ล่ะ

ซูน่า : นานมากเลย

ซินหยู : ใช่ ๆ

เนี่ยหยุน : พวกเรารู้จักคุณจากการดูละคร

ซูน่า : ใช่ เรารู้จักคุณในรูปแบบนั้น และฉันรู้สึกว่า ฉันคลั่งใคล้ผู้หญิงคนนี้มาก ๆ เลย
แต่วันนี้ที่ซินหยูมารายการเรานั้น พวกเราจะมาคุยและพูดถึงเรื่อง

เนี่ยหยุน : เรื่องความรัก

ซินหยู : อ้อ ...

เนี่ยหยุน : ผู้ชายทั้ง 4 คน

ซูน่า : ซินหยู คุณจะให้ความชัดเจนกับพวกเราไหม

ซินหยู : อืม .....

เนี่ยหยุน : ผู้ชายคนที่คุณมีข่าวด้วย กี่คน

ซินหยู : 555+ เดี๋ยวขอคิดก่อน ที่ฉันไปเดทด้วยมี 2 คนมั้ง

เนี่ยหยุน : 2 คนเหรอ

ซินหยู : ฉันบอกไม่ได้ 555+

ซูน่า : พวกเขาทำธุระกิจด้วยไหม

ซินหยู : อื่ม ที่จริงแล้ว คนที่ฉันคบด้วยจริง ๆ มีอยู่แค่คนเดียว ใน 2 คนนี้

เนี่ยหยุน : เชื่อยาก ไม่อยากเชื่อ

ซินหยู : ฉันพูดจริงนะ ถ้าคุณไม่เชื่อก็ต้องตามกันต่อไป

ซูน่า : ทำไมล่ะ แต่คุณเป็นคนน่ารักมาก ๆ เลยนะ

เนี่ยหยุน : มากกกกกกกกกกกกกกกก

ซินหยู : บางที เขาอาจไม่รู้สึกอย่างนั้น ยากจะเดา และฉันมักจะบินไป บินกลับ ไม่มีเวลาเลย

เนี่ยหยุน : จะบอกคุณจริง ๆ ว่าคุณเป็นผู้หญิงที่สวยมาก แน่นอนว่ามีคนที่เห็นด้วยกับผม แต่บางทีพวกเขาอาจไม่กล้าที่จะเข้ามาหาคุณ

ซินหยู : ใช่ ๆ

เนี่ยหยุน : ใช่เหรอ อ่ะ แล้วผู้ชายแบบไหนที่คุณชอบ

ซินหยู : อย่างแรกเลยต้องเป็นคนรักครอบครัว ( เนี่ยหยุน : รักครอบครัว ? ) อื่ม เข้าสังคมได้ง่าย และมีความเป็นมิตร และฉันไม่ชอบคนที่น่าเบื่อ เช่น เวลานั่งดูหนังหรือทีวีด้วยกัน แล้ว ไม่พูดคุยอะไรเลย อย่างนั้นน่ะ

เนี่ยหยุน : มันน่าเบื่อใช่ไหม

ซินหยู : ใช่

ซูน่า : จริงเหรอ แล้วถ้าเสียงดังล่ะ คุณยังจะ ..

ซินหยู : แต่ผู้ชายปกติเขาจะไม่เอะอะ เสียงดังกันนะ

เนี่ย : โอ้ ...

ซูน่า : ใช่ ผู้ชายเขาไม่ค่อยเสียงดังกันหรอก

ซินหยู : และพวกเขาไม่ชอบผู้หญิงที่ใจร้าย พูดเหน็บแนม ซึ่งฉันก็ไม่ชอบเหมือนกัน

ซูน่า : โอ้ ...

เนี่ยหยุน : คนที่พูด ใช่คนที่ดู ๆ อยู่ไหม

ซินหยู : ใช่ 555+

เนี่ยหยุน : งั้นเหรอ (ซูน่า : จริงเหรอ )

ซินหยู : ฉันชอบผู้ชายหล่อนะ

ซูน่า : โอ้ ... ชอบคนหล่อเหรอ

ซินหยู : อื่ม 55+

ซูน่า : หรือคุณกลัวว่าจะโดนควบคุม

ซินหยู : ฉันไม่ชอบที่ใครจะมาควบคุมฉัน และฉันก็ชอบมีชีวิตที่เป็นอิสระ

เนี่ยหยุน : งั้นเดี๋ยวเราจะจัดตามความต้องการ เราเข้าใจละ มาคนแรก คนนี้ล่ะ ที่เป็นข่าวด้วยกัน

ซูน่า : โอ้ ... หลินจื้ออิง

เนี่ยหยุน : จื้ออิง ใช่ไหม ?

ซินหยู : 555+ มันเป็นเรื่องที่เกิดขึ้นตั้งแต่ฉันยังเด็กน่ะค่ะ

เนี่ยหยุน : คบกันเหรอครับ

ซินหยู : ใช่ เขาไม่พูดหรอก ฉันก็ไม่รู้นะ

เนี่ยหยุน : ตอนนั้นคุณจีบเขา หรือเขาจีบคุณก่อน

ซินหยู : ไม่ ๆ เราเล่นหนังด้วยกัน

เนี่ยหยุน : เล่นหนังเหรอ

ซินหยู : มันเป็นไปโดยธรรมชาตินะ หลังจากเล่นหนังแล้วก็มีความรู้สึกดี ๆ ให้กัน

เนี่ยหยุน : อื่ม....

ซูน่า : เป็นผู้ชายที่คบด้วยเพราะจากการแสดงหนัง

ซินหยู : เจอกันระหว่างแสดงหนังด้วยกัน เป็นเรื่องแรก

ซูน่า : ดังนั้นคุณจึงรู้สึกว่าเขาเป็นผู้ชายที่ดี ในแบบที่คุณชอบ

ซินหยู : เขาน่ารักมาก

เนี่ยหยุน : ใช่ครับ เขาจะเป็นคนอย่างนั้น เป็นสุภาพบุรุษใช่ไหม

ซินหยู : ใช่

ซูน่า : เขาเป็นผู้ชายที่บุคลิกดี สุขภาพดี ใช่ไหม

ซินหยู : ใช่ มากเลยค่ะ เขารักเด็ก เป็นผู้ชายที่จิตใจดีมาก ๆ

เนี่ยหยุน : แล้วคุณชอบผู้ชายแบบนี้รึเปล่า

ซินหยู : น่าชื่นชม มาก ๆ ค่ะ

ซูน่า : จื้ออิงเขาหล่อมากนะ

ซินหยู : ใช่ค่ะ และเขาก็เป็นแบบอย่างที่ดีเสมอ

เนี่ยหยุน : เขาเป็นคนที่มีน้ำใจเห็นอกเห็นใจผู้อื่น

ซินหยู : เขาเป็นคนที่ปฏิบัติกับผู้หญิงเป็นอย่างดีมากเลยค่ะ

เนี่ยหยุน : ไม่เลวเลยนะ

ซูน่า : เขาเป็นคนเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ด้วยนะ

ซินหยู : เขาเป็นค่ะ

ซูน่า : เขาส่งของขวัญให้คุณบ้างไหม

ซินหยู : ในวันพิเศษ เขาก็ให้นะคะ

เนี่ยหยุน : ฟังแล้วดูดีมากเลย จากนั้นเกิดอะไรขึ้น

ซินหยู : คือเรายังเด็ก และก็เกิดในระยะสั้น ๆ แล้วเขาก็ต้องไปเกณฑ์ทหาร

ซูน่า : แต่ก็มีข่าวออกมาว่าคุณทั้งสองไปเดทกัน

ซินหยู : น่าจะใช่

ซูน่า : แต่ในเรื่องจริงตอนนี้เขาไม่ใช่ผู้ชายของคุณแล้วใช่ไหม

ซินหยู : ไม่ขอพูดค่ะ อาจใช่หรือไม่ใช่

เนี่ยหยุน : เพราะฉะนั้น วันนี้ก็ต้องยอมรับว่า เป็นเพื่อนที่ดีต่อกันหรือยังไง

ซินหยู : ฉันก็ไม่รู้นะ 555+

ซูน่า : พวกเราอย่าไปคาดคั้นเธอเลย

ซินหยู : ใช่ ๆ

ซูน่า: ผู้ชายคนนี้เขาก็เป็นเพื่อนที่ดีและน่ารัก

ซินหยู : ใช่ ๆ เป็นเพื่อนที่ดีต่กันค่ะ

ซูน่า : เป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน

ซินหยู : ใช่

เนี่ยหยุน : สมัยก่อนอย่างผมนะ มีเพื่อนที่ดีเยอะมากเลยและทุกคนก็เป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน

ซินหยู : ใช่ ๆ

เนี่ยหยุน : ok. ละ

ซูน่า : เราอย่าทำให้เธอตกใจ ลำบากใจ

ซินหยู : ใช่ เห็นด้วย ตอนนี้ก็รู้สึกเริ่มร้อน ๆละ 55+

เนี่ยหยุน : ok . ไม่เลวเลย ในกรณีนี้เกิดขึ้นตอนที่คุณยังเด็ก ๆ

ซูน่า : ใช่ ๆ พวกเรามาดูว่าเมื่อโตขึ้น ก็มีข่าวเธอกับ สื้ออี้หนาน

ซินหยู : 555+ เขาเป็นเพื่อนตอนเรียนของฉัน เขาไม่ใช่ และเขาก็ไม่ได้รักฉันด้วย

เนี่ยหยุน : อี้หนาน ผมว่าเขาหล่อมากเลย

ซินหยู : ใช่ เขาจะเป็นคนร่าเริง สดใส (แล้วก็พูดเกี่ยวกับอี้หนานประมาณว่า เขามีชื่อเสียงเมื่อตอนสมัยเรียนอยู่ )

ซูน่า: เขาเข้ามาในวงการก่อนคุณใช่ไหม

ซินหยู : ใช่ ๆ เขาได้รับฉายา little tiger และมีชื่อเสียงในร.ร

เนี่ยหยุน : แล้วคุณชอบเขารึเปล่า

ซินหยู : เขาก็สุภาพนะคะ

เนี่ยหยุน : ในบรรดาผู้ชายที่พูดถึง เขาเหมือนเป็นคนนึงที่คุณให้ความสนใจ หรือคุณต้องการยังไง

ซินหยู : ชอบผู้ชายที่นิ้ว มือ เล็บสะอาด

ซูน่า : ใช่ ๆ

เนี่ยหยุน : หมายความว่ายังไงที่ว่า นิ้วมือ

ซูน่า : ฉันมักมองผู้ชายที่เล็บและมือ แต่ก็เห็นดำอยู่เยอะนะ

ซินหยู : ฉันไม่ชอบผู้ชายเล็บดำเลย

เนี่ยหยุน : ผมชมพูนะ

ซินหยู : มันไม่ใช่เรื่องปกตินะ และน้อยนะที่ผู้ชายจะเล็บชมพู

ซูน่า : ไหน ๆ ขอดูของคุณหน่อยสิ ok นะ (หมายถึงเนี่ยหยุน)

ซินหยู : ชอบนิ้วมือ และเล็บสีชมพู

แล้วก็คุยเกี่ยวกับนิ้วมือ มือ นี่ล่ะค่ะ ซินหยูก็บอกว่าเรื่องความสะอาดของมือและเล็บเป็นเรื่องที่สำคัญค่ะ

เนี่ยหยุน: รูปร่างแบบไหนที่คุณชอบ

ซินหยู : อย่างแรกต้องสูง

เนี่ยเหยุน: ตัวอย่าง แล้วต้องมีกล้าม ด้วยไหม

ซินหยุ : เล็กน้อยค่ะ ก็ ok นะคะ

เนี่ยหยุน : เล็กน้อยเหรอ

ซินหยู : เพราะว่าฉันเคยดูซีรีย์เกาหลี นักแสดงชายหุ่นเขาดีนะ

เนี่ยหยุน : ใช่ หุ่นเขาสวยทีเดียว

ซินหยู : ใช่

ซูน่า : ชอบเบยองจูนมะ เขาหุ่นดีนะ

ซินหยู : เขารูปลักษณ์ดีมากเลย ดูแมนมากเลย 555+

เนี่ยหยุน : แต่เบยองจูน ก็ดูเจ้าเนื้อมากไปหน่อย

ซินหยู : เล็กน้อย

เนี่ยหยุน : ใช่

ซินหยู : ชอบเรน เขาจะดู ok . นะ

ซูน่า : โอ้ ... เขาดูดีมาก ๆ อยู่แล้ว

ซินหยู : เขาดูผอมมาหน่อย และก็มีกล้ามเล็ก ๆ เข้ากันมาก ดูดีมากเลย

เนี่ยหยุน : ใช่ ๆ ผมเคยเห็น เขาดูดีมาก ๆ เลย

และก็พูดอะไรไม่รู้ค่ะ วกมาที่อี้หนาน เวลาเขาพูดกับซินหยู เหมือนตลก แต่ไม่ตลก

ซินหยู : เขาตลกฝืดนะ เวลาคุยปกติ เขาจะพูดไปเรื่อย แต่บางครั้งก็ตลกฝืด เช่นโทรมาหาฉัน ต้องพูดเสมอว่า
คุณหลินซินหยูเหรอครับ ผมสื้ออี้หนาน นะครับ ฝืดมากเลย บางครั้งจะทำให้ตลก แต่ไม่ตลกเลย

เนี่ยหยุน: เบื่อน่ะเนอะ

ซินหยู : ใช่น่าเบื่อ เขาน่าเบื่อมากเลยจริง ๆ

ซูน่า: จริงเหรอ เขาตลกฝืดน่ะ

ซินหยู : แต่เขาก็เป็นคนมีน้ำใจค่ะ

เนี่ยหยุน : สรุปว่าพวกคุณคือเพื่อนที่ดีต่อกันมานานละ

ซินหยู : ถูกต้องค่ะ



มีต่อค่ะ Very Happy
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeMon May 12, 2008 2:15 pm

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) 2-6Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) 5-6

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) 4-6Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) 12-4

เนี่ยหยุน : งั้นวันนี้ เรามีแขกพิเศษมาในรายการเราด้วย คุณคิดว่า ใน 2 คนที่พูดมา ใครจะมาเซอร์ไพรซ์คุณ ใครจะมาเพื่อคุณ

ซินหยู : ไม่มีใครมาทั้งสองคน

เนี่ยหยุน : จริงเหรอ

ซินหยู : จริง

เนี่ยหยุน : งั้นเราขอเชิญคุณ หลินจื้ออิง มารายการเราในวันนี้ครับ ขอต้อนรับครับ

ซินหยู : เป็นไปไม่ได้หรอก

เนี่ยหยุน : เย้ จื้ออิงเขาขับรถมาถึงสตูดิโอ ของเราเลยทีเดียว

ซินหยู : แต่ทำไมเขาดูอ้วนจังเลย

?? : สวัสดีครับ ทุกคน ผม.. หลินจื้ออิง คร๊าบบบบบบบบบ

ซินหยู : ทำไมเสียงคุณ หยาบ ห้าวอย่างนั้นล่ะ

ซูน่า : จื้ออิงเขาเสียงไม่น่าฟัง อย่างนี้นะ

ซินหยู : ฉันไม่ชอบเสียงเขา (คนนี้) เลย

เนี่ยหยุน : นี่คุณ ถ้าคุณจะเลียนแบบเสียงเขา ก็ให้มันเนียนหน่อยสิครับ

อาผัง : ว้า ... ล้มเหลว

เนี่ยหยุน : อาผัง

อาผัง : ล้มเหลว ๆ สวัสดีคร๊าบบบ

ซินหยู : แค่พูดก็ถูกจับได้แล้ววว

ซูน่า : อาผัง เชิญครับ

อาผัง : อย่างน้อยก็แต่งตัวคล้าย ๆ เขาล่ะ ถูกไหม

ซูน่า : ทรงผมเหมือนนิดนึง

ซินหยู : แล้วทำไมเอาดอกไม้มาด้วยเนี้ย หรือว่าเป็นเงื่อนไขของทางรายการ

อาผัง : ไม่ ๆ ผมเอามาเอง (ซินหยู 555+ ) เอามาให้คุณ ไม่เจอกันนานเลยนะ

ซินหยู : 5555+

อาผัง : จริง ๆ ผมรู้ว่า ตอนที่ซินหยู ร่วมงานกับ อี้หนานครั้งแรกนั้น มีวันนึง พวกผมไปหาอะไรกินกัน เขาก็มีความสุขของเขา และบอกผมกว่า อาผัง ฉันมีอะไรบอกด้วยล่ะ สืออี้หนาน เขาก็ดูหล่อนะ

ซินหยู : ตอนไหน ไม่มี ไม่มี มีเหรอ พูดมาแล้วรับผิดชอบด้วยนะ ไม่มี

อาผัง : หลังจากนั้นมาอีกอาทิตย์นึง เธอก็มาพูดบอกผมว่า อาผัง อี้หนานเขาเป็นคนตลกฝืดมากเลย 555+

ซินหยู : 555+

เนี่ยหยุน: อื่ม คุณเป็นเพื่อนที่สนิทที่สุดใช่ไหม

ซูน่า : รู้เรื่องทุกอย่างเลย

ซินหยู : เขาเป็นเพื่อนนักเรียนกับฉันตั้งแต่ ม. ต้น และม.ปลาย

เนี่ยหยุน ซูน่า : เป็นเพื่อนเรียนม.ต้นและปลายเลยเหรอ

ซินหยู : ใช่ ๆ

แล้วก็พูดเกี่ยวกับ ปีใหม่ คริสมาส

เนี่ยหยุน : แล้วในใจคุณ ซินหยูเป็นยังไง แบบไหน

ซินหยู : ต้องเหมือนเทพธิดา 5555+

เนี่ยหยุน: งั้นเลย เหมือนเทพธิดาเหรอ

อาผัง : ถ้าไม่ให้โกหก อืม ... ผมบอกไม่ได้ (ซินหยูตีอาผัง)

เนี่ยหยุน : 5555+

ซูน่า : คุณรู้จักซินหยูแค่ไหน

อาผัง : ผมคิดว่าซินหยูเป็นที่ ...... (ซินหยู ว่าคุณบอกว่าฉันเป็นคนที่ชอบเรียกร้องความสนใจนี่นา) เล็กน้อย ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ได้เรียกร้องความสนใจ แต่เป็นอะไรที่ บอกถึงความเป็นตัวเองนะ

ซูน่า : เธออยู่ในฐานะของการเป็นนักแสดง

อาผัง : ใช่ แต่คนส่วนใหญ่ อืม เหมือนคนที่ไม่ได้ยึดติดกับประเพณีอะไร แต่มองเข้าไปในจิตใจแล้วมีจิตใจสวยงาม

ซินหยู : ใครเชิญมาเนี้ย หะ ใครเชิญมา

อาผัง : ผมคิดว่าคุณเป็นอย่างนั้น

เนี่ยหยุน: คุณจีบเธอไหม

ซินหยู : เขาปกปิดความรู้สึกต่อฉันเป็นเวลานานเลย

อาผัง : ไม่นะ ไม่เลย จริง ๆ

ซินหยู : ฉันไม่ได้ยัดเยียดอะไรคุณนะ

เนี่ยหยุน : พูดสิ

ซูน่า : คุณตามหรือไม่ตาม (จีบ)

เนี่ยหยุน : อาผัง พูดเดี๋ยวนี้

อาผัง : เดี๋ยวครับ ๆ

ซินหยู : ไม่หรอกค่ะ ไม่มีอะไรหรอก ฉันคิดว่า เขาอาจชอบแบบฉัน หรือยังไง คือไม่ได้กำหนดว่าต้องเป็นยังไง ถูกไหม

อาผัง : พี่เนี่ยหยุน ผมจะพูดให้ฟัง เธอจะเป็นคนที่กล้าพูด ถ้าเธอไม่พูด ผมก็จะพูด แต่เธอเป็นคนที่กล้าที่จะพูดในทุก ๆ เรื่องจริง ๆ

เนี่ยหยุน : จริงเหรอ คุณไม่ตามเธอเลยเหรอ

อาผัง : ไม่เคย และก็ไม่เคย

เนี่ยหยุน : ไม่มีผู้ชายคนไหนจะต้านทานแรงดึงดูดจากเธอได้นะ ผมยืนยัน

ซินหยู : 555+

ซูน่า : เพราะฉะนั้น อาผัง

เนี่ยหยุน : ถามคุณ ถ้าคุณไม่ชอบเธอ (ซินหยู พูดขึ้นมาว่าเพราะ ฉันเหมือนผู้ชาย) พูดแล้วต้องซื่อสัตย์ต่อตัวเองนะ

เนี่ยหยุน : คุณชอบที่จะเป็นคนควบคุม หรือ ชอบให้ใครมาควบคุม

ซินหยู : ฉันชอบที่จะเป็นคนควบคุม 555+

เนี่ยหยุน : ยกตัวอย่างอย่าง หลินจื้ออิง เขาก็จะต้องเป็น เสี่ยวอิง น่ะสิ

ซินหยู : เสี่ยวอิง 555+

เนี่ยหยุน : เขาต้องฟังคุณ หรือคุณต้องรับฟังเขา

ซินหยู : ไม่ ไม่ (อาผัง อะไร )

เนี่ยหยุน : ระหว่างคุณสองคนมัน ...

อาผัง : ผมว่ายากนะ

ซินหยู : เพราะว่าเวลานั้น พวกเรายังเด็กน่ะค่ะ

อาผัง : ผมไม่เห็นด้วยนะ คุณบอกว่าตอนนั้นคุณยังเด็ก ตอนนั้นอายุเท่าไหร่ อยู่ม.ปลาย แล้วนา ใช่ไหม

ซูน่า : 555+

ซินหยู : อื่ม ม.ปลายละ

อาผัง : ม.ปลายแล้วยังจะบอกว่าเด็กอีกเหรอ

ซินหยู : ตอนนั้น คุณก็ยังไม่เห็นมีแฟนเลยนี่ ใช่ไหม

อาผัง : โอ้ ...

ซินหยู : คิดอะไร อยากให้ฉันเป็นยังไงล่ะเนี้ย

เนี่ยหยุน : ok . คุณมองเธอเป็นผู้หญิงคนนึงไหม

ซินหยู : ไม่ (มองอาผัง)

อาผัง : ผมไม่ แต่ถ้าไม่โกหก ก็มีบ้าง

เนี่ยหยุน : พูดมา พูดมาว่าใคร (คาดคั้นอาผัง ถึงผู้ชายของหยู)

อาผัง: ดูตาเธอสิ พอได้ยินคำถาม แล้วไปมองเธอแล้ว สายตาบอกว่า อย่าพูดนะ อย่าพูดดดดด 555+

ซินหยู : พวกคุณสร้างความลำบากใจให้พวกเรานะเนี้ย

เนี่ยหยุน : เป็นไปได้อย่างที่คุณพูด

อาผัง : ผมเชื่อและผมรู้สึกว่า ( ซินหยู อะไร อะไร ) ยกตัวอย่างอย่างเสี่ยวจื้อ นะ ถ้าคุณบอกว่าเป็นเพื่อนกัน เวลาที่คุณออกไปข้างนอก (คงประมาณพบกัน) ทำไมคุณถึง เหมือนไม่ปกติ ( ก็เป็นเพื่อนไง ) ยังไงก็ไม่ปกติ

ซินหยู : ยังไงก็เป็นแค่เพื่อนกันตลอดไป

เนี่ยหยุน : เอาล่ะ ตกลงเป็นเพื่อนนะครับ งั้นเรามาพูดถึงคนที่ 3 กันนะ สเตนลี่ ถัง ถังจี้ลี่

ซินหยู : เป็นเพื่อนกันตลอดไปค่ะ ขอบคุณ และ ขอบคุณ 555+

เนี่ยหยุน : คนนี้นี่เป็นยังไง

ซินหยู : ฉันรู้จักกับเขาตอนเล่นหนัง ตอนนั้นเล่นหนังของเขา ก่อนหน้านั้นไม่เคยรู้จักมาก่อน

เนี่ยหยุน : อ้อ ...

ซินหยู : ใช่ค่ะ

เนี่ยหยุน : ถามเกี่ยวกับความสัมพันกับถังจี้ลี่

ซินหยู : ใครเป็นคนจัดตารางให้มารายการนี้คะเนี้ย 555+

เนี่ยหยุน : 555+

อาผัง : นี่ ๆ พูดไปเลย อย่าพูดตะกุกตะกักด้วย เดี๋ยวเขาจะหาว่าเป็นเรื่องจริง นะ

ซินหยู : เขาถามฉัน ทำไมฉันจะต้องพูดตะกุกตะกักด้วยล่ะ

อาผัง : งั้นเหรอ ok

เนี่ยหยุน : ความสัมพันพวกคุณนานยัง เท่าไหร่แล้ว

ซินหยู : พวกเราเป็นแค่เพื่อนกันค่ะ

และก็คาดคั้นให้เธอตอบ ซินหยูบอกว่า ตอนนี้เริ่มร้อน ๆ แล้วนะเนี้ย

ซูน่า : อะ ถ้างั้นถามถึงว่า รู้จักกันมานานเท่าไหร่แล้ว

ซินหยู : ประมาณ 6-7 ปี

ซูน่า : โอ้ ... 6-7 ปีเชียวเหรอ

ซินหยู : ค่ะ

ซูน่า : แล้วคุณคิดว่าเขาเป็นคนอย่างไร

ซินหยู : เขาเป็นคนที่มีอายุแล้วนะ และก็เป็นผู้ใหญ่มาก ๆ บางครั้งฉันวิตกกังวล หรือมีความรู้สึกที่แย่ ๆ ต้องการใครสักคน เขาก็จะเป็นที่พึ่งได้

ซูน่า : ถ้าจะพูดก็ ประมาณว่า เขาสามารถทำให้คุณสงบลงได้ ในตอนที่รู้สึกแย่ ๆอย่างนั้น

ซินหยู : เขาเป็นคนที่ให้คำปรึกษาได้ดี

เนี่ยหยุน : ดูแล้วเขาเป็นลักษณะเป็นคนทีน่ารักทีเดียว

ซินหยู : ฉันคิดว่าบางครั้งเขาคล้าย ๆ กับ อาจารย์จาง... ผู้ให้คำปรึกษาทางด้านจิตวิทยา

เนี่ยหยุน : เวลาเขาพูด หรือให้คำปรึกษาอะไรแล้ว มีอยู่บ่อย ๆ ที่เขาพูด ๆ ๆ แบบไม่หยุดเลยใช่ไหม

ซินหยู : จริง

ซูน่า : จริงเหรอ

เนี่ยหยุน : อย่างที่พูดถึงเขามา เขาเหมือนเป็นอาจารย์ให้คำปรึกษาเพราะว่าเขาเป็นคนที่ใช้เหตุผลเป็นคนที่มีความคิดใน
ความรู้สึกขอคุณ

ซินหยู : อื่ม ...

เนี่ยหยุน : เขาเป็นบุคคลตัวอย่างไหม

ซินหยู : ใช่ ๆ เขาเป็น อย่างที่บอก เขาเหมือนอาจารย์

เนี่ยหยุน : รู้สึกว่าเขาเป็นคนที่แข็งแรงนะ พูดเรื่องสุขภาพ

ซินหยู : เขาเป็นคนที่ตาโตนะ

อาผัง : คุณชอบคนที่มีตาโต ๆ ไม่ใช่เหรอ

ซินหยู : แน่นอน ฉันชอบคนตาโต

เนี่ยหยุน : ยิ่งไปกว่านั้น รูปร่างเขาดูเหมือนนักกีฬา เรียกว่าหุ่นดูดี มีกล้ามนิด ๆ ด้วยนะ

ซินหยู : ใช่ค่ะ ฉันก็คิดเช่นนั้น แต่ไม่ใช่รูปแบบที่ฉันชอบ

ซูน่า : โอ้ .. จริงเหรอ

ซินหยู : ถ้าผอมกว่านี้ มีกล้ามมากกว่านี้นิดนึง จะดูเป็นอะไรที่ดูแข็งแรง ดีมากเลย

เนี่ยหยุน : ใช่ แต่เขาก็ดูเป็นคนสุขภาพแข็งแรงนะ

ซูน่า : แล้วถ้าพูดถึง หลินจื้ออิงล่ะ งั้นก็ต้องแบบประมาณ หลินจื้ออิงน่ะสิ

ซินหยู : เขาผอม บางเล็กน้อย

ซูน่า : ผอมใช่มะ

ซินหยู : ต้องยกตัวอย่าง หุ่นดี ก็ประมาณ สืออี้หนาน เพราะว่าเขาจะสูงด้วย

เนี่ยหยุน : คุณดูเกี่ยวกับร่างกายทุกอย่างเลยนะเนี้ย

อาผัง : โอ้ .. คุณมอง เอ็กซเรย์ คนด้วยสายตา

ซินหยู : 55+ เธอนี่จริง ๆ เลย

อาผัง : งี้ดูตามรูปก็ได้นี่

ซินหยู : ไม่

อาผัง : แล้วคุณคิดว่าผมผอม หรือยังไงล่ะ

ซินหยู : …..

อาผัง : เอาจริง ๆสิ

ซินหยู : ไม่ทราบว่าหยูตอบยังไงค่ะ

เนี่ยหยุน : อาผัง : คุณก็หุ่นดีนะ

ซินหยู : ปัจจุบัน ณ ตอนนี้น่ะ ดูดีขึ้นแล้ว เพราะดูผอมลงแล้ว 555+ (อาผัง 555+ )

ซูน่า : อื่ม ๆ อาผังหุ่นดีขึ้น

อาผัง : ใช่ ๆ ก็ดู ok นะ

ซูน่า : เพราะฉะนั้น กับ ถังจี้ลี่ แล้ว ก็เป็นเพียงเพื่อนกันตลอดไป

ซินหยู : ค่ะ ขอบคุณค่ะ ขอบคุณ 555+

เนี่ยหยุน : มาถึงคนที่ 4

ซูน่า : มา

ซินหยู : พวกเราไม่ใช่อย่างนั้นหรอกค่ะ

เนี่ยหยุน : ไม่ใช่ Alec Su เหรอ

ซินหยู : ไม่อย่างแน่นอน

ซูน่า: แต่หนังสือพิมพ์เขาเขียนกันนะ และมีข่าวกันด้วย



มีต่อค่ะ Very Happy
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeMon May 12, 2008 2:16 pm

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) 18-2Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) 31-1

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) 37-1Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) 43

ซินหยู : เป็นเพราะว่า พวกเรามักจะใกล้ชิดกัน และพวกเขาก็อยากให้เป็นอย่างนั้น แต่ความเป็นจริงแล้ว มันไม่มีทางที่จะเป็นไปได้เลย

ซูน่า : เหมือนกับดึงดูดให้มาสนใจ

ซินหยู : น่าจะเป็นอย่างนั้น ซึ่งฉันไม่ชอบเลย

อาผัง : โหย่วเผิงและซินหยู เธอและเขา ก่อนหน้านั้น ไม่มีทางเป็นไปได้เลย ผมกล้ายืนยัน พิสูจน์ความเป็นจริง

ซินหยู : 555+

อาผัง : อย่างอื่น ๆ ด้วย

ซินหยู : อาผังเขารู้จักกับโหย่วเผิง แล้วก็รู้จักเขามาก่อน

ซูน่า: เพราะฉะนั้น โหย่วเผิงเปรียบเสมือนเป็นคู่หู คู่บัดดี้

ซินหยู : ใช่ เขาเป็นเหมือนคู่หู

ซูน่า : แล้วถ้าพูดถึงบุคลิกลักษณะของเขาล่ะ เขาเป็นลักษณะ คุณชอบ

ซินหยู : ก็จริงค่ะ จะชอบแบบเป็น idol ยิ่งไปกว่านั้น ตอนนี้เขาก็ดูแมนมาก

เนี่ยหยุน : เขาดูแมน มากที่สุดเลย

ซินหยู : เขาดูเป็นลูกผู้ชายค่ะ ถูกต้อง แต่ ในด้านความคิด บางที ฉันก็คิดว่า ไปด้วยกันได้ ทั้งนี้ทั้งนั้น เราก็ยังคงอยู่ในสถานะ ความเป็นเพื่อนกันเท่านั้น

เนี่ยหยุน : ทำไมล่ะ

ซินหยู : เพราะฉันไม่ได้เป็นผู้หญิงในแบบที่เขาชอบ คือต้องมีความเป็นผู้หญิงน่ะ

ซูน่า : ต้องอ่อนโยน

เนี่ยหยุน : ต้องสงบ สุภาพเรียบร้อย

ซินหยู: ต้องสงบ เรียบร้อย

เนี่ยหยุน : แน่นอน และต้องออกสังคมได้อย่างเรียบร้อย

ซินหยู : ใช่ ส่วนฉันนั้น เสียงก็ดัง และก็ห้าว ๆ ด้วย 555+

ซูน่า : ดังนั้น ตอนนี้ ซินหยู คุณมีแฟนรึยัง

อาผัง : ????

ซินหยู : ฉันมีเพื่อนที่ดีมากมาย 555+

ซูน่า : โอ้ ... ok

ซินหยู : พูดอย่างเป็นทางการเลยค่ะ ซึ่งจริงแล้ว ฉันก็ลำบากใจที่จะพูดออกไป

เนี่ยหยุน : ใช่ และก็รู้สึกว่า มันจะต้องเพิ่มขึ้นนะ สำหรับคนพิเศษ

ซินหยู : ฉันเห็นด้วย ( เจ้าชู้นะเนี้ย หยูของเรา แต่ก็รู้มานานละว่าหยูเจ้าชู้นะ )

เนี่ยหยุน : เอาตามความเป็นจริงนะ โหย่วเผิง มีความน่าจะเป็นนะ

ซินหยู : เหรอ ไม่แน่นอน

เนี่ยหยุน : เป็นแค่เพื่อนกันจริงแน่นะ

ซินหยู : ใช่

เนี่ยหยุน : ใช่เหรอ

ซินหยู : ใช่

เนี่ยหยุน : แต่พวกเรารู้สึกได้ว่า เขารู้สึกต่อคุณเสมอ

ซินหยู :จะเป็นไปได้อย่างไร

เนี่ยหยุน : ทั้งนี้ทั้งนั้น เพราะพวกเราได้มีโอกาสได้คุยกับเขาเล็กน้อย

ซูน่า : คุณได้พูดคุยกับเขาเหรอ

เนี่ยหยุน : โหย่วเผิง คุณออกมา ยินดีต้อนรับโหย่วเผิง

ซินหยู : คุณคือใคร 555+

หนี่ยหยุน : ไม่ ๆๆ คุณยังพูดไม่ได้ มานี่ มาใกล้ ๆ ให้ใกล้ไฟหน่อย ต้องมาพร้อมกับเสียงดนตรี 55+

อาผัง : พูดประมาณว่า เผิงไปทำศัลยกรรมมา (พูดแซว คนที่บอกว่าเป็นโหย่วเผิง ที่เดินออกมาในรายการ)

ซินหยู : ไม่ชอบลุคซ์นี้เลย

ซูน่า : เดี๋ยว ๆ ถามเกี่ยวกับโหย่วเผิง

Guy : ไม่ครับ ๆ ตอนนี้โหย่วเผิงอยู่ที่จีนครับ

ซูน่า : เขาอยู่ที่จีน เพราะฉะนั้นเขาถึงมอบหน้าที่ให้คุณมาใช่ไหม

เนี่ยหยุน : มอบหน้าที่ให้คุณมาเหรอ แล้วนี่เขียนอะไร

ซูน่า : เขาแฟ็กซ์มา

เนี่ยหยุน : เขาแฟ็กซ์ และมอบหมายหน้าที่ให้คุณมา รับรองเดี๋ยวคุณดังละ

ซินหยู : 555+

ซูน่า: อะ อนุญาติให้คุณเป็นคนอ่าน

อาผัง : คุณเป็นคนพาจดหมายเขามา ผมคิดว่าคุณเหมือนกับ นกพิราบสื่อสาร

ซินหยู : นกพิราบสื่อสารน้อย

อาผัง : รู้สึกว่าเขาอยู่ที่จีนนะ

ซินหยู : ใช่ ตอนนี้โหย่วเผิงอยู่ที่ปักกิ่งนะ ไม่ใช่เขาหรอก (หมายถึงเขียนมา)

อาผัง : 555+

เนี่ยหยุน : ไม่ต้องพูดกันแล้วครับ ต่อไปนี้เป็นโอกาสที่ดี เขาจะมาอ่านจดหมายละ เชิญครับ เวลาอ่านต้องคุกเข่าด้วยนะ 555+

ซูน่า : คุณต้องทำหน้าที่เป็นตัวแทนของเขานะ

ซินหยู : ไม่จำเป็นต้องทำอย่างนี้ก็ได้

เนี่ยหยุน : เอาเข่าวางไว้อย่างนั้น ok เริ่มได้

ซินหยู : ไม่ต้องสั่น 555+

เนี่ยหยุน : จริงเหรอ ทำไมคุณสั่นล่ะ (พูดถึงตัวแทน)

ซูน่า : เอาไมค์ให้เขาด้วยสิ

อาผัง : เห็นคุณแล้วผมชอบจังเลย

เนี่ยหยุน : ok เริ่มได้

Guy : (อ่าน) ซินหยู พวกเรานั้นจะว่าไปก็เป็นข่าวลือด้วยกันมานานมาก แต่ผมไม่เคยที่จะได้คำตอบหรืออะไรจากคุณเลย ผมก็ยังคงมีความพยายามที่จะรอคอย ไม่เป็นไร แล้วก็อะไรไม่รู้ค่ะ แต่ก็รู้สึกดีมาก ๆ คุณเป็นคนที่ดี ห่วยใยผู้อื่น รวมทั้งเป็นคนที่เอาใจเขามาใส่ใจเรา

ซินหยู : ไม่ต้องสั่นค่ะ ฝากสวัสดีกับคุณแม่คุณด้วย ( หมายถึงโหย่วเผิง )

อาผัง : ขอบอกว่าชอบจริง ๆ เลย ชอบคนอ่าน

Guy : เราสองคนอายุก็ควรแต่งงานมีครอบครัวได้แล้ว ซี่งมันก็มีอยู่ในความคิด และก็เคยพูด เคยบอกกัน จนผ่านเวลาไป 10 ปีแล้ว ถึงตอนนี้ ถ้าผมไม่แต่งงาน ก็คงต้องคบกันเรื่อย ๆ แบบนี้ต่อ ๆ ไป และจะใช้เวลาได้พักผ่อนร่วมกัน คุณคิดเหมือนผมไหม หวังเป็นอย่างยิ่งว่า คุณจะมีความสุข และความพอใจในการใช้ชีวิต , โหย่วเผิง

ซินหยู : ฝากสวัสดีไปถึงคุณแม่คุณด้วย

เนี่ยหยุน : คุณชื่ออะไร

Guy: ซูโหย่วเผิง 555+

เนี่ยหยุน : โหย่วเผิง ok เป็นเรื่องที่สวยงามมาก ดูเขาแล้วความดันเลือดต่ำล่ะค่ะ มือสั่น ขอบคุณครับ ขอบคุณมาก น่ารักมากเลย

ซินหยู : เขาตื่นเต้น สั่นมากเลยนะเนี้ย

ซูน่า: รับรองว่า คุณดังแน่ อีกหน่อยคุณดังแน่

เนี่ยหยุน : น่ารักมาก ๆ เลย แต่มีอะไรจะบอกคุณ บางอย่างยังไม่เข้าใจ แต่วันนี้ก็ได้ค้นพบแล้วว่า ความสัมพันอย่างเพื่อนของพวกคุณนั้นเป็นอะไรที่สวยงามมาก แล้วความสัมพันนี้ก็ อยู่มาถึง 10 ปี แล้ว “ถ้าผมไม่แต่งงาน คุณไม่แต่งงาน ” ทำไมล่ะ เลือกที่จะเป็นอย่างนั้นเหรอ

อาผัง : ถ้าคุณถามคำถามนี้กับผม ผมเต็มใจที่จะตอบทันทีเลย ( หยูมองผัง แบบเขม่น ๆ) แต่คุณถามเธอ ซึ่งเธอไม่เต็มใจตอบแน่ เพราะฉะนั้น จบผ่านได้เลย

เนี่ยหยุน : ทำไมคุณเป็นเพื่อนที่ไว้ใจได้นะเนี้ย

เนี่ยหยุน: ตกลง คุณก็จะไม่พูด ไม่ตอบอะไรแล้วใช่ไหม

ซูน่า : อาผัง คุณมีแฟนรึยัง

อาผัง : ไม่มีครับ

ซูน่า: ไม่มีเหรอ แล้วผู้หญิงแบบไหนที่คุณชอบล่ะ

ซินหยู : ในบรรดาเพื่อน ๆ เขาจะเป็นคนทำให้คนอื่น ๆ หัวเราะ

อาผัง : ซึ่งผมก็ ok

ซินหยู : ฉันก็ลำบากใจ ถ้าจะให้พูดอะไร น่ะ ให้พูดยังไงดีน้า (พูดเกี่ยวกับอาผัง)

อาผัง : แม่ผมดูอยู่ด้วยนะ

และแล้วพิธีกรก็ถามซินหยู

เนี่ยหยุน : ถ้าโลกแตก ซินหยูต้องเลือก จะเลือกใคร

ซินหยู : ฉันเลือกอาผัง เพราะว่า ถ้าโลกจะต้องจบลง อยู่กับเขาแล้ว จะมีแต่ความสุข สบายใจ ตลก จริง ๆนะ

ซูน่า : โอ้ .. อาผัง คุณเปลี่ยนใจได้นะ

ซินหยู : หลินซินหยูคนนี้ ก็ไม่ใช่ไม่ดีนะ ไม่เลวเลย นะ (แซวอาผัง)

เนี่ยหยุน : อาผัง แม่คุณดูอยู่ด้วยนะ (แซวอาผัง)

อาผัง : แต่ความเป็นจริงแล้วโลกไม่แตกหรอกครับ 555+

เนี่ยหยุน : แล้วในบรรดาผู้ชายเหล่านี้ คุณคิดว่าใครเหมาะสมกับเธอ ตามที่คุณรู้จักเธอ

อาผัง : ใน 4 คนนี้เหรอ (ซินหยู เฮ้ ๆ ) ใครดีเนี้ย ดีหมดเลย 555+

เนี่ยหยุน : จริง เหรอ

อาผัง : คุณคิดว่าผมจะพูดอะไร .... ผมจะพูดละ

ซูน่า : เอาจริงนะ

อาผัง : ผมคิดว่า ผมรู้จักโหย่วเผิงมา โหย่วเผิงเขารัก รักมากกกก เหมือนน้องสาวล่ะ และคิดว่า ในบรรดา 4 คน ก็เป็นเพียงเพื่อนที่ดีต่อกันตลอดไป เป็นเพื่อนกันจะเหมาะที่สุด เพราะว่าบางทีซินหยูจะดื้อมากกก ๆ พวกเขาจะต้องมีความอดทนต่อเธออย่างมาก (เนี่ยหยุน: ใครดี้อ ซูน่า : ซินหยู ดื้อ ) ใช่ เธอดื้อและรั้นมาก ๆ

ซูน่า: เพราะฉะนั้น เพราะว่า ....

อาผัง : ผมว่าคนที่จะเหมาะกับเธอนั้นต้องเป็นคนที่อายุมากกว่าเลยล่ะ

เนี่ยหยุน : ok ภายใน 4 คนนี้ คุณคิดว่า คนที่จะเหมาะสมกับเธอนั้น อย่างแรกเลยต้อง มีความอดทนต่อเธอมาก

อาผัง : ใช่ครับ

ซูน่า : และต้องมีอายุมากกว่าเธอด้วย

อาผัง : ถูกต้องครับ

ซูน่า : สรุปแล้วก็ไม่สามารถยุติได้ (ไม่ได้คำตอบ)

อาผัง : ใช่ครับ และเธอเป็นคนฉลาด ไม่สามารถโน้มน้าวเธอให้ตอบได้หรอก

ซินหยู : ใช่ ๆ คุณสามารถรู้สึกถึงความคิดฉันได้ .......

ซูน่า : สงสัยว่าต้องใช้ระบบสืบราชการลับละ สำคัญมาก ๆ

ซินหยู : ใช่ ๆ

เนี่ยหยุน : เอาล่ะ ซินหยูให้เกียรติมาวันนี้ ก็ไม่มีอะไรนะครับ เป็นเรื่องที่ตลก ๆ ขำ ๆ และก็พูดแบบปิดรายการ ขอบคุณทั้งซินหยู และ

อาผัง กล่าวขอบคุณกันและกัน และจบรายการค่ะ



Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) 34-1Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) 30-1

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) 26Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) 32-1


จบค่ะ Embarassed
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeMon May 12, 2008 2:17 pm

https://www.youtube.com/watch?v=lLuEj52QqHk

Alec Su and Ruby Lin on a 5566 Game Show

แปลไทยโดย : Ruenruthai

ซินหยู : ฮัลโหล

โหย่วเผิง : ฮัลโหล

ซินหยู : ใครคะ

โหย่วเผิง : เฮ้ ! ที่รัก

ซินหยู : อะ .. เฮ้ ! ฮัลโหล

โหย่วเผิง : คุณทำอะไรอยู่

ซินหยู : ไม่ได้ทำอะไร ตอนนี้กำลังขับรถกลับบ้าน

โหย่วเผิง : อยู่บนถนนเหรอ

ซินหยู : ใช่ มีอะไรเหรอ

โหย่วเผิง : ไม่มีอะไรครับ แต่รู้สึกไม่สบายใจน่ะ

ซินหยู : เกิดอะไรขึ้นเหรอ ?

โหย่วเผิง : วันนี้อยากเจอคุณจังเลย

ซินหยู : เจอเหรอ ไปหาอะไรดื่มกันน่ะเหรอ ? โทรหาให้ออกไปน่ะเหรอ ?

โหย่วเผิง : ใช่ครับ ผมรู้สึกไม่สบายใจน่ะ ไม่หรอก ผมคิดว่ามีอะไรจะบอกคุณน่ะ ไม่รบกวนนะครับ

วันนี้ค่อนข้างจะกระทันหันนะ แต่จะพูดละ

ซินหยู : อะไรเหรอ ? แล้วนี่จะไปไหน คุณอยู่ที่ไหนเหรอ ?

โหย่วเผิง : ผมรักคุณมานานแล้วนะ

ซินหยู : ฉันรู้ ha ha ..... 555+

โหย่วเผิง : แต่คุณไม่รักผม

ซินหยู : ก็ต้องรักสิ ถ้าไม่รักคุณ ก็คงไม่เป็นเพื่อนกับคุณหรอกนะ

โหย่วเผิง : ผมไม่ได้ทำให้คุณอึดอัดใช่ไหม ? เสียงแบบเป็นงานการมากเลย

ซินหยู : มาอารมณ์ไหนเนี้ย !

โหย่วเผิง : เป็นไปได้ไหมที่พวกเราจะเปลี่ยน ......

ซินหยู : อะไรเหรอ ?

โหย่วเผิง : ในบรรดาเพื่อนผู้ชายของคุณ ผมอยู่ในตำแหน่งเท่าไหร่กัน ?

ซินหยู : ในบรรดาเพื่อนผู้ชายน่ะเหรอ คุณก็อยู่ที่ 1 ไง ha ha .... 555+

โหย่วเผิง : ไม่ต้องมาพูดให้ดีใจหรอก ผมรับไม่ได้ ( แอบงอน ) ถ้าผมจะบอกคุณว่า ผมรักคุณ

คุณล่ะรักผมไหม ? ( ว้าวววววววววววววววววววว )

ซินหยู : วันนี้มาแปลก ๆ แฮะ ....

โหย่วเผิง : ใช่ วันนี้จะไม่เหมือนที่ผ่านมาแล้วนะ

ซินหยู : อืม .......

โหย่วเผิง : ผมรักคุณจริง ๆ นะ

ซินหยู : ฉัน .. รู้ ......

โหย่วเผิง : แต่ที่คุณเข้าใจและรู้น่ะ ไม่ใช่แค่คำว่า ชอบ นะ

ซินหยู : แล้วยังไงล่ะ ก็คำว่า ชอบ นั่นล่ะ

โหย่วเผิง : มันคือ '' รัก '' ( ว้าวววววววววววววววววว )

ซินหยู : ฟังแล้ว น่าขนลุกจังเลย ....

โหย่วเผิง : เอาล่ะ ผมรู้สึกไม่สบายใจเลย ถ้าผมบอกว่ารักคุณ คุณรักผมไหม ?

ซินหยู : อื่ม ชัวร์ ถ้ามันจะทำให้คุณรู้สึกดีขึ้นนะ

โหย่วเผิง : พูดคำว่า อื่ม ชัวร์ ยังไม่พอ คุณต้องพูดว่า ฉันรักคุณ ด้วย

ซินหยู : ทำไมล่ะ ?

โหย่วเผิง : ไม่รู้เหมือนกัน อยากให้ใครสักคนพูดคำว่ารัก กับผม

ซินหยู : อืม ...... แต่คำพวกนี้เขาไม่พูดกันง่าย ๆ หรอกนะ จริง ๆ อื่ม ....

โหย่วเผิง : ( เงยหน้าขึ้นคิดหนัก อย่างเศร้า ๆ แล้วถอนหายใจ ออกมา ) เฮ้อออออออออออ

ซินหยู : เอาล่ะ ๆ ไม่ต้องคิดมากนะ ทำใจให้สบาย แฮบปี้ ๆ ๆ นะ

โหย่วเผิง : พูดก่อนนะ

ซินหยู : พูดว่า ฉันรักคุณน่ะเหรอ ?

โหย่วเผิง : ใช่ครับบบบบบบ

ซินหยู : อ้อ .... รักคุณนะ คุณเป็นคนน่าร๊ากกกกกกกกกก 555+

ฉากนี้ฮามากกก พวกพิธีกรวง 5566 พากันดีใจ โหย่วเผิงได้คำบอกรักแล้ว ฮา ......ดีใจกันทั้งห้องอัด

รายการ

โหย่วเผิง : คุณต้องพูดว่า ฉันรักคุณ แบบนี้นะ

ซินหยู : อะไรเนี้ย !! ทำอะไรน่ะ ฮัลโหล ๆ

ซินหยูไม่รู้ว่า พวกพิธีกร นั้นแซวเผิง ด้วยท่าทาง เผิงจะไปถีบพิธีกร 555+

โหย่วเผิง : ไม่มีอะไรหรอก ผมมีเรื่องไม่สบายใจน่ะ อยากให้คุณพูดว่าคุณรักผมนะ พูดได้ไหมครับ ?

ซินหยู : มันจะทำให้คุณรู้สึกดีขึ้นเหรอ ?

โหย่วเผิง : ผมคิดว่าผมต้องรู้สึกดีขึ้นมาก ๆ แน่เลย

ซินหยู : เหรอ .... จริงเหรอ ?

โหย่วเผิง : จริงครับ ๆ

ซินหยู : ฉันรู้สึกว่า มันยังไง ๆ อยู่นา

แล้วพวกพิธีกรก็จะเข้าร่วมขบวนการ อยากเล่นด้วย โหย่วเผิงก็เลยบอกว่า

โหย่วเผิง : คุณรอสักครู่นะ สักครู่ครับ

ซินหยู : ok .

5566 : คุณครับ ๆ ขอดูบัตรประจำตัวหน่อยครับ นี่เป็นเส้นแดง เขาห้ามจอด คุณไม่รู้เหรอ ?

ซินหยู : ฮัลโหล ๆ

โหย่วเผิง : ไม่มีอะไร เจอตำรวจน่ะ รอแป๊บนะ

ซินหยู : ok .

5566 : ห๊า ... ซูโหย่วเผิง !!! โอ้ ... ขอโทษครับ ๆ อ้าว ทำไมคุณร้องไห้ล่ะ ok ขอโทษด้วยครับที่มารบกวน

คุณนะครับ พวกเราขอโทษจริง ๆ ครับ

ซินหยู : ฮัลโหล ๆ ( อย่างเป็นห่วง )

โหย่วเผิง : ตำรวจเขาเคร่งครัดต่อหน้าที่มากเลย

ซินหยู : งั้นบอกเขาไปไหมว่า คุณคือ Alec Su ขอเวลา อย่าพึ่งกวน

5566 : (แกล้งพูดกัน) ทำไมเขาร้องไห้แต่ดูสิร้องเหมือนผู้หญิงเลย( เผิงบอกว่า ไม่สบายใจ พวกนี้ก็เลยพูด

แกล้งซะเลย ) ฮากันทั่วรายการ เผิงจะไปถีบพิธีกรอีก

5566 : ผมขอลายเซ็นคุณหน่อยได้ไหมครับ ลูกชายผมเขาชอบคุณมาก ๆ เลย

ซินหยู : ใครกันเหรอ

โหย่วเผิง : อัลบั้มใหม่ของผม กำลังจะออกวางแผงแล้วนะครับ

5566 : อัลบั้มใหม่ของคุณจะออกเดือนนี้แล้วเหรอครับ

โหย่วเผิง : ครับ แน่นอน คุณต้องชอบกันแน่ ๆ แต่คุณก็อย่าไปเที่ยวบอกใคร ๆ ว่า ผมร้องไห้เหมือนผู้หญิงนะ

ซินหยูหัวเราะมาตามสาย 555+ หัวเราะกันทั้งหมด

5566 : ผมขอโทษครับ คุณซู ที่รบกวนคุณครับ เดี๋ยวผมจะไปตรวจที่อื่น ๆ นะครับ

5566 : นี่ ๆ ดูสิ เขาดูดีกว่าในทีวีอีกเนอะ ( ฮา ..... 555+ )

ซินหยู : ตำรวจพูดกันเหรอ ยังไง

โหย่วเผิง : ไม่มีอะไรละ ผมจะไปละ ตอนนี้ขับรถ***งออกมาแล้วล่ะ โอ้ย .. แถวนี้ตำรวจเยอะจัง

(แกล้งทำมาเจอตำรวจอีก ) ผมจะบ้าตาย ผมดื่มมาด้วยนะเนี้ย ผมกลัวว่าเขาจะจับผมด้วย

แล้วพวก 5566 ก็แกล้งทำเป็นตำรวจอีกครั้ง ทำเสียงเป็นเคาะกระจกรถ ปัง ปัง ปัง !!!!

ซินหยู : คุณดื่มมาด้วยเหรอ งั้นเอาเสื้อปิดตรงหน้าก็ได้นะ

ปัง ปัง ปัง ปัง !!!!! (ทำเป็นเปิดกระจก)

โหย่วเผิง : ผมไม่ได้เมาหรือดื่ม นะ

5566 : คุณไม่ได้ดื่มมาเหรอ ขอตรวจหน่อยสิครับ

โหย่วเผิง : ไม่มีพวกแอลกอฮอล์หรอกครับ

5566 : คุณซู บอกว่าไม่ได้ดื่มเหรอ คุณคิดจะทำอะไร ผมรู้นะถึงเป็นคนมีชื่อเสียงก็ไม่ได้รับการยกเว้นนะ

โหย่วเผิง : เมื่อตะกี้ผมก็โดนตรวจมาแล้วครับ

5566 ทำเป็นแบบ วอเรียกอีกหน่วยงานนึง

5566 : 170 เรียก 177 พวกเราอยู่ถนน XYZ กำลังจะจับคนเมาแล้วขับ

ซินหยู : เกิดอะไรขึ้น เป็นยังไงบ้าง ( ถามอย่างเป็นห่วง )

โหย่วเผิง : อยากจะตายจริง ๆเลย

ซินหยู : เป็นยังไงบ้าง ? ๆ

5566 : ดูสิว่าเขากำลังคุยกับใครอยู่ บางทีอาจคุยอยู่กับแฟน

ซินหยู : ตอนนี้เกิดอะไรขึ้น ?

5566 : ถามแฟนเขาสิ

โหย่วเผิง : คุณรอแป๊บนะ คุณจะคุยกับเขา ? คุณคุยกับเขานะ

ซินหยู : อ้อ ... ok .

5566 : คุณคุยกับใครอยู่คุณซู เชิญคุณลงจากรถก่อน ขอโทษด้วยครับ ลงรถก่อนนะครับ

5566 : ฮัลโหล (ทำเสียงดุ) ผม มิสเตอร์ สง เป็นตำรวจครับ

ซินหยู : เขาไม่ได้เมา ไม่ได้ดื่มหรอกใช่ไหมคะ

5566 : ตอนนี้เขาร้องไห้อยู่ ( 55555555555 + )

ซินหยู : คุณต้องการที่จะติดต่อกับคนในครอบครัวเขาหรือใครไหมคะ ?

5566 : แล้วคุณเป็นใคร แฟนเขาเหรอ ?

ซินหยู : ฉันเป็นเพื่อนเขาค่ะ

5566 : คุณไม่รู้เหรอว่า การเมาแล้วขับ ไม่ดี เขาไม่ให้ทำและคุณก็ยังมาคุยโทรศัพย์กับเขาอีก เขาเป็น

คนมีชื่อเสียงด้วย เป็นตัวอย่างที่ไม่ดีเลยนะ คุณรู้ไหม ?

ซินหยู : ขอโทษค่ะ

5566 : คุณแซ่อะไร ชื่ออะไร ?

ซินหยู : ทำไมฉันต้องบอกคุณด้วย

5566 : คุณรักซูโหย่วเผิงไหม ( ฮา .............. เผิง วิ่งแบบยิ้มและเขินทันที )

ซินหยู : พวกคุณบ้ารึเปล่า

5566 : คุณซู เราจะคืนโทรศัพท์ให้คุณ แต่ขอบัตรประจำตัวและใบอนุญาติขับขี่ก่อน

โหย่วเผิง : (ทำเป็นมารับโทรศัพท์ ) ฮัลโหล .... ต้องโดนแน่เลย คุณจะไม่พูดจริงเหรอว่า คุณรักผม ?

ซินหยู : ถ้าฉันพูดมันจะทำให้คุณไม่โดนจับหรือไงนะ ? ( ฮา .... 555+ )

โหย่วเผิง : เร็วครับ

ซินหยู : ฉันรักคุณ อ่ะ

โหย่วเผิง : คุณพูดอีกทีน้า .. ว่า คุณรักผม

ซินหยู : ฉันก็พูดไปแล้วนิ

โหย่วเผิง : พูดอีกครั้งนะ ว่าคุณรักผม นะ นะ ( แล้วทีมงานก็ส่งโค๊ดให้โหย่วเผิงว่า ต้องให้บอกรักให้ได้ถึง

10 ครั้ง 555555+ โหย่วเผิงทำหน้าแบบ ห๊า ... 10 ครั้งเลยเหรอ 555+ สมน้ำหน้าจริง ๆ )

ซินหยู : ฉันพูดไม่ได้หรอกนะ ฉัน ....... (เริ่มหงุดหงิดละ)

โหย่วเผิง : (พูดเสียงอ่อย ) คุณพูดว่า คุณรักผมให้ 10 ครั้งเลยนะ

ซินหยู : ซูโหย่วเผิง ฉันรักคุณ พอรึยังนะ หะ... นี่เล่นอะไรอยู่เนี้ย !!!!

5566 : คุณซูครับ นี่ครับบัตรและใบอนุญาติครับ ( เผิงถีบพิธีกรซะเลย )

โหย่วเผิง : คุณพูดนะครับว่า คุณรักผมนะ 10 ครั้งนะครับ ถ้าผมต้องโดนจับผมก็รู้สึกว่ามันคุ้มแล้วล่ะ 555+

ซินหยู : ถ้าฉันพูดว่า ฉันรักคุณ 10 ครั้ง คุณจะไปเลยใช่ไหม ? ( คงรำคาญมากแล้ว)

5566 : ใช่แล้ว (เผลอส่งเสียงไป)

ซินหยู : ใครน่ะ คุณคือใคร ?

5566 : อ๋อ..ผม สายตรวจ ซุน ครับ

ซินหยู : สายตรวจซุนเหรอ ไปเรียกคุณซู มาพูดสายสิคะ

โหย่วเผิง : ฮัลโหล

ซินหยู : อื่ม ... ตำรวจเขาเอาไปคุยเหรอ เหมือนกับเป็นเรื่องสนุก ๆ กันเลยนะ

โหย่วเผิง : ใช่ ๆ ตำรวจของไทเป ค่อนข้าง friendly เนอะ

5566 : ต้องขอโทษด้วย พวกเราคงต้องยึดบัตรประจำตัวและใบอนุญาติขับขี่ อ้อ คุณหลิน พวกเราไม่ได้พูด

เล่นหรือตลกนะ ( อ่ะนะ )

ซินหยู : ฉันรักคุณ อ่ะ

โหย่วเผิง : คุณพูดให้ถึง 10 ครั้งก่อนนะ

ซินหยู : ฉันพูดไป 3 ครั้งแล้วนะ

5566 : งั้นอีก 7 ครั้ง

โหย่วเผิง : คุณจำได้เป็นพิเศษเลยนะครับ

ซินหยู : ha ha ...... อ่ะ ฉันรักคุณ !

โหย่วเผิง : 4 ครั้งแล้วววววววววววววว

ซินหยู : คุณไม่มีเพื่อนคนอื่นแล้วเหรอไงนะ ทำไมถึงโทรมาหาฉันเนี้ย !! ( หัวเราะ) ฉันรักคุณ !!

5566 : คุณหลิน คุณอย่าพูดนอกเรื่อง เร็วครับ พูดอีกให้ถึง 10 ครั้งครับว่า ฉันรักคุณ ครับ ไม่งั้น ผมจะจับ

เขาหรือให้คุณมาอยู่เป็นเพื่อนเขาในคุกละนะ

ซินหยู : ok .

5566 : อีก 6 ครั้ง

ซินหยู : ทำไมคุณรู้ว่าฉันคือคุณหลิน

5566 : (อีกคนนึง) เออ ทำไมรู้ว่าเขาคือ ซินหยู ล่ะ 555+

ซินหยู : ฮัลโหล

โหย่วเผิง : อีก 6 ครั้งครับ อีก 6 ครั้ง

ซินหยู : อ่ะ ... ฉันรักคุณ ๆๆๆๆๆๆ (พูดแบบไม่เต็มใจ แบบพูดติดกันเร็วมาก ๆ 555+ )

โหย่วเผิง : ถึงแล้วววววววววว 10 ครั้ง ปล่อยผมรึยัง คุณตำรวจ

5566 : เอาละ ได้ เย้ ขอแสดงความยินดีด้วยครับ ผ่านแล้วววววววววววววววววว 555+ คุณไปได้

คุณยังเป็นตัวอย่างที่ดีของคนไทเป คุณซู คุณไม่ต้องดีใจไปนะ เดี๋ยวผมจะบอกกับพวกเขา ....

ซินหยู : พวกคุณเป็นใครกัน

5566 : ok . ขอปรบมือให้ เย้ ๆ .... ไม่เลว ๆๆ ..... ซินหยู สวัสดีครับ

ซินหยู : พวกคุณทำอะไร เล่นเกมส์กันเหรอ

5566 : สวัสดีครับ พวกเราคือ 5566 ซูโหย่วเผิง อยู่กับเราในรายการ Battle Club 555+

ถ้าหากว่าวันนึง โหย่วเผิงเขารักคุณมาก ๆ จริง คุณจะทำยังไง

ซินหยู : ก็ดีใจมากมั้งคะ 5555+

5566 : จริงเหรอ

ซินหยู : ตอนนี้เขาก็รักฉันอยู่แล้วนี่

5566 : ใช่ไหม (ถามโหย่วเผิง)

โหย่วเผิง : ใช่

5566 : เขารักคุณจริง ๆ ด้วย ( พูดกับซินหยู )

โหย่วเผิง และ ซินหยู ตอบพร้อม ๆ กัน : ใช่ ๆๆๆๆ

5566 : งั้นก็ต้องขอให้พวกคุณทั้งสอง มีแต่ความสุข นะครับบบบ

ซินหยู : ok. ๆ ( โหย่วเผิง ยืนยิ้มอย่างเดียว)

5566 : เอาล่ะ สำเร็จด้วยดี ขอบคุณมาก ๆ ครับ ซินหยู



Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) SERIES_GUEST__TEACHER_-8Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) SERIES_GUEST__TEACHER_-13

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) SERIES_GUEST__TEACHER_-18Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) SERIES_GUEST__TEACHER_-25

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) SERIES_GUEST__TEACHER_-26Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) SERIES_GUEST__TEACHER_-67
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeMon May 12, 2008 2:20 pm

รายการ คังซีไหลเล่อ 2006

แปลไทยโดย : Ruenruthai

https://www.youtube.com/watch?v=VCMwVFz9v70&feature=related ...... 1

https://www.youtube.com/watch?v=wXPT48Irs4M&feature=related .........2

https://www.youtube.com/watch?v=E0qDelTKy-0&feature=related .........3

https://www.youtube.com/watch?v=xqeQ2H_8azM&feature=related ........4

https://www.youtube.com/watch?v=uK19dzo2w_4&feature=related ........5

ดูรูปทั้งหมดของรายการที่นี่ คลิก ----- > http://gallery.rubystation.com/thumbnails.php?album=459


Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Normal_eo060405936Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Normal_M10083



คังหย่ง : คืนนี้เรามาพบกันอีกครั้งและพบกับคุณหลินซินหยูครับ

ซินหยู : Hello ๆ

คังหย่ง : Hello ซินหยู

ซินหย : Hello สวัสดีค่ะ พี่คังหย่ง

คังหย่ง : ซินหยูคุณทราบไหมว่าวันนี้ใครมาเป็นแขกรับเชิญของเรา คุณรู้มาก่อนไหมครับ

ซินหยู : ทราบมาก่อนค่ะ

คังหย่ง : ok. แล้วเป็นยังไง ตอนนี้รู้สึกดีอยู่มะ

ซินหยู : คุณหมายถึงการมาทำงานวันนี้เหรอคะ

คังหย่ง : รู้สึกไม่ดีบ้างไหม

ซินหยู : ฉันก็ ok อยู่นะคะ

คังหย่ง : งั้นเหรอ และเขาเป็นใครน้า .. เขาจะรู้สึกยังไง ๆ นะ

ซินหยู : เขาก็คงไม่เป็นอะไรมั้ง

คังหย่ง : เอาล่ะ เรามาพบกับคุณหลินจื้ออิงกันครับ

จื้ออิง : Hello ๆ สวัสดีครับพี่คังหย่ง รูบี้สบายดีนะครับ

คังหย่ง : คุณทราบไหมว่า วันนี้ซินหยูจะมาทำหน้าที่เป็นพิธีกร

จื้ออิง : ทราบครับ ทราบ

คังหย่ง : แล้วไม่เป็นอะไรใช่ไหม ?

จื้ออิง : (ทำหน้าเหรอ ) ทำไมต้องเป็นอะไรด้วย ใช่ไหม ( ถามซินหยู )

ซินหยู : ใช่ ไม่มีอะไร ไม่เป็นไร

จื้ออิง : พวกเราไม่เป็นไรเนอะ ใช่ไหมครับพี่ซินหยู

ซินหยู : คุณพูดว่าพี่ซินหยูงั้นเหรอห๊า คุณ ..

จื้ออิง : ก็เพราะว่าผมเห็น ( ประมาณว่า เขาเขียนหรือเรียกซินหยูว่าพี่กันค่ะ ไม่แน่ใจ ) ผมก็เลยตามเขา 555+

ซินหยู : ไม่นะ ฉันยังเด็ก เหมือนวันรุ่นอยู่นะ

จางจื้อ : งั้นที่ผ่านมานายเรียกเขาว่าอะไร ( พูดแทรกขึ้นมา ) อ้อ .. ไม่ใช่ ขอโทษครับ ๆ 555+

จื้ออิง : รูบี้ ครับ เรียกว่า รูบี้

ซินหยู : ใช่ค่ะ เพราะชื่อภาษาอังกฤษของฉันคือ รูบี้ เพื่อน ๆ มักจะเรียกว่า รูบี้

คังหย่ง : แล้วใคร ๆ เขาเรียกคุณว่า รูบี้ ตั้งแต่เมื่อไหร่

ซินหยู : เพื่อนนักเรียนก็เรียกฉันว่า รูบี้นะ ส่วนใหญ่เขาไม่ได้เรียกฉันว่า ซินหยู

คังหย่ง : แล้วคุณเรียกหลินจื้ออิงว่ายังไง

ซินหยู : เสี่ยวจื้อ

คังหย่ง : เสี่ยวจื้อเหรอ ( ซินหยู : ใช่ )

คังหย่ง : แล้วคนอื่น ๆ เขาเรียกคุณว่าเสี่ยวจื้อไหม (ถามจื้ออิง)

จื้ออิง : ครับ ใช่ ๆ

คังหย่ง : แล้วหลินจื้ออิง นั่นคือเพื่อนคุณเหรอ จาง... จื้อ

จางจื้อ : สวัสดีครับ ผม .. จาง .... จื้อ ครับ

ซินหยู : เป็นเพื่อนตั้งแต่เรียนจนทำงานเหรอ

จางจื้อ : ครับ แน่นอน ..... สวัสดีครับผม จาง...จื้อ ผมคือเพื่อนสมัยเรียนของจื้ออิงตอนมัธยม และก็ได้เป็นเพื่อนของสืออี้หนานตอนเรียนมหาวิทยาลัย

คังหย่ง : มหาวิทยาลัยเป็นเพื่อนกับสืออี้หนานเหรอ

จางจื้อ : ครับ ดังนั้นผมจึงมีเพื่อนหล่อ ๆ ทั้งนั้นนน

ซินหยู : สืออี้หนานเป็นเพื่อนฉันสมัยเรียนม.ปลาย

คังหย่ง : จริงเหรอ ? อื่ม

คังหย่ง : หลินจื้ออิงเขาให้อะไรคุณรึยัง (ถามซินหยู)

ซินหยู : ยังนะ

คังหย่ง : วันนี้คุณไม่เอาดอกไม้มาด้วยเหรอ

ซินหยู : เขาคงจะให้ฉันไปซื้อเองละมั้ง 555+ ฉันว่าคุณเอามาให้ฉันได้แล้วล่ะ หรือต้องให้ฉันไปซื้อเองคะเนี้ย

จื้ออิง : ครับ ๆ มา (เอาซีดีเพลงอัลบั้ม ต้านไม่อยู่ล่าสุด และหมวกมาให้พิธีกร) อันนี้ของพี่คังหย่ง (คังหย่ง : ขอบคุณครับ) (จื้อหันไปทางซินหยูบอกว่า) ต้องขอโทษครับที่ไม่ได้เอาดอกไม้ติดมาด้วย นี่ของพี่ รูบี้ครับ (แซวซินหยู)

ซินหยู : ยังจะเรียกฉันว่า พี่อีกนะ ห๊ะ 555+ (จื้ออิงหัวเราะ และเอาของไปให้เพื่อนจางจื้อและเดินกลับมา)

จื้ออิง : และมีหมวกครับ

ซินหยู : เอ๊ะ จะมีนาฬิกาไหมนะ (ดูที่ข้อมือจื้ออิง)

จื้ออิง : นาฬิกาเหรอ คุณ ...

คังหย่ง : นี่อะไร นี่หมวกเหรอ (จื้ออิง : เป็นหมวกประกอบการแข่งรถด้วย)

ซินหยู : เอานาฬิกาอันนี้ได้ไหมเนี้ย ?

จื้ออิง : นาฬิกานี้เหรอ ได้ ถ้างั้นนี่ ... (ถอดให้เลย)

ซินหยู : งั้นฉันไม่เกรงใจละนะคะ

จื้ออิง : ไม่ต้องเกรงใจหรอก (ซินหยู : อืม ... แล้วใส่ยังไงเนี้ย )

จื้ออิง : เดี๋ยวผมใส่ให้ wow !!!!!

ซินหยู : ฉันเอาไปจริงนะ

จื้ออิง : ครับ แน่นอน ให้เลยครับ ไม่เป็นไรหรอก

(คุยกันอยู่ 2 คน จนเพื่อนแซวว่า)

จางจื้อ : พี่คังหย่งครับ (พูดประมาณแซวว่า หวานกันจริง พี่คังหย่งเป็นส่วนเกินแล้ว อะไรประมาณนั้นค่ะ)

คังหย่ง : นั่นสิ ผมว่าผมไปนั่งดีกว่า 555+

จื้ออิง : วันนี้ใครมารายการเราครับ คือพี่คังหย่งนั่นเองงงง (ซินหยู : เป็นเพื่อนเรียนกันมาใช่ไหม 555+ )

คังหย่ง : เขาให้นาฬิกาคุณแล้วเขาได้ให้อะไรคุณอีกไหม ?

ซินหยู : ตอนนี้เหรอ

จื้ออิง : ไม่ ๆ ผมว่าผมไปนั่งดีกว่า (คังหย่งลุกให้จื้ออิงนั่ง และมาทำหน้าที่พิธีกรต่อ )

คังหย่ง : จื้ออิง ให้อะไรอีกบ้าง เอาประมาณ ปีนี้

ซินหยู : (หันไปทางจื้ออิง) อะ .. ปีนี้คุณยังไม่ได้ส่งอะไรให้ ตอนวันเกิดของฉันใช่ไหม? งั้นถือว่าเป็นอันนี้ละกันนะ … ( หมายถึงนาฬิกา) (จื้ออิงยิ้มอย่างเดียวเลย)

คังหย่ง : ยังไม่ได้ให้เขาเหรอ

จื้ออิง : ไม่นะ เพราะผมยังยุ่ง ๆ อยู่ครับ

คังหย่ง : แล้วทุก ๆ ปี ส่งให้ไหม

จื้ออิง : (ผายมือไปทางซินหยู ) มีไหมครับ ( ให้ซินหยูตอบ)

ซินหยู : ก็ ค่ะ มี

คังหย่ง : แล้วเขาส่งอะไรให้บ้าง

ซินหยู : ก็เป็นพวกของใช้ของผู้หญิงทั่วไปนี่ล่ะ

คังหย่ง : อะไร เช่น ?

ซินหยู : เช่น กระเป๋า อะไรพวกเนี้ย

คังหย่ง : ok. ถ้างั้นเขาก็จะจำวันเกิดของคุณได้เสมอ ๆ น่ะสิ

ซินหยู : อื่ม ...ฉันก็จำวันเกิดของเขาได้เลย

คังหย่ง : แล้วคุณให้อะไรเขาบ้าง

ซินหยู : ไม่มีค่ะ

คังหย่ง : แล้วทำไมเขาส่งให้คุณห๊ะ คุณไม่ส่งอะไรให้เขาเลยน่ะ

ซินหยู : ก็เพราะว่าไม่ได้เจอกันนี่นา

คังหย่ง : แต่เขาไม่นี่ เขาก็ไม่ได้เจอคุณเขาก็ยังส่งของให้คุณนี่นา

ซินหยู : แต่ก็ตอนนี้ก็ยังไม่ถึงวันเกิดเขานี่ ตั้งเดือนตุลาคมโน่นแน่ะ

คังหย่ง : แล้วคุณก็ยังคงส่งให้เขาเหรอ (ถามจื้อ)

จื้ออิง : ครับ แต่ก็ไม่แน่นอนเหมือนกัน (หมายถึงเวลา) แต่ก็ให้นะครับ

คังหย่ง : หรือไม่ก็ให้ก่อนนั้น ใช่ไหม (ไม่แน่ใจค่ะ) 555+ หลินจื้ออิง ผมรู้สึกว่าวันนี้คุณไม่ปกตินะ (หมายถึงความตื่นเต้นหรือลำบากใจรึเปล่า) คุณยังสบายดีอยู่ใช่ไหม 555+

จางจื้อ : เมื่อเย็นวาน (คังหย่ง : ผมว่าจริง ๆ นะ ) ผมกับเขาคุย m กัน เขาว่าพรุ่งนี้ยังไงดีน้า ... ๆ ๆ ผมก็ว่า เป็นอะไรล่ะ พรุ่งนี้รายการที่จะไปเกี่ยวกับพิธีกรนี่ล่ะ ผมก็ว่าผมไม่อยากไป นะ แล้วคุณมันเป็นยังไงล่ะ เขาก็ว่าเกี่ยวกับพิธีกร เขาบอกว่า พิธีกรหญิงคือ หลินซินหยู ผมก็ ห๊ะ ..... ( ประมาณว่าคงช่วยไม่ได้แล้ว)

คังหย่ง : ถ้าเป็นพิธีกรคนอื่นคุณจะไม่มาใช่ไหม แต่พอเป็นหลินซินหยู คุณมาเหรอ 555+ (ถามจางจื้อ)

แล้วก็พูดเกี่ยวกับมาต้องมารายการนี่ล่ะค่ะ ไม่ค่อยเข้าใจนัก
แล้วก็พูดถึงการให้ของขวัญ ผู้หญิงให้ผู้ชาย ผู้ชายให้ผู้หญิง แล้วเหมือนจะถามซินหยูเกี่ยวกับอะไรสักอย่าง แต่ซินหยูก็จำไม่ได้ จื้ออิงบอกว่า ซินหยูคงลืมไปแล้ว แล้วก็มาที่เรื่องรถ ของหลินจื้ออิง เอารถมาด้วย จื้ออิงพูดประมาณว่า ในอัลบั้มนี้ก็จะมีรถเข้ามาเกี่ยวข้อง ได้ขับรถไปตามที่ต่าง ๆ เช่นไปทะเล ไปดูดาว ซินหยูก็พูดขึ้นว่าไปดูดาว แล้วก็หัวเราะ
เพื่อนจื้ออิงก็ทักว่าไปดูดาว นี่หมายความว่ายังไง ระหว่าง จื้อกับหยู แต่ก็ไม่ได้คำตอบ พูดไปเรื่อย ๆ เกี่ยวกับเรื่องรถ และถามหยูว่า จื้อขับรถเป็นยังไงบ้าง ซินหยูบอกว่า ก็ไม่เลวค่ะ ก็ดีนะ แล้วก็พูดเกี่ยวกับ การนั่งรถ
พูดไปมาวกมาที่ซินหยู ว่านั่งรถไปกับจื้ออิง ซินหยูบอกไม่ใช่ฉัน อ้าวแล้วใครกัน ถามเขาสิ ไม่ใช่ฉัน
คงประมาณขับรถแล้วมีผู้หญิงไปด้วยรึเปล่า ไม่แน่ใจค่ะ ช่วงนี้ล่ะที่ไม่เข้าใจเลย ใครเก่งจีนช่วยมาแปลให้หน่อยค่ะ

คังหย่ง : สมมุตว่าเป็นซินหยู ใช่มะ

จื้ออิง : ก็ได้ ไม่เป็นไร

คังหย่ง : ประมาณว่า เห็นมะ เขาว่าเป็นคุณ ด้วยนะ (ซินหยูมองจื้อแบบ หืมม ทำไมอย่างนี้ยะ)

คังหย่ง : 555+ อ้าว ยังไงล่ะ คุณสองคนยังไงกันเนี้ย ตกลงได้ไปดูดาวกันไหม บ่อยไหม

ซินหยู จื้ออิงยิ้ม ไม่ตอบทั้งคู่ เขินหน้าแดงทั้งคู่

จางจื้อ : ผิดแล้วครับ ๆ เมื่อวานเย็นนายไม่น่าเล่น m หรือบอกฉัน นายน่าจะโทรไปหาเธอ พูดกันก่อน (ประมาณว่าให้เข้าใจกันตอนมารายการนี่ละมั้ง) จะ msn มาหาเราทำไมล่ะเนี้ย ?

คังหย่ง : จางจื้อ คุณว่ามะ ถ้าไปดูดาวกัน มันก็ต้องมีอะไร ๆ ล่ะ ( จางจื้อ: ใช่ครับ ๆ แต่เขาจะปฏิบัติดีมากกับผู้หญิงนะครับ )

คังหย่ง : ดังนั้น เอาล่ะ ผมจะไม่ถามคุณเรื่องคุณกับเขาเกี่ยวกับอะไรละ ....... (ซินหยูพูดขึ้นว่า)

ซินหยู : ฉันมาเป็นพิธีกรนะ ฉันมาเป็นพิธีกร ( อย่ามาถามอะไรฉัน) 555+

คังหย่ง : อ้าว เหรอครับ ผมลืม ผมลืมไป ๆ ขอโทษครับ 555+

จางจื้อ : พี่คังหย่งครับ วันนี้ไม่ต้องมีพิธีกรร่วมเอาไหมครับ วันนี้เป็นพิธีกรคนเดียว แล้วมาสัมภาษณ์ทั้ง 3 คนเลยดีไหมครับ 555+

คังหย่ง : 555+ ผมนี่มันน่าโมโหจริง ๆ เลยใช่ไหม เนอะ

ซินหยู : งั้นฉันต้องไปนั่งทางโน้น (อีกมุมนึง) ให้คุณถามเลยไหม (พูดประชด)

คังหย่ง : เอาล่ะ ๆ วันนี้หลินจื้ออิง กับ จางจื้อมานี้ หรือคุณไปด้วยดีนะ คุณจะไปอยู่กับใคร

ซินหยู : ฉันว่าฉันชอบอยู่กับคุณแบบนี้ล่ะ ดีแล้ว 555+

คังหย่ง : คุณต้องการอยู่ตรงนี้นะ 555+ เอาล่ะ แล้วก็มาดูรถมอเตอร์ไซค์ของจื้ออิง ซึ่งเป็นรถที่เขาขับคนเดียว แต่ถ้ามีคนนั่งข้างหลังก็จะไม่สะดวกเท่าไหร่

ซินหยู : ฉันรู้สึกว่าถ้าผู้หญิงไปนั่งมันจะยังไง ๆ อยู่นา

จื้ออิง : ใช่ เวลานั่งข้างหลังมันไม่มี .. (คงที่จับหรืออะไรนี่ค่ะ ไม่ทราบเหมือนกัน) ใช่ไหม

ซินหยู : ใช่เวลามันกระโดนขึ้น กลัวจริง ๆ

คังหย่ง : จื้ออิง นี่รถของคุณเลยใช่ไหม

จื้ออิง : ของผมครับ

คังหย่ง : คุณลองนั่งขับหน่อยไหม (จื้ออิง : ครับ)

หันไปถามจางจื้อ เกี่ยวกับรถ ซึ่งจางจื้อไม่ถนัด จื้ออิงนั่งรถมอไซค์ บิดเร่งเสียง

คังหย่ง : ตบไหล่จื้ออิง เท่ห์แล้ว ๆ ยังไม่ต้องลงมานะ 555+

คังหย่ง : ผมอยากถามพิธีกรผมว่า ในฐานะผู้หญิง คุณชอบแบบนี้ไหม

ซินหยู : ฉันไม่ชอบนะ

คังหย่ง : เพราะอะไรล่ะ

ซินหยู : มันเหมือนจะบินรึเปล่า

คังหย่ง : แต่ว่าดูแล้วแมนมากนะ เท่ห์ด้วยนะ

ซินหยู : ฉันไม่ได้รู้สึกแบบนั้น

คังหย่ง เรียกจางจื้อมานั่งซ้อนหลังจื้ออิง

ซินหยู : ถ้าจะตกทำยังไงล่ะ

จางจื้อ : คุณก็ทำแบบนี้ (เกาะไหล่จื้อ ) อ้อ หรืออย่างนี้ ( และก็กอดจื้อทางด้านหลัง) 555+

คังหย่ง : ซินหยู คุณไปนั่งดูสิ สักหน่อย

ซินหยูขึ้นนั่งซ้อนท้ายจื้ออิง

จางจื้อ : แบบนั้นแหล่ะ ๆ โอ้ .. เถ้าแก่เนี้ย ...555+ (แซวซินหยูกับจื้ออิง)

คังหย่ง พูดเกี่ยวกับรถ ว่าถ้ามีคนไปนั่งด้วย มันคงจะลำบากอยู่ และถ้าขับรถก็ควรต้องมีหมวกกันน๊อค ถึงจะปลอดภัย ซินหยูบอกว่า ถ้ามีหมวกันน๊อคแบบ Hello Kitty ก็คงจะดีน่ะ และก็พูดเรื่องอะไรไม่ทราบค่ะ วกมาที่ การที่จะชอบก็ต้องคล้าย ๆ กัน เช่น ถ้าผู้ชายบอกว่าชอบนาฬิกา ผู้หญิงก็จะต้องชอบนาฬิกา
ถ้าผู้ชายชอบรถ ผู้หญิงก็จะต้องชอบรถ คือมันน่าจะเป็นไปโดยอัตโนมัต
และก็มานั่งประจำที่แต่ละคน คังหย่งถามเกี่ยวกับรถ

จื้ออิง : ผมอยู่กับรถมานานนะ ถ้าเกิดว่าว่าง หรืออะไรก็แล้วแต่ จะชอบขับรถ ไปคนเดียว

คังหย่ง : งั้นผมขอถามพิธีกรของผม ( ซินหยู : ทำไมต้องมาถามฉันล่ะเนี้ย ) เพราะผมจะถามว่าคุณว่าเขาขับรถไปคนเดียวไหม

ซินหยู : ฉันก็ไม่รู้ว่าเขาขับรถคนเดียวไหม

คังหย่ง : ok. เอาล่ะ งั้นตอนนี้คุณก็ขับรถคนเดียวน่ะเหรอ

จางจื้อ : พี่คังหย่ง พี่พูดผิดละ พี่อยากจะสื่อบอกว่า เธอและเขาไปด้วยกันใช่ไหม

5555+

และก็มาพูดเกี่ยวกับรถ ซึ่งจื้ออิงเป็นคนขับรถเร็ว เร็วมาก ซึ่งเขาก็ชอบด้วย พูดมาถึงการขับรถแรลลี่ ที่เฉินหลงจัดขึ้นบ่อย ๆ ซินหยูเคยไปร่วมไหม ซินหยูบอกว่าเคย เมื่อปี 1999 คังหย่งว่าแล้วทำไม คุณไม่ได้ร่วมกับจื้ออิงล่ะ ซินหยูบอกว่าตอนนั้นช่วงของ หลินจื้ออิง เขาคู่กับเสี่ยวเอส นะ ต่อมาจากนั้น คังหย่ง บอกว่า จริงเหรอ ทำไมคุณไม่ได้ไปกับ ซินหยู ล่ะ
จื้ออิง : เพราะตอนนั้น ซินหยู ปีอะไรนะ 99 ใช่มะ ซึ่งตอนนั้นผมยังไม่ได้ร่วมอะไรเกี่ยวกับรถนะ ผมมาเริ่มทุ่มเท และอยู่กับการแข่งรถอย่างจริงจังในระหว่างนั้นและอีก 2 ปีต่อมา และถึงได้ไปร่วมแรลลี่กับพี่เฉินหลงเขา

คังหย่ง : แต่ซินหยู ก็ยังน่าจะไปร่วมได้นะ

ซินหยู : ฉันคิดว่าครั้งเดียวก็พอแล้วล่ะ ไม่อยากคิดไปครั้งที่สองหรอกค่ะ เพราะว่าถ้ามีอะไรมันผิดพลาดอะไรมันก็จะเจ็บนะ


มีต่อค่ะ Embarassed
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeMon May 12, 2008 2:21 pm

ต่อค่ะ Embarassed

และก็มาพูดถึง จื้ออิง + จางจื้อ ไปดูรูปจางจื้อตอนวัยรุ่น ตัดผมทางหน้าม้า เหมือนกะลา 555+

คังหย่ง บอกว่าตอนนั้นจื้ออิงหล่อนะ แล้วก็พูดถึงผู้หญิงของจื้ออิง จื้ออิง + จางจื้อ ชอบผู้หญิงไม่เหมือนกัน

คังหย่ง : แล้วเขาชอบแบบไหน (จื้ออิง)

จางจื้อ : เขาจะชอบ ... ชอบ ...ยังจะถามผมอีก (ผายมือไปทางซินหยู )

คังหย่ง : งั้นไปดูกัน รูปผู้หญิงของจื้ออิง

ซินหยู : จริงเหรอ

คังหย่ง : อ้าว คุณยังไม่ได้ดูเหรอ

ซินหยู : หึ ไม่เคย

คังหย่ง : ถ้าคุณดูแล้วคุณจะไม่โกรธเหรอ

ซินหยู : แล้วทำไมฉันจะต้องไปโกรธด้วยล่ะ

คังหย่ง : ก็คุณกับเขาเคย... กันไม่ใช่เหรอ

ซินหยู : ถ้าเป็นเพื่อนนักเรียนเขา ฉันก็รู้จักนะ

คังหย่ง : อันนี้ ... ( ซินหยู : สวยนะ ) ตาโต ๆ อันนี้เป็นเพื่อนนักเรียนหญิงของคุณ

จางจื้อ : ตอนเรียนเขาชอบ 2 คน กับคนนึงก็เป็นปีนะ แล้วก็พูดถึงความสัมพัน ซึ่งยากค่ะ แปลไม่ออก
แต่ก็แยกกันไป

ซินหยู : คุณรู้หมดเลยนะ

จางจื้อ : เพราะว่าเขา มีอะไรก็จะมาพูดกับผมนะ พวกเราผู้ชายมีอะไรก็มาพูดกัน และพูดถึงเพื่อน เช่น เสี่ยวเอส ต้าเอส คนอื่น ๆ

คังหย่ง : แล้วหลินจื้ออิง ถ้าเกิดว่าไม่สบายใจ ประมาณว่าต้องขับรถ ไปตากฝน หรือร้องไห้ อะไรไหม

จื้ออิง : ไม่ถึงขนาดนั้นมั้ง

คังหย่ง : แล้วถ้าไม่สบายใจจริง ๆ ทำยังไง ไม่ไปขับรถเหรอ

จื้ออิง : ถ้าไม่สบายใจเหรอ ก็ขับรถไปเรื่อย ๆ เพราะขับรถแล้วสบายใจ ขับไปคนเดียว
เยอะค่ะแต่คงประมาณนี้

คังหย่ง : หลินซินหยู คุณรู้จักหลินจื้ออิงครั้งแรกเมื่อไหร่

ซินหยู : เล่นหนังกับเขา school day ตอนนั้นฉันอายุ 18 ปีได้

แล้วก็มีรูปขึ้นหน้าจอ ตอนนั้นซินหยูยังไม่ได้ดัดฟัน ( ซินหยู : ตอนนั้นฉันยังอยู่ม.ปลายอยู่เลย)

คังหย่ง : ok. แล้วตอนนั้นจื้ออิงเขาดังรึยัง

ซินหยู : ก็ดังนะ มีชื่อเสียงแล้ว

คังหย่ง : แล้วเป็นยังไงบ้าง

ซินหยู : ก็รู้สึกเฉย ๆ นะ ( คังหย่ง : ทำไมล่ะ ) เพราะ ไม่รู้เหมือนกัน

คังหย่ง : แล้วตอนเล่นหนัง คุณสองคนมี( น่าจะฉากรัก) กันไหม ( มีเป็นแบบ puppy love นะ )

ซินหยู : มีรึเปล่า มีฉากที่ฉันต้องไปนั่งซ้อนจักรยานเขาด้านหน้า ใช่มะ (ประมาณว่าปวดก้น)

คังหย่ง : ตอนนั้นจะมีจินเฉิงอู่ กับ หลินจื้ออิงที่ดังมากนะ

ซินหยู : ใช่ ๆ

คังหย่ง : สองคนนี้ถ้าเอามาเทียบกัน ใครหล่อกว่ากัน

ซินหยู : (บอกเขิน ๆ ) คงเป็นหลินจื้ออิง นะ

จางจื้อ : จริงเหรอ พี่หย่งคัง ตอนนั้นจินเฉิงอู่อ้วนหน่อย

ซินหยู : ใช่ ๆ ตอนนั้นเหมือนไม่ใช่เขา แต่ปัจจุบันถึงดูว่าใช่เขานะ ( เป็นจินเฉิงอู่)

คังหย่ง : อ้อ ... งั้นตอนนั้นรู้สึกว่าจื้ออิง เล่นหนังแล้วหล่อมาก ใช่ไหม

ซินหยู : เขาจะน่ารัก น่ารักมากกว่า

คังหย่งถามถึงการทำงานร่วมกัน และความสัมพัน

จางจื้อ : ซินหยูครับผมว่า คุณมานั่งตรงนี้ดีกว่า 555+ หัวเราะทั่วกัน คังหย่งยังไม่สนใจถามต่อ

คังหย่ง : ดังนั้นตอนนี้ก็เป็นเพื่อนกัน

ซินหยู : ก็เป็นเพื่อนกัน

คังหย่ง : ถ้างั้นก็นานละนะที่พวกคุณทั้งสอง ( ซินหยูพูดตัดคำถาม)

ซินหยู : ฉันมาเป็นพิธีกร ฉันมาเป็นพิธีกรนะ ๆๆๆๆ 555+

คังหย่ง : 555+ ok. งั้นหลินจื้ออิง ตอนแรกที่เจอเธอและรู้จักหลินซินหยู (ยังพูดไม่จบ จื้ออิงหัวเราะมองหน้าเพื่อน ก๊ากก ขี้นมาซะก่อน)

คังหย่ง : เฮ้ย ... ยังไงเนี้ย ... จะให้ผมถามยังไงล่ะเนี้ย ถามคนนี้ก็ไม่ได้ ถามคนโน้นก็ไม่ได้ แล้วจะให้ผมถามอะไรละเนี้ย !! 555+ ผมถามเกี่ยวกับ หนังที่คุณเล่นด้วยกันนะ

จื้ออิง : พวกเราก็ร่วมงานกัน

คังหย่ง : หรืออยากให้ถามว่าเล่นด้วยกันเรื่องนี้แล้วแล้วคุณทั้งสอง มีใจให้กันไหม หรือคุณอยากให้ผมถามอย่างนี้เลยใช่ไหม ?

จางจื้อ : พูดได้ดีมากเลย

จื้ออิง : ผมก็รู้สึกว่า เธอน่ารักคร๊าบบบ 555+

จางจื้อ + ซินหยู + คังหย่ง หัวเราะกัน : คุณตอบมาเองนะ 555+

แล้วก็มาพูดเรื่องหลินจื้ออิง เกี่ยวกับ การประสบความสำเร็จ ตั้งแต่อายุยังน้อย มีรถในครอบครองที่คนอื่นเขาอยากได้ ซึ่งไม่ทราบว่าเป็นยี่ห้ออะไรค่ะ ขออภัย ซึ่งแพงมาก ซึ่ง จางจื้อ เขาชมว่าหลินจื้ออิงเป็นคนเก่ง สุดยอด ทำงานหรืออะไรต่าง ๆ ประสบความสำเร็จทั้งนั้น อย่างเช่น รถที่ได้มา ซื้อมาแต่อายุน้อยแพงมาก ถ้าเป็นบางคนต้องรอจนอายุมาก เก็บเงิน ถึงจะซื้อได้ไว้ในครอบครอง แต่จื้ออิง เขาสามารถหามาได้ด้วยอายุน้อย
(รถอะไรน้า) แล้วพิธีกรก็วกมาถามซินหยูอย่างกระทันหันว่า แล้วคุณได้นั่งรถคันนั้นไหม

ซินหยู : หืม ... (หันมาแบบกระทันหัน) บอกแต่ว่า อืมมม.... ( ไม่ตอบ )

แล้วก็มาพูดเกี่ยวกับจื้ออิงต่อ ซึ่งอันนี้ยากแล้วค่ะ ข้ามค่ะ

คังหย่ง : จำได้ว่า ตอนคุณเปิดตัวผลงานใหม่ ซินหยูส่งดอกไม้ไปให้ด้วย (ถามหยู ) ทำไมคุณทราบล่ะ

ซินหยู : ก็ ข่าวก็มีออกข่าวดังอยู่นะ

คังหย่ง : ผมก็บางครั้งก็ทราบ แต่ก็ไม่เห็นส่งดอกไม้ หรืออะไรไปให้ใครนะ

ซินหยู : ไม่หรอก คือ ฉันก็คุยโทรศัพท์กับเขา ก็ทราบ ประมาณนั้นน่ะ

คังหย่ง : ok . งั้นเขียนอะไรไปให้เขา

ซินหยู : ฉันเขียนอะไรงั้นเหรอ ขอให้คุณ ... อะไรนะ (หันไปถามจื้อ)

จื้ออิง : ( พูดมาทันที อย่างแม่นยำ แต่แปลไม่ออกค่ะ ขออภัย) (ซินหยู : ใช่ค่ะ)

คังหย่ง : คุณจำได้ทุกคำเลยนะเนี้ย

จื้ออิง : เพราะว่าเธอเขียนอย่างชัดเลยว่า แด่เพื่อนรัก

ซินหยู : ใช่ ๆ แด่เพื่อนรัก

คังหย่ง : แล้วคุณเป็นยังไงบ้าง กับมัน

จื้ออิง : ก็ไม่เป็นยังไงนะ

คังหย่ง : ผมกับคุณฟังจื้ออิงพูดวันนี้ .....

ซินหยู : ฉันรู้สึกว่ามองเขาวันนี้ (คงประมาณว่า เป็นผู้ใหญ่รึเปล่า ไม่แน่ใจค่ะ)

แล้วก็ไปดูผลงานของจื้ออิง เกี่ยวกับเพลง

คังหย่ง : พวกเราก็ดูผลงานเพลงของคุณเมื่อปี 2000 ใช่ไหม 6 ปีผ่านมาแล้ว ทำไมถึงคิดออกอัลบั้มมาล่ะ

จื้ออิง : เพราะว่า 6 ปีมาแล้ว จะมีเล่นละคร และก็อื่น ๆ มันก็นานแล้ว ซึ่งควรจะมีออกมาได้แล้ว

คังหย่ง : ดังนั้นคุณรู้ไหมว่า คนเขาพูดว่าเป็นเพราะซินหยู

จื้ออิง : จริง เหรอ

คังหย่ง : (น่าจะมีคนพูดประมาณว่า เกี่ยวกับซินหยู นี่ล่ะค่ะถ้าผิดขออภัยนะคะ )

จางจื้อ : ไม่ใช่ ๆ คุณมานั่งก่อนครับ ผมคิดว่าคุณมานั่งก่อนดีกว่า

คังหย่งมานั่ง และถาม

คังหย่ง : แล้วหลินซินหยู วันนี้หลินจื้ออิง ส่งซีดีให้คุณ คุณจะเอาไปฟังที่บ้านไหม

ซินหยู : จะเอาไปฟังบนรถ เดี๋ยวจะเอาไปฟังบนรถ

คังหย่ง : ฟังก่อนไปถึงบ้านเลยเหรอ ที่ผ่านมาได้ฟังผลงานของเขาบ้างไหม หรือเขาได้ให้คุณบ้างไหม

ซินหยู : ไม่เลยค่ะ ใช่ไหม คุณไม่ได้ให้ฉันเลยเนอะ (ถามจื้อ)

จื้ออิง : ทำท่าคิด ..... อืม ..... ( ซินหยู : ไม่มีนะ )

จื้ออิง : ไม่เคยให้เลยเหรอ ( ซินหยู : ไม่นะ ไม่มีนะ ) (คังหย่ง : ทำไมเป็นงั้นล่ะ )

จื้ออิง : มีนะ (ซินหยู : ไม่นะ ) จริงรึเปล่า ออกมาก็เยอะอยู่นา ต้องมีสักแผ่นล่ะ สักแผ่นก็ไม่มีเลยเหรอ ( ซินหยู : ไม่มี )

คังหย่ง : คุณส่งดอกไม้รึเปล่า ( ซินหยู : หึ .. ) แล้วอะไรล่ะ

แล้วก็พูดเกี่ยวกับอะไรไม่รู้ค่ะ

จางจื้อ : แล้วจื้ออิงล่ะ ได้เคยดูผลงานซินหยูบ้างไหม

จื้ออิง : ก็ได้ดูนะ

จางจื้อ : แล้วคุณคิดว่ายังไง รู้สึกยังไง ผ่านมาหลายปี เปลี่ยนไปบ้างไหม

จื้ออิง : ก็มีบ้าง แต่ก็ดีนะ

คังหย่ง : แล้วเคยได้ดูเวลาซินหยูไปออกรายการบ้างไหม

จื้ออิง : ก็เคยบ้าง ก็ดีครับ ไม่เลวทีเดียว

ไปดูรายการที่ซินหยูไปเป็นแขกรับเชิญ พิธีกรคือ เสี่ยวเอส พูดพาดพิงถึง ความสัมพันกับจื้ออิง ซึ่งเลิกกันไป
และมีฉากที่ซินหยูเช็ดตรงตา

คังหย่ง : เอาล่ะ เห็นแล้ว อ้าว คุณร้องไห้เหรอ (ถามหยู)

ซินหยู : ไม่สักหน่อย ฉันไม่ได้ร้องนะ

คังหย่ง : แล้วทำไมถึงเลิกกัน

จื้ออิง : ***งกัน ไม่มีเวลาให้กัน

คังหย่ง : คนนึงอยู่ที่นึง อีกคนอยู่ที่นึง อย่างนั้นใช่ไหม งั้นเหรอ

จื้ออิง : ก็เป็นแบบไป ๆ มา ๆ

คังหย่ง : แต่ก็น่าจะไปหากันได้นี่นา

จื้ออิง : ตอนนั้นก็ยุ่งด้วยกันทั้งคู่ ยุ่งมาก ๆ เธออยู่ที่นึง ผมก็อยู่อีกที่นึง ตอนนั้นก็ยังเด็กด้วยกันทั้งคู่ด้วย

ซินหยู : ตอนนั้นยังเด็กด้วยกัน (จื้ออิง : ใช่ )

จางจื้อ : แล้วถ้ามันไม่ได้เป็นอย่างนั้นล่ะ มันน่าจะ ถามยังไงดี

คังหย่ง : จะถามประมาณว่า ถ้ากลับมาคบกันได้ไหมเหรอ ?

จางจื้อ : ไม่ครับ ผมจะบอกว่า ถ้าอย่างที่พูดมาก็ต้องไม่น่าจะเจ็บปวดอะไรมาก หรือร้ายแรงอะไร ถ้าหากเป็นเกี่ยวกับเรื่องงาน ใช่ไหม งั้น ถ้าจะกลับมาคบกันอีกครั้ง น่าจะยังคบกันได้ กลับมาคบกันอีกเป็นไปได้ไหม

ซินหยู : ห๊ะ ...

คังหย่ง : อืม กลับมาคบกันอีกจะได้ไหม

ซินหยู : อะไรกัน .... ( เหวอด้วยกันทั้งคู่ ) ไม่หรอกค่ะ ฉันรู้สึกว่าตอนนี้เรา ... เรา ...

จื้ออิง : พวกเราเป็นแบบนี้ก็ดีอยู่แล้ว ( พูดพร้อมกัน ) เป็นเพื่อน เป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน ครับ / ค่ะ

คังหย่ง : ถ้าเป็นอย่างที่พูด จะทำได้เหรอ คือเหมือนเลิกกันไปแล้ว แต่บอกว่า ตอนนี้เป็นเพื่อนกัน เป็นเพื่อนกันได้เหรอ

ซินหยู : ฉันโทรไปหาคุณก่อนจำได้ไหม ( ถามจื้อ )

คังหย่ง : ยังไง

ซินหยู : ฉันเป็นฝ่ายโทรหาเขาก่อน

จางจื้อ : คุณโทรหาเขาทำไม

ซินหยู : ถามได้ดี

จางจื้อ : นี่คือเรื่องที่นานแล้วไม่ใช่เหรอ (ควรถามได้ ถ้าพูดถึงการเลิกกัน)

แล้วถามเกี่ยวกับอะไรไม่รู้ค่ะ เกี่ยวกับการรับโทรศัพท์ ไม่รับนี่ล่ะ

คังหย่ง : คุณรู้สึกว่าเธอจะต้องโทรมาใช่ไหม

จื้ออิง : ไม่หรอกครับ ผม....

ซินหยู ประมาณว่าโทรไปแล้วไปเจอใครหรือยังไงนี่ล่ะค่ะ จางจื้อว่า คนอื่น ใครกัน ซินหยูบอกว่าทางเขา (จื้ออิง)น่ะ ฉันก็ไม่ทราบ คังหย่ง หรืออาจโทรไปเจอพ่อเขา อะไรประมาณนั้นค่ะ

คังหย่ง : ทำไมคุณเป็นฝ่ายหญิง คุณไม่รอให้เขาโทรมาก่อน

ซินหยู : ไม่นะ เพราะฉันคิดว่ามันไม่ได้ร้ายแรงอะไร

จางจื้อ : ไม่ใช่เรื่องใหญ่ใช่ไหม

คังหย่ง : ตอนนั้นผมว่าคุณสองคนก็โตแล้ว ผมก็คนนอกด้วย แต่ก็อยากให้กลับไปเป็นเหมือนเดิมนะ

จางจื้อ : ผมเข้าใจ ๆ ( ประมาณว่า เรื่องความรักมันยากเข้าใจ ) อย่าง หลินจื้ออิง เมื่อวานโทรหาผม และตอนเย็นก็เล่น m คุยกับผม พูดถึง ว่าวันนี้พิธีกรคือหลินซินหยู นะ อยากให้ผมทำยังไง และก็ช่วยเขา แต่หลินจื้ออิงครับ คุณมาขอผิดคนแล้ว นี่มันก็ประมาณว่า งานของเขาเหมือนกัน (น่าจะหักหลังเพื่อน ประมาณว่า ช่วยไม่ได้นะ อะไรประมาณนั้นอันนี้ไม่ชัวร์ค่ะ )

คังหย่ง : 555+ ขอบคุณครับ ๆ

คังหย่ง : ตอนนี้เราก็ทราบเรื่องของหลินซินหยูกับหลินจื้ออิง มาพอสมควรก็คงพอแล้ว

จางจื้อ : ครับ

คังหย่ง : ดังนั้น ฟังซินหยู และต่าง ๆ ผมจะปล่อยให้จื้ออิงมานั่งได้แล้ว 555+ พวกผมอยากรู้เล็ก ๆ น้อย ๆ เท่านั้นเอง และก็พูดอะไรไม่รู้ค่ะ

คังหย่ง : พวกเราคังซี วันนี้ให้คุณสองคน ทำอะไรมามากพอแล้ว ( น่าจะประมาณนี้นะคะ) แล้วคุณกับเขาก็เป็นเพื่อนกัน

คังหย่ง : ok. ถามอีกที เลิกกันแล้ว โกรธ เกลียดกันไหม ขอถาม

หน้าเศร้าทั้งคู่เหมือนกัน

ซินหยู : ไม่นะคะ

คังหย่ง : แล้วคุณรู้นานรึยังว่าวันนี้พิธีกรร่วมของผม จะเป็นหลินซินหยู

จื้ออิง : ทราบเมื่อวันก่อนโน้นครับ

คังหย่ง : เมื่อ 2 วันที่แล้ว ดังนั้น ( ถามถึงความลำบากใจ )

จื้ออิง : ไม่นี่ครับ

คังหย่ง : แต่คุณกับจางจื้อ คุย m กันนี่นา

จื้ออิง : ไม่ครับคือ ....

คังหย่ง : คุณร้องไห้อีกแล้ว

ซินหยู : ไม่สักหน่อย .....

แล้วก็พูดอะไรกันไม่รู้ค่ะ

คังหย่ง : พรุ่งนี้ ... ซินหยู คุณสองคนไม่ค่อยเจอกันไช่ไหม

จื้ออิง : คุณพูดถึง ..

คังหย่ง : คุณสองคน

ซินหยู : จริงแล้วก็มีงานที่จะให้เราทำร่วมกัน 2 ครั้งเหมือนกันนะ

จื้ออิง : แล้วก็ไม่ได้เป็นไปตามนั้น

คังหย่ง : แล้วพวกคุณไปเจอกันที่ไหน ( ซินหยู : ไม่ คือ.. ) เอาล่ะ ๆ ok. (คือไม่คาดคั้น)

ผ่านค่ะ

คังหย่ง : งั้นวันนี้ผมก็คงต้องลาไปแล้ว ผมจะกอดลากับจางจื้อ ละครับ

จางจื้อ : ครับ

ซินหยู : ทำท่าเหมือนว่า แล้วฉันล่ะ ?

จื้ออิงเดินไปหาซินหยู ไปจับมือลาซินหยู ซินหยูบอกยินดี ยินดี ด้วย พูดอวยพร

คังหย่ง + จางจื้อ มองตามทั้งสองคน

คังหย่ง : ทำไมแค่จับมือกันล่ะ

ซินหยู : แล้วยังไงล่ะ

คังหย่ง : (ทำท่าให้ซินหยูกอด) กอดลาสิ

ซินหยู : เอาล่ะ ๆ และซินหยู ก็กอดลากับจื้ออิง ทุกคนก็หัวเราะมีความสุข และจบรายการ ......... Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Wub



Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Normal_3531144_209Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Normal_1_776

pic by RLGS


จบรายการค่ะ Embarassed
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeMon May 12, 2008 2:23 pm

http://ruby-lin.com/forums/index.php?showtopic=2463

Thanks Jackie

แปลไทยโดย : Ruenruthai

นิตยสาร "Maxim" March 2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) 9052732


"Maxim" March 2008

ในปี 1998 หลินซินหยูอายุ 21 ปี ในเวลานั้น ถึงแม้ว่าจะยังไม่มีมือถือ หรือพวกไอพอท 10 ปี ต่อมา หลินซินหยูอายุ 31 ปี สำหรับ iTouch ก็มีการพัฒนามาเป็น iPhone จากที่อายุ 21 มาถึงอายุ 31 ลักษณะที่เป็นผู้หญิงเต็มตัวมากเกินกว่า 10 ปี สวย ตัวเล็กบอบบาง สำหรับผลงานของเธอแล้ว เล่นละคร 35 เรื่อง เล่นหนัง 15 เรื่อง คุณยังจดจำผลงานต่าง ๆ ของเธอได้หรือไม่
ผ่านเรื่องจื่อเว่ย

ถ้าจะพูดถึงเรื่องราวของบุคคลคนหนึ่ง และถ้าต้องพูดถึง หลินซินหยู สิ่งที่เกิดขึ้นที่ผ่านมา เธอไม่เคย ดุ ตำหนิ หรือมีเรื่องว่ากล่าว ต่อนักข่าวเลย , ไม่มีรอยสัก (คือประมาณว่าดาราสมัยนี้ชอบสัก ซึ่งดูไม่ดี เดาเอานะคะ ) , ไม่เคยมีเรื่องราวเสียหายกับข่าวเกี่ยวกับผู้ชาย , ไม่เคยโกหกหลอกลวงต่อสถานภาพตัวเอง ถึงแม้ว่าที่ผ่านมาจะมีข่าวที่เขียนขึ้นที่ผิดไปบ้าง แต่ก็ไม่ได้เป็นความจริงเลย ดังเช่น การกระทำของ Lindsay Lohan and Paris Hilton ที่ทำให้ปราชาชนต้องเสียใจ และที่กล่าวมานี้คือตัวอย่างของภาพลักษณ์ผู้หญิงที่ดีและมีความเหมาะสมกับการวางตัว ใช่หรือไม่


แต่ฉันไม่ได้ต้องการรูปแบบที่อ่อนโยนเป็นกุลสตรีใด ๆ



Maxim : 10 ปี ผ่านไป เมื่อคุณได้กลับไปดูเรื่อง องค์หญิงกำมะลอ อีกครั้ง คุณรู้สึกอย่างไร ?
Ruby : ตอนนั้นอ้วนมากเลย หลายเรื่องที่ถ่ายทำตอนนั้นฉันจะอ้วนมาก (หัวเราะ) พวกเราอยู่ที่ Chende ในช่วง ต.ค ตอนนั้นมีหิมะตกแล้วด้วย จะมีร้านอาหารแยกไปเป็นส่วน ๆ จะมีอาหารประเภทร้อน ๆ จะเริ่มขายกันตอน 4 โมงเช้า ก็จะมีขายพวก ปีกไก่,ตีนไก่,ขาไก่ พวกเราก็ซื้อ ๆ กันถุงใหญ่มาก กินไปด้วย ถ่ายทำละครไปด้วย และนั่นล่ะเป็นเหตุผลที่ตอนถ่ายละครตอนนั้นจะอ้วนมาก ผู้กำกับก็จะมองเราแล้วหัวเราะ บทของคุณจะต้องเรียบร้อย เศร้า นะ แล้วดูตอนนี้ซิ กลมอย่างกะบอลลูนเลย (คือดูแล้วน่าขำแทนน่าเศร้า)


M : บทบาทของคุณ ถึงตอนนี้ถ้าคุณเดินอยู่บนถนน แล้วมีคนเห็นคุณ ก็บอกว่า จื่อเว่ย ?
R : ไม่ค่ะ จะมีแค่จำนวนหนึ่ง ที่ยังคงเรียกฉันว่า จื่อเว่ย


M : 10 ปี ที่อยู่ธุรกิจบันเทิง และเป็นดารา ในเวลานี้ คุณได้วางแผนเกี่ยวกับอนาคตอย่างไรบ้าง ?
R : ฉันไม่ได้วางแผนในอนาคตในด้านใด ๆ ปีต่อ ๆ ไป ฉันก็คงจะดำเนินชีวิตไปเรื่อย ๆ แต่ถ้าคุณจะบอกว่าในอนาคต 10 ปี ข้างหน้า ฉันจะมีอะไรที่แตกต่างไปจากนี้ไหม ฉันคิดว่า... ฉันยอมรับว่าอาจไม่ถึงกับว่าต้องเป็นคนอ่อนหวาน อ่อนโยนมากนัก ในความคิดของคนอื่น ๆ อาจมองตามนั้น ซึ่งมันเป็นบทบาทในละคร ถูกไหมคะ ในละคร คนอื่น ๆ จะคิดว่า อื่ม หลินซินหยู เหมาะกับบทนี้ ซึ่งฉันจะพยายามเล่นในบทบาทอื่น ๆ ที่ยังไม่เคยได้เล่นบ้าง ยกตัวอย่างเช่น บทยั่วยวนอย่างต้าจี


M : ดังนั้น คุณกลัวไหมว่า คนดู เขาจะจำและล้อเลียนในสิ่งที่คุณเป็น ( เห็นในละคร)?
R : ฉันคิดว่า พวกเขามักจะเจาะจงที่จะตามแบบฉัน แต่ฉันก็ไม่ได้ไม่ชอบที่เป็นในลักษณะนี้นะคะ เพียงแต่ว่า มันจะทำให้รู้สึกเบื่อ ในบทละครที่ทุกคนได้เห็น มันก็ทำให้ไม่มีความท้าทายอีกต่อไป ไม่มีความยากลำบาก ดังนั้นบางทีในอนาคต บทบาทของฉันอาจจะไม่ได้เป็นอย่างที่พวกคุณได้เห็นกันต่อไป สำหรับการเป็นนักแสดงแล้ว ฉันจะพยายามต่อไปให้มากที่สุด เพราะว่า ละครซีรี่ย์นั้น การถ่ายทำมักจะอยู่ที่ 1-2 เดือน และถึงแม้ว่าหลายคนจะไม่ชอบ แต่มันก็ทำให้เรื่องเสร็จอย่างรวดเร็ว


ความฝันอันสูงสุด

M : ถ้าจะให้เราจัดลำดับความฝันของคุณแล้ว คุณต้องการเป็นนักแสดงที่ประสบความสำเร็จมากกว่าการที่จะมีครอบครัวที่มีความสุขใช่ไหม ?
R : ฉันไม่ได้มีความทะเยอทะยานอยากเป็นนักแสดงที่สูงส่งถึงขนาดนั้นค่ะ ฉันหวังเพียงแต่ว่า ผู้ชม คนดู จะยอมรับและคิดว่าฉันแสดงได้ในบทนั้น ๆ อย่างแท้จริง เท่านี้ก็พอแล้ว สำหรับคำว่าครอบครัว จริงแล้วฉันไม่ได้มีความคิดไปถึงว่าจะแต่งงาน แต่นี่ก็ยังไม่ได้เป็นความคิดเห็นที่เป็นทางการนะ แต่ถ้าหากเป็นทางเลือกได้จริง ฉันก็คงจะไม่ได้เปลี่ยนความคิดที่ว่าจะไม่แต่งงาน ใน 20 ปี หรือมากกว่านั้น อาจเป็นบุคคลที่ออกสู่สาธารณชนในแบบนั้นก็เป็นได้ ไม่ว่าฉันทำอะไรก็ตาม มันก็จะมีที่สิ้นสุดเสมอ


M : ตอนนี้ความปราถนาของคุณคืออยู่กับครอบครัวอย่างสงบ มากกว่าการคิดจะแต่งงาน ?
R : ต้องบอกว่า อยู่กับครอบครัวอย่างสงบ มากกว่าการไล่ตามอาชีพการงานมากกว่า


M : แต่คุณบอกว่า อาชีพการงานตอนนี้เพียงพอแล้ว ถ้าคุณแสดงบทได้เป็นไปตามบทนั้น ๆ ของตัวละคร ดังนั้นคุณรู้สึกว่า ตอนนี้ยังไม่ประสบความสำเร็จใช่ไหม ?
R : ฉันหวังเพียงให้คนส่วนใหญ่ยอมรับ เพราะยังมีคนอีกหลาย ๆ กลุ่มที่ยังพูดว่า .... เป็นแค่แจกัน(ประดับดอกไม้) ฉันรู้สึกเศร้าใจจริง ๆ แต่จริง ๆ ฉันก็ยังคง ok อยู่นะ ฉันสามารถแสดงได้ดีพอใช้ได้ ฉันคิดว่าการแสดงละครซีรี่ย์มันสำคัญ ถ้าคุณได้รับบทแสดงละคร คุณต้องเข้าใจในบทนั้น ๆ เข้าใจกับมัน คุณจะสามารถทำให้คนอื่นได้เห็นถึงความสามารถที่ไม่เคยเห็นมาก่อนได้ บางทีอาจรับบทเป็นคนเลว หรือ ออทิสติก ฉันคิดอยากแสดงแบบนั้นบ้าง ทำให้ผู้คนได้เห็นถึงความสามารถที่มีอยู่ในส่วนลึกนี้ได้


M : ถ้าคุณได้รับบทหนัง Lust, Caution หรือถ้า อั้งลี่ ต้องการคุณร่วมงาน คุณจะชอบในแบบนั้นไหม ?
R : ตอบยากจัง เพราะฉากบนเตียงแบบนั้น มันดูสวยงามแต่น่าหวั่น ๆ อยู่นา


M : แต่กับอั้งลี่ นะ?
R : อย่างแรกเลยฉันต้องได้รับอนุญาติทางครอบครัวฉันก่อน ถ้าพวกเขาบอกว่า ok ฉันก็อาจเห็นด้วย กับพวกเขาทุกคน ไม่ว่าจะเพื่อนหรือคนในครอบครัว เพราะถ้าคุณได้รับงานแบบนั้น โดยที่ไม่ได้ปรึกษาพวกเขา มันทำให้ไม่สามารถที่จะเปลือยกายได้เลย


M : ดังนั้นถ้ามีเกณฑ์ที่รับได้มากที่สุดแล้ว คุณก็จะ ok กับมันใช่ไหม ?
R : ใช่ค่ะ ถ้าเกณฑ์ระดับนั้น ๆ ไม่มากเกินไป ... และกับ อั้งลี่ นั้น ..... ต้องบอกว่า ดีมาก (หัวเราะ) แต่ก็ยากที่จะพูด แต่ถ้าในเวลานั้น รวมบทบาททั้งหมดของคุณ แล้ว บางที ก็อาจประสบความสำเร็จในสิ่งที่เขาได้ทำขึ้นได้


M : จากใจจริง คุณคิดว่า การเป็นดาราควรมีความสามารถมีพรสวรรค์ที่จะแสดงออกทางสีหน้าหรืออารมณ์ ?
R : ตามความเป็นจริงแล้ว ก็ควรทำได้อย่างนั้น การรับเล่นละคร 4 เดือน 40 episode ของละครซีรี่ย์ ไม่ว่าจะ 4 เดือน หรือ 2 ชม. ในการแสดงหนัง เราก็ควรจะทำและทุ่มเทเวลานั้นอย่างเต็มที่ ไม่ว่างานนั้นจะเป็นโปรเจ็คที่ใหญ่ หรือ เป็นภาพยนต์เล็ก ๆ ถึงแม้จะมีผู้กำกับที่เคร่ง เขาจะสามารถทำให้คุณแสดงต่าง ๆ ได้ ... บางทีก็เป็นอะไรที่น่าสงสาร ฉันไม่ค่อยจะมีประสบการณ์มากนักบนแผ่นฟิล์ม


M : ในอนาคต สิ่งที่คุณเคยพูดกับทางบริษัท คุณต้องการทำและพยายามกับบทที่ใหญ่ ๆ (หนังใหญ่) ?
R : ฉันจะ ใช่ค่ะ ฉันพูดให้ทุกคนในบริษัทได้รับรู้ค่ะ (หัวเราะ) ในตอนนั้น ฉันพึ่งเข้ามาในบริษัท (HY) และต้องแถลงการณ์ต่อสื่อมวลชน ในตอนนั้นฉันต้องเลือกตอบที่จะยอมรับหรือปฏิเสธ , ชอบหรือไม่ชอบ แต่ไม่สามารถพูดว่า ฉันต้องการจะเล่นหนัง อย่างนู้น อย่างนี้ ฉันไม่สามารถพูดได้ และดูเหมือนว่าจะทำอะไรก็จะต้องให้บริษัทกรองให้ แต่ฉันไม่สามารถโกหก ออกไปได้หรอก


ฮีโร่ ของฉันคือหลินซินหยู

M : จากงานของคุณ เมื่อมีคนพูดว่า หลินซินหยู คือ ไอดอล หรือ ฮีโร่ ของเขา คุณไม่ต้องการได้ยินให้เป็นอย่างนั้น จริงแล้วเป็นยังไง ?
R : เวลาหนึ่งที่ฉันได้คุยแชทกับเพื่อน ๆ ในคาเฟ่ มีบางคนก็พูดอย่างกระทันหันว่า ‘คนนั้นใช่หลินซินหยูรึเปล่า ‘ ‘ไม่มั้ง’ ‘ดูเธอดูดีกว่าที่เป็นหลินซินหยูมากนะ ’ ฉันไม่สามารถทำอะไรได้เลย ไม่สามารถเข้าไปพูดหรือว่ากล่าวใด ๆ ได้ แต่มันก็ไม่ได้เลวร้ายอะไร ฉันคิดว่า .... มันก็ ok ฉันเข้าไปมีส่วนในการกุศลต่าง ๆ ฉันอยากออกไปให้ห่างจากบรรทัดฐานของคนอื่น ๆ และนำไปสู่สิ่งที่มีความหมายหลากหลายอื่น ๆ


M : คุณไม่มีเรื่อง ถกเถียง ขึ้นเสียงกับใครเลยเหรอ ? บอกเราได้ไหม ตามสถานที่ต่าง ๆ เมื่อคุณโกรธอะไรอย่างนั้น ?
R : ฉันคิดว่า มันเป็นเมื่อฉันมีและปิดบังเรื่องแฟน มีการดุ ว่ากล่าวใหญ่โตเลย ไม่ ไม่ กับแม่ของฉันค่ะ ฉันปิดประตูแรงๆ ดังปัง แต่นั่นเป็นเมื่อฉันเด็กแล้วล่ะ แต่ถ้าคุณหมายถึงในปีสองปี นี้ ฉันคิดว่า EQ ฉันสูงนะ ก่อนที่จะพูดหรือทำอะไรออกไป เพราะฉันจะควบคุมทุกอย่างไว้อย่างเต็มที่ได้ แต่ถ้าฉันโกรธ หรือโมโหมาก ๆ ฉันก็จะพูดกับตัวเองก่อนเลยว่า หยุด ! อย่าทำอะไรให้มันจะแย่ไปกว่านี้นะ จงอย่าทำให้คนอื่นจะรู้สึกไม่ดีไปกับเราด้วย


M : Lindsay Lohan และ Paris Hilton เป็นตัวอย่างผู้หญิงที่ไม่ดี มีพาดหัวข่าวอยู่ทุกวัน และถ้าพวกเธอไม่ระมัดระวัง ความลับต่าง ๆ ก็จะเผยออกมาให้คนอื่นได้รับรู้ สำหรับพวกเธอแล้วความเรียบ ๆ อาจจะเป็นสิ่งที่ไม่น่าให้ความสนใจ แต่เมื่อมองกลับไป หลาย ๆ คนก็จะมองว่า เพราะพวกเธอนั้นเป็นคนเจ้าอารมณ์ คนที่มีชื่อเสียงมักจะเป็นกันอย่างนี้จริง ๆ คุณมองสิ่งเหล่านี้ยังไง ?
R : ถึงแม้ว่าคุณจะเป็นคนเจ้าอารมณ์ แต่คุณก็ควรจะคิดถึงคนส่วนใหญ่ด้วย , สถานภาพของคุณ แล้วมันจะมีผลกระทบต่อด้านอื่น ๆ Lindsay Lohan เป็นไอดอล แต่เธอก็ใช้ยา ดื่ม เมาและขับ สิ่งเหล่านี้มันจะเป็นผลลบและเป็นเหตุจูงใจที่ไม่ดีให้กับเด็ก ๆ ได้ การที่คุณเป็นคนให้ความบันเทิง มันอาจเบื่อ แต่นี่เป็นงานของคุณ คุณจะต้องรับผิดชอบกับมัน คุณจะต้องวางกริยาที่ไม่สุภาพต่าง ๆ ลง แต่ภาพลักษณ์ของคุณไม่สามารถที่จะโกหกได้ เมื่อคุณอยู่หน้ากล้อง ถ้าไม่เป็นอย่างนั้นก็คือคุณโกหก


M : มองกลับไป 10 ปี กับการอยู่ในวงการบันเทิงของคุณ คุณไม่เคยมีภาพลักษณ์ที่ไม่ดี หรือว่าถูกจับได้จากประชาชน นั่นเป็นเพราะว่า คุณมี EQ สูงรึเปล่า ?
R : ฉันรู้สึกว่า เป็นเพราะวิถีชีวิตของฉันไม่ได้มีจุดสำคัญในทางนั้นให้สนใจ ค่อนข้างจะควบคุมอารมณ์คงที่ได้ ฉันไม่ต้องการให้เป็นแบบอย่างที่ไม่ดีกับประชาชน ชีวิตฉันค่อนข้างมีชีวิตชีวา สนุกสนานมากกว่า ฉันไม่คิดว่าจะต้องทำชีวิตไปเพื่อใคร แต่นี่ก็ไม่ใช่ทั้งหมดของชีวิตฉัน ก็ยังมีอีกหลาย ๆ คนที่ไม่รู้เกี่ยวกับสิ่งที่อาจเกิดขึ้นได้ ฉันหวังเพียงแต่ว่ามีอาชีพการงานที่ดีเป็นของตัวเอง


M : และคุณก็ไม่เคยพูดไม่ดีหรือความผิดพลาดต่อสื่อมวลชน ?
R : จริง ๆ แล้ว บางเวลาก็พูดกัน บางทีก็ทำให้อารมณ์ฉันผ่อนคลายนะ (หัวเราะ)


M : รูปแบบคำถามของนักข่าว ทำให้คุณไม่สบายใจบ้างไหม ?
R : เมื่อมีเจตนาทำให้เราโกรธ บางครั้งคราวก็พูดออกมานะ เช่น ตอนสมัยที่ถ่ายทำเรื่อง มนต์รักในสายฝน นักข่าวก็พูดกับฉันว่า ‘ตอนนี้ xyz ได้มีโอกาสเปลี่ยนบทบาท และจะได้มีโอกาสก้าวไปสู่อาชีพนักแสดงที่ดี คุณคิดอย่างไรบ้าง ’ ฉันตอบไปว่า ‘ดีมากค่ะ ต้องแสดงความยินดีกับ xyz นะคะ’ นักข่าวมีเจตนาให้ฉันโกรธ และฉัน .. ก็รู้สึกอย่างนั้นจริง ๆ ตอนนั้นนะ


M : ดังนั้นคำถามที่คุณไม่ชอบมากที่สุด มันคือ การเปรียบเทียบกับบุคคลอื่น ๆ , ความสัมพัน , เซ็ก ?
R : การเอาไปเปรียบเทียบกับคนอื่น ๆ มันน่ารำคาญมาก มักจะเอาไปเปรียบเทียบกับคนสองคนอยู่เสมอ ๆ ไม่ว่าจะกลับหรือไปข้างหน้า ละครของฉันไม่ดี หรือบทของฉันไม่มีการพัฒนา สิ่งเหล่านี้มันเป็นปัญหาของฉันมาก ถ้าเอาไปเปรียบเทียบมาก ๆ มันจะไม่มีเพื่อนนะ (ให้คนแตกกัน) นี่ก็เป็นปัญหาหนึ่ง ฉันว่ามันน่าเกลียดมาก ฉันมักจะตอบกลับเสมอว่า เปรียบเทียบตัวคุณเอง มันคงจะดีกว่านะ (หัวเราะ) ถ้าเลือกได้ ฉันก็จะหลบเลี่ยงคำถามพวกนั้นซะ


M : ถ้าพูดกับคุณตรงนี้ว่า คุณ หลินซินหยู คุณมีชีวิตที่พอใจกับเซ็กในชีวิตคุณตอนนี้ไหม ?
R : ไม่ ฉันต้องการคิด และฉันจะตอบคำถาม คุณถามอีกครั้งได้ไหม


M : ชีวิตที่เกี่ยวกับเพศสัมพันธ์ของคุณ คุณคิดว่าคุณพอใจกับมันรึยัง ?
R : ฉันคิดว่าผู้หญิงเราก็ควรจะมีความสุขได้กับเรื่องเพศสัมพันธ์ มันก็เป็นสิ่งที่สวยงาม เช่นตัวฉันเอง เมื่อเติบโตเต็มที่ ก็คงจะหลีกเลี่ยงเรื่องพวกนี้ไม่ได้ ฉันก็จะมีความสุขไปกับมัน แน่นอน ~ แต่ก็ต้องมีความระมัดระวังเช่นกัน


M : คุณกล้าไหมที่จะไปสัก สักในที่ที่ชอบ ?
R : จริง ๆ แล้ว ฉันไม่อยากพูดเลยว่ามันเป็นเรื่องเหลวไหล ฉันคงพูดไม่ได้ว่าคนที่ไปสัก เป็นคนโง่ แต่ฉันก็คิดว่ามันเป็นเรื่องที่ไม่จำเป็นนะ เพราะอะไรถึงต้องไปสัก ? เพราะมีความรัก เราสามารถหาซื้อของให้กันได้เช่น แหวน กำไลข้อมือ ... จริงแล้วฉันก็ไม่ได้ทำพวกนี้หรอก ฉันมักจะหาซื้อพวกนาฬิกา แต่ถ้าซื้อของที่มักจะทำหาย ,แตก มันก็จะรักษาไม่ได้ สิ่งที่เรารักก็อาจจะหายไปได้ แต่ฉันเป็นคนมีเหตุผลมากนะ ถึงแม้ว่าอยู่ในระหว่างการรักใครสักคน ฉันก็อยู่บนทางที่เรียบ ๆ ฉันก็ไม่ได้หาสิ่งของต่าง ๆ หรอก กับสิ่งที่ ให้ระลึกถึงเกี่ยวกับความรัก ร่วมกับเขา ถ้าหากว่าต่อไป จะเป็นเรื่องที่น่าเสียดาย ถ้าหากจะทำอะไร หากว่ารักเขามาก คุณก็สามารถที่จะจดชื่อเขาไว้ในที่อื่น ๆ ได้นี่นา .. นะ


M : คุณไม่ชอบที่ให้ของขวัญเซอร์ไพรซ์คุณใช่ไหม ?
R : ถ้าตอนนั้นอยู่ภายนอก และอยู่บนถนน ที่เขาให้ของหรือดอกไม้ฉันอย่างกระทันหัน แต่ฉันเป็นคนที่ทุกอย่างต้องชัดเจน งานคืองาน ชีวิตส่วนตัวคือชีวิตส่วนตัว โปรดแยกประเภทให้ถูกกับสถานภาพด้วย


M : ดังนั้น คุณจึงไม่คิดว่า คุณจะต้องมานั่งจดบันทึกประจำวันในอนาคต ?

R : ไม่ต้องค่ะ หนังสือบางอย่างก็เป็นที่เก็บความลับที่อยู่ส่วนลึกของความรู้สึก ถ้าคุณไม่สามารถเขียนได้อย่างซื่อสัตย์ต่อตัวเอง ก็จะทำให้เป็นปัญหาในการเขียนมากกว่า แต่ถ้าคุณไม่ได้จด พวกงาน ตารางต่าง ๆ แบบนี้จำเป็นต้องเขียนนะ ถ้าต้องเดินทางไปไหน ฉันสามารถออกไปไหน พร้อม ๆ กับ อัลบั้มภาพของฉันด้วยนะ (หัวเราะ)


M :แฟนคลับหลินซินหยู ใน baidu เขียนที่ใต้ ประวัติโดยย่อ ว่า 10 ปี ในวงการบันเทิง ดาราฝ่ายหญิงในเรื่อง องค์หญิงกำมะลอ ต่างมีขึ้นและลง หนทางที่พวกเขาก้าวเดินยาวนานและสมบูรณ์ในทางต่าง ๆ แต่สำหรับ หลินซินหยู ถ้ามองไปแล้วเธอไม่ค่อยมีชีวิตที่หวือหวานัก
คุณคิดว่าเป็นการสรุปใจความที่สมบูรณ์แบบไหม ?

R : ฉันคิดว่าพวกเขาคุยอะไร ๆ เกี่ยวกับ ตัวฉัน ที่ผ่านมาพวกเขาจะพูดเสมอว่าฉัน ดูแลตัวเองอย่างดี ไม่มีเรื่องที่เสียหาย และ มีเรื่องที่ทำให้สะดุดสนใจอย่างมาก สิ่งไม่ดีที่ผ่านมาที่ทุกคนคิด ก็จะมีอยู่แค่ระดับกลาง ๆ คือคนเราจะไม่ได้ดีไปทุกอย่างหรอก ฉันก็ไม่ได้ปราถนาว่าจะได้อะไรจากธุรกิจบันเทิงนี้มากนัก ฉันไม่ได้คาดหวังว่าจะต้องได้รับชื่อเสียงเพิ่มขึ้น ๆ ใด ๆ


Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Normal_m04
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeMon May 12, 2008 2:24 pm

http://ruby-lin.com/forums/index.php?showtopic=2484

Thanks Jackie @RLIF

แปลไทยโดย : Ruenruthai


Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) 72382520rs5


你 SHAPE Magazine ประจำเดือนเม.ย 2008

ต้อนรับซัมเมอร์ หลินซินหยู เธอดูเป็นธรรมชาติ , หวาน , สวยและมีความสดใส
เธอเริ่มต้นเข้ามาทำงานในวงการบันเทิงตั้งแต่อายุ 17 ปี โดยตอนนั้นเธอรับงาน part time ถ่ายแบบเล็กน้อย เธอมีชื่อเสียงโด่งดังไปทั่วจากบท ‘จื่อเว่ย’ ในเรื่ององค์หญิงกำมะลอ เธอได้รับรางวัลการันตีต่าง ๆ มากมาย รวมทั้ง BQ2006, 2006 Tom, 2006 QQ.com, MTV Gala award, 2nd Annual Top Chinese TV Drama Award.

เพราะเธอรับบท จื่อเว่ย ในองค์หญิงกำมะลอ ทำให้เธอมีชื่อเสียงอย่างมาก และไม่มีทีท่าว่าจะจบสิ้นลง กับบทบาทใหม่ที่เธอได้รับ ต้าจี ในเรื่อง "FSB2" นี่เป็นการเปลี่ยนแปลงจากบทบาทอ่อนโยน เรียบร้อย กลายมาเป็นคนไม่ดี ตั้งแต่เดือนมิ.ย ปีที่แล้วผ่านมาเธอมีผลงานโฆษณา 10 ตัว ใช้เวลาเพียงแค่ 30 วัน ประกอบด้วยงานทางด้าน เกี่ยวกับระบบอิเล็กทรอนิกส์ , เกี่ยวกับครัวเรือน , แฟชั่น , อาหาร , สปาร์ , เป็นตัวแทนโปรโมทให้กับบริษัทต่าง ๆ เพราะเธอบุคลิกภาพเป็นคนร่าเริงสดใส และสุขภาพดี ถึงแม้ว่าเธอจะมีข่าวลือต่าง ๆ ระหว่าง ซูโหย่วเผิง , หวงเสี่ยวหมิง , เพื่อนของเธอ Yao Yuanhao , และไม่นานมานี้ เธอก็ข่าวลือความสัมพันที่ดีกับผู้กำกับ ถังจี้ลี่ ซึ่งถือว่าโชคดีทั้งหน้าที่การงานและความรัก และเธอได้รับเชิญมาให้การสัมภาษณ์ของ "你SHAPE" magazine ที่ใต้หวัน มาร่วมแชร์บอกเคล็ดลับความงาม และ การมีชีวิตที่มีความสุข

เริ่มเมื่อต้นปี บริษัท HY ได้จัดงาน ครบรอบ 10 ปีในวงการบันเทิงให้กับหลินซินหยู เธอสวมใส่เสื้อผ้าจัดทำโดยดีไซน์เนอร์ชื่อดังแห่งใต้หวัน Jamei Chen เครื่องประดับที่ประเมินค่าไม่ได้ จาก Bvlgari ทำให้ดูแล้วเธองดงามอย่างมากมาย ทำให้สัมผัสได้ถึงความเป็นสมัยนิยม จริง ๆ แล้วเธอเป็นคนชอบยีนส์ รองเท้าหนา ๆ สไตร์คล้าย ๆ กับนักกีฬาทางอเมริกานิดหนึ่ง ยิ่งกว่านั้น เพื่อนของเธอ Yao Yuanhao ก็ยังเปิดร้านขายอุปกรณ์กีฬาจำพวกกระดานโต้คลื่น เธอก็ยังต้องการให้มีขายพวกชุดว่ายน้ำเพิ่มเข้ามาในร้านด้วยเช่นกัน แต่ทางด้านกีฬาประเภทโต้คลื่นเหล่านี้เธอก็ยังไม่แข็งแรงพอที่จะเล่นได้ ที่เธอชอบที่สุดก็จะเป็นการปั่นจักรยาน เธอบอกว่าเธอชอบมากที่ได้ขี่จักรยานหรือมอเตอร์ไซค์ใน โอซาก้า ที่ประเทศญี่ปุ่น เพราะถนนที่นั่นเรียบร้อยสะอาด และก็จะมีทุ่งหญ้า รวมทั้งบ้านต่าง ๆ ในแนวเป็นถนนยาว ทำให้รู้สึกมีอารมณ์สุนทรจริง ๆ


นอกจากการปั่นจักรยานและขี่มอเตอร์ไซค์แล้ว เธอยังชอบว่ายน้ำ "ฉันชอบว่ายน้ำที่ทะเลมาก เหมือนอยู่กับธรรมชาติ แต่มันก็จะทำให้ผิวเป็นสีแทนด้วย แต่ ถ้าฉันมีผิวแทนคล้ำ ๆ มันจะทำให้ฉันดูแก่ขึ้นนะ อย่างไรก็ชอบทะเลอยู่ดี บางครั้งก็มาว่ายน้ำที่ health club" คนจำนวนมากบอกว่า ชื่อภาษาอังกฤษของหลินซินหยูคือ Ruby แต่จะมีอยู่จำนวนหนึ่ง บอกว่าชื่อเล่นของเธอคือ "ปลาโลมา" (Dolphin) เธอบอกว่า สมัยที่เธอเป็นเด็ก ๆ จะเป็นเด็กที่คล่องแคล่ว ชอบปีนนั่นนี่บางครั้งทำให้บาดเจ็บ และเมื่อไหร่ที่ผู้ใหญ่ให้ของเล่นกับเธอ เธอก็มักจะเอามันมาจูบ และจะชอบมาก ๆ ถ้าได้ ปลาโลมา ถึงแม้ว่าตอนนี้จะโตแล้ว หลาย ๆ คนที่รู้จักก็ยังเรียกเธอว่าอย่างนั้น ยังคงเรียกเธอว่า ปลาโลมา , ปลาโลมา


แต่จะชอบปีใหม่จีนที่ผ่านมา เมื่อฉันต้องไปงานโชว์ที่ ลาสเวกัส พ่อของฉันให้ปลาโลมาขณะที่อยู่ในล็อบบี้ในโรงแรม ฉันอายมากเลย ในสายตาของพ่อฉันก็ยังคงเป็นเด็กหญิงตัวน้อย ๆ


หลินซินหยู เป็นคนที่ให้ความรู้สึกถึงความเป็นผู้หญิง "你SHAPE" พูดกับเธอเกี่ยวกับเคล็ดลับความงาม เธอบอกว่า หมอจีนบอกฉันว่า การนวด จะทำให้ผ่อนคลาย ช่วยให้ผิวหนัง รวมถึงอารมณ์ของเราได้ผ่อนคลายและมีความสุนทรีย์ได้ จะชอบตอนที่ได้กลับบ้านก่อนที่จะนอน ฉันจะออกกำลังกายเบา ๆ และถึงแม้จะไม่มีความเชี่ยวชาญทางโยคะ แต่ถ้าทำแล้ว มันก็จะทำให้ผ่อนคลายได้อย่างมากเลยล่ะ


ปกติเลย คุณแม่ของฉันท่านจะทำซุป Si Wu , พวกรังนก , ซุป Hashima และอื่น ๆ จะช่วยในการถนอมช่องคอ การเปล่งเสียง และก็ผิวพรรณของเรา ดังนั้นบางครั้งเรื่องของความงามก็ทำให้หมดเงินไปเพื่อสิ่งนี้เหมือนกัน แต่ตอนที่ต้องไปโชว์ตัวที่ ลาสเวกัส ทำให้เธอได้เข้าใจในเรื่องความงาม สุขภาพเป็นเรื่องที่สำคัญที่สุด สองวันที่เธอต้องไปแสดงที่นั่นอากาศหนาวมากอย่างปุบปับ ทำให้เธอมีอาการไม่สบายเจ็บคอ เพื่อนที่ไปเที่ยวด้วยกับเธอนั้น เรียนทางด้าน qigong ก็ช่วยนวดมือ/แขน ไหล่ และช่วยฝังเข็ม และให้ทานยา "สุดท้าย การขึ้นไปโชว์ก็ราบรื่น แต่ฉันต้องทานยา มากกว่าทานอย่างอื่นซะอีก มันทำให้ฉันได้เข้าใจว่าสิ่งที่สำคัญมากกว่าความงามก็คือการมีสุขภาพที่ดีและแข็งแรง"


เรื่องความสัมพันธ์ - ผู้ชายที่หล่อ

หลังจากที่มีข่าวลือเรื่องความสัมพันธ์กับผู้กำกับ ถังจี้ลี่ ทุกคนก็อยากรู้กันว่าเมื่อไหร่หลินซินหยูจะได้เวลาแต่งงานสักที หลินซินหยูบอกว่าเธอไม่คิดจะแต่งงาน แต่ไม่นานมานี้เพื่อนของเธอต่างก็ทะยอยแต่งงานกันไป อาจทำให้เธอมีความคิดที่เปลี่ยนไปก็เป็นได้ อย่างที่เห็นได้ชัด หลินซินหยูไม่ได้ให้ความสำคัญกับผู้ชายมากกว่าหน้าที่การงานของเธอ เธอให้ความสมดุลระหว่างงานและครอบครัวของเธอมากกว่าอยู่ในสถานะต้องแต่งงาน


เมื่อพูดถึงความสัมพันธ์ เธอยิ้มและกล่าวว่า "แน่นอนว่าต้องเป็นคนที่ร่าเริงแจ่มใส อย่างแรกเลยก็ต้องเป็นคนหล่อ ดูดี มีสุขภาพดี เซ็กซี่ แต่ถ้าเขาเป็นคนที่เรียบร้อยเกินไป ฉันก็ไม่คิดว่า ฉันจะสามารถรับเขาได้ ฮ่า ฮ่า ..." ถัดไปฉันหวังว่าเขาจะเป็นผู้ชายที่รักครอบครัว การรักครอบครัวจะเป็นอะไรที่สำคัญมาก และเขาจะต้องเข้าใจว่าจะรักฉันอย่างไร การให้ของขวัญฉันอย่างไร ต้องเว้นระยะให้ฉันในความหมายของคำว่าแฟน ถัดจากนั้น หวังว่าเขาจะสามารถเป็นแรงบันดาลใจ และจูงใจของฉัน ในการก้าวเดินไปข้างหน้า ดังนั้นเมื่อคนสองคนจะอยู่ด้วยกันได้ตลอดไปนั้น คนหนึ่งไม่ควรที่จะหยุดหรือลังเลใจ ทั้งสองคนควรก้าวไปข้างหน้าพร้อม ๆ กัน


เวลานี้ทาง "你SHAPE" ได้ช่วยหลินซินหยูค้นพบกับผู้ชายที่เธอต้องการโดยให้เธอได้ทดสอบ ถ้าเขาทำน้ำผลไม้ให้เธอดื่มในตอนเช้า เธอชอบอะไร มะเขือเทศ , แอปเปิ้ล , แครอท , สับปะรด , แตงกวา แต่ปกติฉันกลัวการทานสับปะรด แต่ถ้าเอามาผสมทำเป็นน้ำผลไม้ ก็ดีมากเลยล่ะ หลินซินหยูไม่ชอบทานอะไรที่บด คละเคล้า

ทุก ๆ วันจะต้องดื่มกาแฟ แต่บางวันบ่อย ๆ ฉันก็จะดื่มน้ำเต้าหู้ ฉันชอบดื่มตอนร้อน ๆ ฉันคิดว่าน้ำเต้าหูดูเหมาะกับผู้ชาย ดังนั้นตอนนี้ คุณคิดถึงเขาขึ้นมาอย่างกระทันหัน คุณต้องการเขา ต้องการเขามาก สำหรับซินหยูที่เธอมักจะสั่งประจำคือ หลินซินหยูชอบดื่มโยเกิร์ต เครื่องดื่มต่าง ๆ และ ความคล้ายคลึงกันเป็นสิ่งที่น่าสนใจ " เพื่อนฉันก็จะชอบดื่มโยเกิร์ต ช่วยระบบขับถ่าย ช่วยขจัดสิ่งที่ทำให้ไม่มีความสุขออกไป "


ความทรงจำที่ใช้เวลาอยู่ที่ นิวยอร์ค

บ่อย ๆ ที่คนเรามีความรู้สึกไม่พอใจ เมื่อดูหลินซินหยู อะไรคือสิ่งที่เธอพอใจ แน่นอนความรู้สึกที่ได้มาเรียนที่นิวยอร์คเมื่อ 3 ปีผ่านมา ถึงตอนนี้คิดว่า สิ่งนี้ทำให้เธอรู้สึกพอใจ และมีความสุขที่ได้ใช้ชีวิตที่เป็นอิสระ

"ฉันตื่น 08.30 โมงเช้าในทุก ๆ วัน และจะกลับถึงบ้าน 3 ทุ่ม ฉันเดินไปถึงห้องเรียนประมาณ 09.30 ทีแรกฉันจะไปรถไฟฟ้าใต้ดิน แต่ฉันก็กลัว เพราะฉันกลัวว่าถ้าหากใช้ทางนี้ในการกลับบ้านคนเดียว มันรู้สึกว่าไม่ปลอดภัยเลย หลังจากนั้นฉันก็โชคดีที่ได้พักอาศัยในเมืองนี้กับลูกสาวของคณะทูตที่ประจำเมืองนี้ ซึ่งค่าเช่าในเมืองนิวยอร์คแห่งนี้แพงมากจริง ๆ ฉันชอบอพาร์ทเม้นที่ได้มาพักนี้มาก แต่ค่าเช่ามันแพงมากถึง $4,000 ต่อเดือนเลยล่ะ "

เพราะคิดถึงค่าใช้จ่ายที่แพงนี้ ฉันจึงต้องมาอยู่ตามลำพังด้วยตัวเอง ไม่ได้พาคุณพ่อ คุณแม่มาด้วย และฉันเริ่มเข้าใจให้ความสำคัญกับงบประมาณในการทำอะไรต่าง ๆ ในตอนเช้าฉันทานกาแฟและขนมปังเป็นเงิน $4 ในคาเฟ่ ตอนกลางวันก็เปลี่ยนเป็นซื้ออะไรทานข้างถนน ทุกอย่างนี้เราต้องวางแผนเพราะเป็นเรื่องสำคัญและในที่สุดเราก็จะได้เปรียบ ในหนึ่งสัปดาห์ฉันและเพื่อน ๆ ก็จะมีการรวมกลุ่มกัน ทั้งเพื่อนใหม่และเพื่อนเก่า พวกเรานัดพูดคุยกัน พูดคุยปรึกษาเรื่องโปรเจคที่ต้องได้ทำ แต่เกิดอะไรขึ้นกับความคิดต่าง ๆ แต่ละคนมาจากต่างสถานที่กัน มีภูมิหลัง และค่านิยมที่ไม่เหมือนกัน ทำให้เห็นว่า แต่ละคนมีทัศนคติที่แตกต่างกันออกไป


เธอพูดไปด้วยยิ้มไปด้วย นี่แหล่ะ เป็นผู้หญิงตัวเล็ก ๆ ในสายตาของพวกเราเธอแต่งกายออกแนวโบราณ ๆ หน่อย ดูแล้วเป็นเหมือนนักเรียนที่ไร้เดียงสา หรือ อีกมุมหนึ่งเมื่อใส่กระโปรงสั้นในนิวยอร์คดูเป็นคนทันสมัย เที่ยวไปตามที่ต่าง ๆ จะเห็นระหว่างคำว่า ผู้หญิงและเด็กผู้หญิง และกับหลินซินหยูเธอเป็นผู้หญิงที่เติบโตแล้ว เมื่อได้เข้าไปใกล้ชิดทำให้รู้สึกมีความสุขมากจริง ๆ


Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) 89732735vz8
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeMon May 12, 2008 2:25 pm

Thanks Takako @RLIF

แปลไทยโดย : Ruenruthai

http://video.sina.com.cn/ent/y/2008-04-09/101913323.shtml


Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Cfp392268003

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Cfp392267973


2008-04-08 Music Charts Interview


ซินหยูพูดถึงโอกาสที่จะเพิ่มประสบการณ์ทางด้านภาพยนต์ และเธอก็บอกว่ายังไม่ใช่ตอนนี้ เธอหวังว่าสักวันต้องมีโอกาสที่ดีแน่ ช่วงนี้ก็ยังคงพิจารณากับบทใหม่ ๆ ของหนังอยู่ และยังคงรอให้มีจังหวะดี ๆ เมื่อพูดถึง Feng Xiao Gang ที่ให้บทมาให้เธอพิจารณา เธอกล่าวว่า เมื่อตอนที่เธอเห็นผู้กำกับ Feng พูดถึงเธอ ว่า เขาจำเธอได้ในตอนที่เธอไป เทส คัดเลือกนักแสดง ซึ่งเธอก็เต็มใจที่จะทำ เขาบอกว่า ถ้าเขาเลือกฉัน ฉันคงไม่ต้องกลับไปดูบทบาทอะไร ฉันคิดว่าเขาต้องให้บทที่ดีกับฉันแน่นอน ฮ่ะ ฮ่า ...

ซินหยูพูดเกี่ยวกับอะไรที่เธอจะทำให้สำเร็จในขณะนี้ เธอตอบว่า เธอต้องการเปิดสถานพยาบาลให้กับผู้สูงวัยของเธอเอง เพราะคุณย่าของเธอตอนนี้แก่มากแล้ว และพวกเราก็มีงานยุ่งตลอด และก็ไม่มีเวลามากที่จะได้อยู่กับคุณย่า พวกเราก็คิดว่าคุณย่า จะรู้สึกว่าเหมือนอยู่คนเดียว พวกเราก็เลยคิดว่า น่าจะหันมาให้ความสนใจกับสถานพยาบาลของผู้สูงวัย แต่ก็คิดว่ายังคงไม่ใช่ในตอนนี้ ฉันได้ดูหนังต่างประเทศที่มีสถานพยาบาลของผู้สูงวัย เป็นบ้านขนาดใหญ่มากเลย เพื่อให้ผู้สูงวัยต่าง ๆ ได้มาพูดคุยกัน มีกิจกรรมให้ทำ และต่าง ๆ มากมาย และฉันก็อยากจะสร้างอะไรสักอย่าง ให้กับคุณย่า ของฉัน

ในคลิป วิเวียนก็กล่าวถึงซินหยู โดยปกติก็จะมีการประมูลต่าง ๆ และซินหยูก็ให้เสื้อผ้าในการประมูล และเมื่อ 5 ปีที่ผ่านมา เธอก็ประมูลเสื้อผ้าของซินหยู ด้วย และให้เงินบริจาคกับทางการกุศล เธอบอกว่า ที่ผ่านมาเธอมีความสุขมาก เพราะพวกเธอทั้งสองคนเป็นเพื่อนสนิทที่ดีต่อกันมาก ๆ ในวงการบันเทิง ซินหยู , ซูฉี ต่างก็เข้าร่วมและให้ความช่วยเหลือทางการกุศล ไม่ว่าจะบริจาคเงิน , เสื้อผ้า , กระเป๋า อื่น ๆ และพวกเราจะเดินก้าวไปข้างหน้าช่วยเหลือทางด้านการกุศลในด้านต่าง ๆ ให้ดีขึ้น ๆ
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeWed May 14, 2008 5:09 pm

http://ruby-lin.com/forums/index.php?showtopic=2539

Lin Hsinju Official Website, 05/07/08

dbw.cn, 05/07/08

Sina.com, 05/07/08; Article: Liu Yang

Thanks Jackie@RLIF


Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) 2008-5-7_22_32_43


เวอร์ชั่นใหม่ของมหากาพย์ที่ยิ่งใหญ่ "Romance of the Three Kingdoms" ซึ่งได้จัดเตรียมวางแผนล่วงหน้าถึง 4 ปี พร้อมด้วยผู้กำกับ Gao Xixi และ Hengdian World สตูดิโอหลักที่ใช้ในการทำงานของเรื่องนี้


สัมภาษณ์ หลินซินหยู

1. 10 ปี ที่ผ่านมา เรื่อง "Romance of the Three Kingdoms" มีชื่อเสียงมากในจีน เป็นเรื่องที่นำมารีรัน จนไม่สามารถนับครั้งได้ ในรอบ 10 ปี ที่ผ่านมา และเป็นที่จับตามองกับการสร้างใหม่ในครั้งนี้ เมื่อหลินซินหยูดูแล้ว เป็นอย่างไรบ้าง ?
หลินซินหยู : ในเรื่อง "Romance of the Three Kingdoms" เป็นบทประพันธ์ที่คลาสสิคมาก และฉันก็ได้เห็น ได้ยิน มามากมาย และก็ผ่านมาหลายปีในเวอร์ชั่นเก่าที่ได้เห็นกัน ฉันเชื่อว่าคนรุ่นใหม่จะสามารถตีความในความแตกต่างได้ ฉันคิดว่าในการสร้างใหม่นี้ สำคัญทีเดียว และเป็นเกียรติอย่างมากที่ได้สร้างขึ้น

2.Sun Shang Xiang รับบทโดย เจ้าเหว่ย ในหนังเรื่อง "Red Cliff" เช่นเดียวกันกับในเวอร์ชั่น TV ซีรี่ย์ ของ "The Romance of the Three Kingdoms" หลินซินหยูไม่กลัวว่าจะโดนเปรียบเทียบ ว่าใครจะดีกว่าใครหรือ ? และจะมีอะไรเกิดขึ้นไหมกับความสัมพันธ์ความเป็นเพื่อนระหว่างเจ้าเหว่ย ?
หลินซินหยู : จะต้องมีการเปรียบเทียบอย่างแน่นอน แต่ว่าในเวอร์ชั่น TV ซีรี่ย์ จะแตกต่างกับ เวอร์ชั่นภาพยนต์ เพราะจะมีความจำกัดทางด้านเวลาด้วย สำหรับภาพยนต์ มันจะเป็นการลำบากในการครอบคลุมรวมทุกของบทให้อยู่ใน 120 น. จะมีความแตกต่างในส่วนของนักแสดง อย่างคร่าว ๆ ก็คือ บทของ Sun Shang Xiang ในเวอร์ชั่นของเจ้าเหว่ย จะเห็นถึงต้นฉบับพื้นฐานของเรื่อง The Three Kingdoms ช่วยเสริมให้เธอก้าวไปที่ดีขึ้น ๆ คล้ายกับ "Hua Mulan" แค่เวอร์ชั่น TV ซีรี่ย์ของพวกเรา จะเป็นต้นฉบับที่เพิ่มความสัมพันธ์ได้มากขึ้น พวกเราสองพี่น้อง ได้มีโอกาสเล่นบทเดียวกัน พวกเราทั้งสองรู้สึกว่ามันเป็นอะไรที่น่าสนใจมาก พวกเราสามารถทำให้เปลี่ยนแปลงได้ และมันทำให้ความสัมพันธ์ของพวกเรายิ่งสนิทกันมากขึ้น

3. โปสเตอร์ในเรื่อง "Red Cliff" ในเวอร์ชั่นของเจ้าเหว่ยได้ปล่อยออกมาแล้ว ซินหยูเห็นแล้วรึยัง คิดอย่างไร ? แล้วถ้าเป็น Sun Shang Xiang ในเวอร์ชั่นของคุณ คิดว่าควรจะออกมาในรูปแบบไหน ?
หลินซินหยู : ฉันยังไม่ได้ดูเลยว่าเป็นอย่างไร แต่ฉันก็คงต้องให้ทีมงานเป็นผู้ทำ ฉันคิดว่าภาพลักษณ์ก็ควรให้ความรู้สึกถึงความเป็น วีรสตรี

4. มีความเข้าใจในตัว Sun Shang Xiang อย่างไรบ้าง ? คุณได้ไปศึกษาทางด้านประวัติศาสตร์เพิ่มเติมเป็นพิเศษรึเปล่าสำหรับ โปรเจคนี้ ?
หลินซินหยู : เธอเป็นเจ้าหญิงแห่งดินแดนทางภาคตะวันออก รักในการเป็นทหาร การสู้รบ เธอเป็นคนที่ฉลาด ไม่ว่าจะเป็นการพูด หรือการกระทำสิ่งต่าง ๆ ที่ได้ทำ และเพื่อเมืองของเธอ และชื่อของเธอก็เป็นคนที่ช่วยรณรงค์บ้านเมือง ฉันรู้มาว่า ในตอนจบเมื่อเธอได้ทราบข่าวการตายของ Liu Bei เธอก็จมน้ำตายด้วยตัวเธอเอง เป็นคนที่ซื่อสัตย์ จงรักภักดีมากจริง ๆ

5. ภายใต้ความคิดที่เห็นอกเห็นใจผู้อื่น ทำให้คุณรับบทนี้ไหม ?
หลินซินหยู : ในสายตาของคนอื่น ๆ ที่มองมาที่ หลินซินหยู มักจะเป็นภาพลักษณ์ที่จะต้องเป็นบท น่าสงสาร ฉันรับบทนี้เพราะฉันต้องการให้คนอื่น ๆ ได้เห็นถึงความสามารถอื่นที่มีอยู่ในตัวฉันด้วยค่ะ

6. ส่วนสำคัญ ที่ทำให้หลินซินหยูรับบทนี้ เพราะมันท้าทายใช่ไหม ?
หลินซินหยู : Hengdian ในช่วงเดือน กันยายน ก็ไม่ร้อนแล้ว บทประพันธ์ที่คลาสสิค รวมถึงความยาก ก็เป็นสิ่งที่ทำให้ฉันรับบทนี้เช่นกัน

7. ในปี 2008 นอกจากเรื่อง "Romance of the Three Kingdoms" ยังมีเรื่องอื่น ๆ อีกไหมที่คุณจะทำ ?
หลินซินหยู : นอกจากซีรี่ย์ ก็จะมีการทำอัลบั้มใหม่ออกมาค่ะ



Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) 1662893_633626


นักแสดงผู้หญิงจากเรื่อง "Romance of the Three Kingdoms" ต่างก็ประสบความสำเร็จ ในเวอร์ชั่นเก่านั้น Chen Hong's Diao Chan มีชื่อเสียงอย่างมาก และบทบาทของไม่ว่าจะเป็น Xiao Qiao, Diao Chan, และ Sun Shang Xiang ซึ่งรับบทโดย Lin Hsinju, Zhao Ke และ Chen Hao ต่างก็ได้รับคาดหมายไว้ล่วงหน้า และวันนี้ ผู้กำกับ Gao ก็ได้นำเสนอภาพในบทบาทต่าง ๆ 100 แบบ ด้วยกัน ซึ่งส่วนใหญ่แล้วจะเป็นภาพที่เป็นส่วนสำคัญของเรื่อง จนจบ และในส่วนที่ได้คัดเลือกนักแสดงต่าง ๆ เมื่อเรื่อง "Red Clif" ได้ถูกปล่อยออกไปแล้ว นักแสดง ก็กลัวว่าจะโดนกล่าวเปรียบเทียบ และเวลานี้ หลินซินหยูรักบท Sun Shang Xiang ซึ่งต้องคิดให้ลึกซึ้ง ทั้งสองคน ประสบความสำเร็จในเรื่อง องค์หญิงกำมะลอ ด้วยกัน เป็นเพื่อนที่ดี เป็นพี่น้องที่ดีต่อกัน ซึ่งเจ้าเหว่ยรับบทนี้ในเวอร์ชั่นภาพยนต์ "Red Cliff" หลินซินหยูกล่าวว่า หลังจากเธอได้ทราบข่าวนี้ เธอได้ส่งข้อความ ถึงเจ้าเหว่ย เจ้าเหว่ยตอบกลับมาว่า บทบาทนี้เป็นอะไรที่ยากในการเล่น ต้องใช้ความพยายามมาก บทบาทของคนอื่น ๆ จะเป็นอะไรที่ อ่อนโยน สวยงาม แต่บท Sun Shang Xiang เป็นบทที่เข้มแข็ง ดุ ป่าเถื่อน และนี่ก็เป็นเหตุผลที่กระตุ้นให้ฉันก้าวเข้ามารับบทนี้


แฟนคลับของทั้ง หลินซินหยู และ ลู่อี้ ต่างพากันมาในวันนี้อย่างมากมาย ซึ่งเป็นอะไรที่น่าประทับใจจริง ๆ สำหรับหลินซินหยูที่ผ่านมามักจะได้รับบทบาทอ่อนโยน อ่อนน้อม น่าสงสาร แต่ในเวลานี้ เป็นโอกาสที่ดี ที่จะเปลี่ยนภาพลักษณ์เหล่านั้น เธอกล่าว ผู้ชม คนดู คงทราบ บ่อย ๆ ที่ฉันจะมีบุคลิคที่เป็นเด็กผู้ชายอยู่ในตัวฉันนะ



Sina : ที่ผ่านไป ลู่อี้ ได้แนะนำในบทบาทของเขาเอง และเชื่อว่า หลาย ๆ คน ก็จะมีการแข่งขันกัน แล้วคุณล่ะ ?
หลินซินหยู : แน่นอน ทางบริษัทได้แนะนำให้ฉันรู้จักกับ ผู้กำกับ Gao ดังนั้นฉันจึงยอมรับทำงานร่วมกันกับเขา ผู้กำกับ คิดว่าฉันมีความเหมาะสมกับบทบาทของ Sun Shang Xiang สำหรับผู้ชม คนดู ถือว่าจะเป็นการเซอร์ไพรซ์เขา ในการได้เห็นบทบาทในซีรี่ย์เรื่องนี้ Da Qiao, Xiao Qiao เป็นบทที่มีความอ่อนโยน เป็นเรื่องที่ฉันมักจะได้รับเล่นอยู่เสมอ บางที ผู้กำกับคิดว่า ถ้าฉันมารับบทซ้ำ ๆ จะทำให้ดูไม่สนุกไปซะ

Sina : อะไรคือการค้นพบและเซอร์ไพรซ์ ที่คุณต้องการ?
หลินซินหยู : ฉันอยู่ในสถานการณ์ที่คิดอย่างสงบ ในตอนนี้ หรือขณะนี้ ฉันสามารถที่จะค้นพบกับความก้าวหน้าของตัวเอง ซึ่งมันก็เป็นเรื่องที่ดี และในเหตุการณ์ณ์เหล่านี้ฉันก็สามารถตอบคำถามได้ด้วยตัวของฉันเอง

Sina : ที่ผ่านมาคุณบอกว่าคุณมีความปรารถนาที่จะได้ร่วมงานกับผู้กำกับ Gao ในสายตาของเขาคุณคิดว่าเขามองคุณอย่างไร ?
หลินซินหยู : ผู้กำกับบอกว่า เขาได้ดูเรื่อง "Su Dongpo" เขารู้สึกว่า นักแสดงเป็นมืออาชีพมาก รวมถึงหลักจริยธรรมต่าง ๆ เป็นเรื่องที่สำคัญ เขาทราบว่าการแสดงของฉันมีพรสวรรค์ บางทีเขาอาจจะรู้สึกว่า บุคลิคลักษณะของเราจะทำงานร่วมกันได้ คุณไม่สามารถที่จะมีความคิดเหมือนกันตลอดเวลา ถึงแม้ว่าฉันจะเคยได้รับบทบาทเล็กน้อย ในการทำให้รู้สึกว่ามีการพัฒนา แต่ไม่ว่าจะเป็นสิ่งที่อยู่ภายใน หรือสิ่งต่าง ๆ แต่ผู้ชม คนดู ก็ยังคงติดอยู่กับภาพลักษณ์ที่เป็นคนอ่อนโยน ฉันหวังว่าซีรี่ย์ในเรื่องนี้ ซึ่งเป็นอะไรที่ใหญ่ ฉันคาดหวัง ว่าเรื่องนี้จะทำให้เปลี่ยนแปลภาพลักษณ์ของฉัน ซึ่งฉันเบื่อกับการทำอะไรเดิม ๆ เหมือน ๆ กัน อยู่ตลอดเวลา

Sina : อะไรที่ท้าทาย และดูว่ามันยิ่งใหญ่สำหรับคุณ ?
หลินซินหยู : การขี่ม้า ถึงแม้ว่า ฉันจะเคยขี่ม้ามาก่อน แต่ การวางท่าทางให้ดูดี สง่า หรือการเข้าโจมตี ก็ยังไม่เคย และก็จะต้องมีการสู้รบ ฉันบอกว่าจะต้องมีการออกแบบท่าทาง พวกเขาก็สร้างเบื้องหลังฉากนี้ ฉันหวังว่า ฉันจะทำได้ ฉันจะต้องพยายาม เหล่านี้ถือว่าเป็นความกดดันเล็กน้อยในตัวฉันเลยล่ะ

Sina : เวลานั้น ก็จะต้องมีลักษณะห้าว ๆ คุณคิดและพูดคุยกับเรื่องนี้ไหม ?
หลินซินหยู : ใช่ คนอื่น ๆ ก็จะ อ่อนโยน สวยงาม แต่ฉัน จะต้องมีความรู้สึกที่กล้าหาญ และต้องเป็นคนที่เข้มแข็ง

Sina : คุณประทับใจในตัวผู้กำกับ Gao Xixi อย่างไรบ้าง ?
หลินซินหยู : เมื่อก่อนนั้นฉันเคยเห็นผลงานเขา เช่น "Shanghai Bund," "Happiness As Flowers," และเรื่องที่โด่งดัง "Tian Mimi" ฉันคิดว่างานของเขาจะเป็นอะไรที่เรียบง่าย บรรยายถึงอารมณ์ความรู้สึก อารมณ์ที่ลึกซึ้ง เป็นการแสดงที่ไม่ได้ด้อยไปกว่าใครเลย หลังจากที่คุณดูผลงานของเขาแล้ว คุณจะต้องมีความรู้สึกเศร้า หรือต้องกลับไปดูอีก เป็นเรื่องที่ยากและเขาสามารถทำได้จริง ๆ

Sina : ผลงานของคุณ มักจะมุ่งความสนใจอยู่ที่จีนแผ่นดินใหญ่ ?
หลินซินหยู : ค่ะ ใช่ค่ะ แต่ว่าบ้านฉันเกิดฉันก็ยังอยู่ที่ใต้หวัน แต่ฉันกลับไปเพื่อไปออกรายการโชว์ต่าง ๆ พวกเขาก็มักจะตามให้กลับมาอยู่เสมอ ๆ

Sina : ในปีนี้ คุณมีซีรี่ย์เรื่อง "Su Dongpo" และ "Ancestral Temple" ให้ผู้ชมได้ชม ผลตอบรับเป็นอย่างไรบ้าง ?
หลินซินหยู : ฉันได้รับการตอบรับเป็นพิเศษในเรื่อง "Ancestral Temple" แต่ยังไม่ได้กระจายไปทั่วนะคะ ฉันเห็นด้วยตัวฉันเอง อย่างไรก็ตามนักแสดงคนอื่น ๆ ก็รู้สึกมีความสุขมากเช่นกัน เมื่อคุณแสดงออกไป ความรู้สึกก็จะเปลี่ยนแปลง คุณเป็นส่วนหนึ่งของผลงาน แต่ถ้ายังไม่ได้ออกอากาศที่ไหน ก็จะทำให้ไม่ดีนักต่อการที่คนอื่น ๆ ไม่ได้เห็นถึงผลงาน ตลาดของ DVD หรือ VCD ก็ยังไม่กระจายได้อย่างดีพอ เมื่อเปรียบเทียบกับการได้ออกฉายทางทีวี



Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) 2008-5-7_22_32_52
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeFri May 30, 2008 4:32 pm

http://ruby-lin.com/forums/index.php?showtopic=2558

Thanks Jackie@ RLIF

แปลไทยโดย : Ruenruthai


Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Post-1-1210551357






นิตยสาร Trading up ประจำเดือน พ.ค 2008

หลินซินหยู จื่อเว่ย เป็นสิ่งท้าทายสำหรับฉัน

ดูเหมือนว่าเธอจะไม่สามารถอยู่นิ่งสงบเลย บางทีเธอก็ไปอยู่ที่หน้าโต๊ะแต่งตัว บางทีเธอก็นั่งลงบนขาของตัวเอง มือของเธอก็ไม่ปล่อยเวลาให้เสียเปล่า บางทีเธอก็หยิบอาหารว่าง ขนมทาน และบางทีเธอก็เล่นเกมส์แข่งรถ และเธอก็ไม่ลืมที่จะปรับระดับเสียงไปตามทางต่าง ๆ ที่เธอไป

เมื่อไหร่ที่เธอทานอะไร เธอก็จะนั่งบนโต๊ะหรืออื่น ๆ เธอจะสนุกสนาน มีความสุขเมื่อได้ออกไปที่ร้านอาหารเล็ก ๆ ด้านล่าง และจะดีใจที่ได้อ่านข่าว gossip ออนไลน์ต่าง ๆ , สำหรับข้าวและอาหารเธอก็จะนำมาให้กับช่างแต่งหน้า ทำผม ต่าง ๆ ในเวลาพักผ่อนของเธอ เธอก็จะทานอะไรต่าง ๆ อย่างรวดเร็ว จากที่เคยได้ยินเกี่ยวกับเธอมา คือ เธอจะเป็นคนที่ หิว อยู่ตลอดอย่างมาก เธอกล่าวว่า “หน้าตาฉันต้องใช้งานหนัก แต่ร่างกายฉันทำไม่ได้นะ”

แขกรับเชิญของฉัน เธอต้องเป็นผู้หญิงที่สวย บอบบาง หลินซินหยู ผู้อ่อนโยน เมื่อเธอรู้สึกแย่ ดวงตาของเธอจะสั่นระริก พร้อมหยาดน้ำตา ช่างเปราะบางจริง ๆ แต่ ... เธอไม่ได้อ่อนแอ แบบนั้น ดวงตาของเธอนั้นใหญ่มาก โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เมื่อเธอพูดถึงสิ่งที่น่าตื่นเต้น

แขกรับเชิญของฉัน เธอต้องเป็นคนอบอุ่น ใจกว้าง สงบเสงี่ยม หลินซินหยูผู้เก็บตัว คำพูด ต้องนุ่มนวล อ่อนโยน แต่.... ชีวิตจริงของเธออ่อนโยน แต่ไม่สงบเรียบร้อย บางมุมของเธอนั้น เธอชอบพูดและยิ้มไปด้วยเสมอ ๆ ความเป็นจริงแล้วเธอเป็นคนที่ ร่าเริงสนุกสนาน เสียงดัง เวลาเห็นฟันพร้อมรอยยิ้มของเธอแล้ว รู้สึกได้ว่าเธอเป็นคนที่จิตใจอ่อนโยนมากมาย

จะไม่กล่าวถึงไม่ได้ แขกรับเชิญของฉันมาจาก ความเป็นผู้หญิงที่มีชื่อว่า “จื่อเว่ย” เป็นจุดเริ่มต้นอย่างกว้างมาก ของเธอ ก่อนที่จะสัมภาษณ์หลินซินหยู ต้องตรวจสอบหาข้อเท็จจริงเล็กน้อย เป็นเช่นนี้เหมือนกันทุก ๆ คน เพราะส่วนใหญ่แล้วถ้าคิดถึงและสิ่งที่ทำให้รู้จักหลินซินหยู ก็ยังคงเป็นเรื่อง “องค์หญิงกำมะลอ” ซีรี่ย์ที่ผ่านไปแล้ว 10 ปี แม้กระทั่งตัวเธอเองก็รู้สึกเช่นเดียวกัน

หลาย ๆ คน ใน 10 ปี สามารถที่จะเปลี่ยนแปลง เธอเล่นในบทอื่น ๆ มากมาย ไม่ว่าจะเป็น Su La ใน "Boy&Girl", Manzhen ใน ปั้นเซิงหยวน , Si Jia Yi ใน "Only You" ..... แต่เหล่านี้ก็ทำให้จางหายไปในความทรงจำของเรา เพียงแค่ “จื่อเว่ย” ที่ยังคงอยู่เสมอมา 10 ปี ผ่านไปแล้ว ก็ยังคงเป็นเอกลักษณ์เฉพาะของตัวเธอเอง รวมถึงความมีชื่อเสียง 10 ปี ผ่านมา มันก็ยังคงโดดเด่น ถามเธอว่าเธอรู้สึกอย่างไร ? เธอตอบมาอย่างราบเรียบ “ฉันไม่คิดว่าบทบาทนี้จะเป็นอุปสรรคกั้นในสิ่งอื่น ๆ รู้สึกไม่ได้จะต้องพยายามตอบคำถามอย่างดื้อดึงหรือปฏิเสธออกไป” เธอกล่าวว่า 10 ปีมานี้ เธอไม่สามารถที่จะเปลี่ยนแปลงได้เลย ถึงแม้ว่าเธอจะได้รับบทบาทที่คล้าย ๆ กัน ถึงเธอจะพยายามอย่างมาก แต่ก็ไม่สามารถเปลี่ยนความคิดแบบเดิม ๆ ได้เลย เธอกล่าวว่า ในบทบาทของเธอมักจะต้องร้องไห้ แต่ สำหรับบทบาทของผู้หญิงที่เข้มแข็งจะไม่สามารถร้องไห้ออกมาได้เลย ทำอะไรรวดเร็ว เธอกล่าว “จื่อเว่ย เป็นสิ่งที่ท้าทายสำหรับฉันเลยล่ะ”

“หลังจากที่ฉันอ่านบทและคิดว่า เธอเป็นมนุษย์เหรอ ? น่าจะเป็นเทวดามากกว่า ฉันไม่ได้เป็นคนประพฤติตัวอย่างดีเลิศเหมือนในบท ยิ่งไปกว่านั้น สายตาของฉันก็มักจะเป็นคนขี้เล่นปนเจ้าชู้ หลังจากนั้นฉันก็คิดว่า มันจะเป็นอะไรที่ดีมาก ถ้าหากฉันไม่เผยอารมณ์ออกมามากเกินไป ดวงตาต้องดูพร่ามัวหน่อย ๆ” เธอพลิกแพลงซึ่งทำให้ได้ผลออกมาดีมาก เธอทำให้พวกเราเชื่อว่า นี่คือ จื่อเว่ย ทำให้รู้สึกว่ารัก จื่อเว่ย แต่ถึงแม้ว่าเธอทำให้เราคิดว่า เธอคือ จื่อเว่ย สิ่งนี้เป็นสิ่งที่หลอกลวงพวกเราอย่างนั้นหรือ ? มีคนเดียวที่ไม่สามารถโกหกได้ ก็คือ ตัวของเธอเอง

“ฉันมีเพื่อนใหม่ ๆ พวกเขามักจะพูดกับฉันทันที คุณรู้อะไรไหม ? เธอบอกว่า เมื่อฉันตอบคำถามทางโทรศัพท์ น้ำเสียงของฉันที่พูดออกไป มักจะ ครึม ๆ ห้วน เช่น “สวัสดีค่ะ / อะไรนะคะ” เธอบอกกว่า คุณไม่นุ่มนวล ไม่เหมือนที่เป็นจื่อเว่ยเลย ฉันก็พูดไปว่า แล้วทำไมฉันต้องเหมือน จื่อเว่ย ด้วยล่ะ ? เพราะ ชีวิตจริงก็ต้องเป็นชีวิตจริง ๆ ” หลินซินหยู หัวเราะ และบอกให้เรามาพิจารณากันเอง สุดท้ายเธอมักจะพูดว่า “อยากจะบ้าตาย”


Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Post-1-1210551381


ดังนั้นสิ่งที่ทำให้สับสนเหล่านี้ เมื่อพูดถึง ผู้หญิงแบบไหนที่คุณเป็น หลินซินหยูกล่าว เธอจะคล้ายกับ Si Jia Yi in ในเรื่อง "Only You" จะแยกชัดเจน มีทั้งรักและมีทั้งเกลียด มีความกล้า , ความดื้อรั้น

ความกล้าของเธอ เธอยกตัวอย่างว่า “เมื่อฉันจะขึ้นเครื่องบิน หรือ อยู่ในแบ้งค์ ถ้ามีคนที่จะมาแซงคิว ฉันก็จะเดินไปและพูดกับเขาว่า ขอโทษค่ะ พวกเราต่อแถวอยู่นะคะ หรือถ้าใครสูบบุหรี่ในลิฟท์ หรือ ทิ้งเรี่ยราด หรือแม้แต่ ตามถนน ฉันก็จะไปพูดกับเขาเลยล่ะ”

ถ้าบางคนเขาจำคุณได้ คุณจะทำอย่างไรในตอนนั้น ?
“ในตอนนั้น ฉันไม่ได้สนใจอะไรทั้งนั้นเลยค่ะ”

ฉันยอมรับจาก จื่อเว่ย ต้องเป็นคนที่อ่อนโอน อ่อนแอ ฉันไม่รู้ว่าจะทำอย่างไร แต่เธอก็อธิบายทำออกมาได้อย่างละเอียด การเป็นผู้หญิงที่มีคุณลักษณะที่ดีเยี่ยม เป็นจื่อเว่ยที่สมบูรณ์ ยิ่งไปกว่านั้นเธอก็น่ารักมากกว่าจื่อเว่ยด้วย เมื่อคุณได้ดูซีรี่ย์ที่ไม่ใช่แนวโบราณอื่น ๆ ของเธอแล้ว คุณถึงจะเข้าใจ และนี่เป็นคาแรคเตอร์ของหลินซินหยูที่สร้างขึ้นมากกว่าความหมายในแบบอื่น ๆ

“เมื่อฉันเล่นซีรี่ย์เกี่ยวกับไร่องุ่นที่ชิลี พวกเราได้ดื่มไวท์ 11 ขวด ในคืนหนึ่ง วันถัดไปเราจะต้องตื่นกันตั้งแต่ 6 โมงเช้า เพื่อแสดงต่อ และมันเป็นฉากที่ต้องวิ่ง ผู้กำกับให้ฉันวิ่งเหยาะ ๆ ไปรอบ ๆ สมองของฉันคิดเหมือนการปั่นด้ายเลย รู้สึกว่าไวท์ทำให้ตัวฉันสั่นและโยก”

เมื่อการดื่มไวท์แดง และผลที่ตามมา ถ้ามองที่ จื่อเว่ย ก็จะทำไม่ได้ หรือไม่ได้นาน ฉันบอกว่า คำพูดนี้ จื่อเว่ยต้องไม่ชอบ ถ้าถามว่า “คุณดื่มได้ดี หรือ กล้าที่จะดื่ม?”
“ก็ไม่เลวนะ ถ้าฉันดื่ม อยากแรกเลยคือ ฉันจะต้องไปอาเจียน และฉันก็จะไปนอน เพราะฉันเป็นคนที่ดื่มแล้วไม่วุ่นวายนะ ถ้าฉันไม่สบายใจ ก็จะไปคุยระบายกับเพื่อน มีดื่มบ้างเล็กน้อย และในชีวิตจริงฉันไม่ชอบการร้องไห้มากนัก”

แล้วคุณทำอย่างไร ถ้าต้องมีฉากร้องไห้ และร้องออกมาอย่างทันทีทันใด ?
“ในเรื่ององค์หญิงกำมะลอ คงจะเป็นเรื่องที่กระตุ้นต่อมน้ำตา ของฉันมั้งคะ ครั้งแรกที่ฉันได้เข้าฉากร้องไห้ในเรื่องนี้ ฉันจะคิดถึงการที่ต้องจากบ้านจากครอบครัวมาไกลแบบนี้ ผู้กำกับก็บอกให้คิดถึงอย่างนั้นเหมือนกัน ”

ดูแล้ว เธอก็หลอกพวกเราได้ ในชีวิตจริงของเธอ สภาพแวดล้อมทำให้เธอร้องไห้
“ฉันไม่ชอบการร้องไห้ แต่ฉันเป็นคนที่จะกระตุ้นความรู้สึกได้ง่าย เมื่อไม่นานมานี้ ฉันได้ดูซีรี่ย์เรื่อง "Jin Hun" ฉันว่าเป็นเรื่องที่ดีมาก เป็นซีรี่ย์ที่ดูอบอุ่น ทำให้ฉันร้องไห้เมื่อได้ดู ” เมื่อถามเธอว่า ฉากไหนที่ทำให้กระตุ้นความรู้สึก เธอกล่าวว่า ฉากที่คนแก่ 2 คน ใช้แขนเดินไปบนหิมะ (ไม่แน่ใจค่ะ)

สิ่งที่ต้องถาม ก็คือ หัวข้อความสัมพันธ์ของเธอ
“ฉันชอบผู้ชายที่หล่อ ดูดี” เธอเน้นย้ำมากกว่า 2 ข้อ “เป็นคนร่าเริง, ชอบเดินทาง , ครึมหน่อย ๆ ชอบผู้ชายที่เป็นผู้นำ อย่างในซีรี่ย์ของเกาหลี เรื่อง 'A Moment to Remember” เป็นลูกผู้ชายมาก ๆ แต่ฉันคิดว่า รูปแบบชีวิตของฉันคือ ไม่อยากแต่งงาน ฉันรู้สึกว่า แค่กระดาษแผ่นเดียวมันไม่ได้มีความหมายอะไร ยิ่งไปกว่านั้น ฉันไม่ได้เป็นเหมือนเด็กผู้หญิง ตามความจริงแล้ว ฉันต้องการระยะห่าง ความเป็นส่วนตัวของกัน ฉันไม่ชอบคนที่อยู่ด้วยกันตลอดเวลา ติดหนึบอะไรอย่างนั้น

เธอไม่ได้เป็นจื่อเว่ย เลย ฉันแน่ใจ เธอสามารถที่จะทำอะไรในสิ่งที่เธออยากทำ เพราะจื่อเว่ย เป็นสิ่งที่ท้าทายสำหรับเธอ แต่ในตอนสุดท้าย เธอก็ได้รับการพันธนาการจากมัน สำหรับคุณผู้ชมก็คงสนับสนุนว่าเธอคือ จื่อเว่ย ถ้าเธอไม่ใช่ จื่อเว่ย พวกเราก็คงจะไม่ไว้วางใจแบบนี้ และเธอเองก็ไม่ได้ต่อต้าน เธอมีชีวิตเป็นของเธอเอง เธอกล่าวว่า เธอต้องการดำเนินชีวิตในแบบที่เธอชอบ “เมื่อมีสิ่งที่ทำให้ชีวิตยุ่งเหยิง วุ่นวาย ก็ให้อยู่อย่างสงบ หลังจากคิดในสิ่งที่ตัวเองต้องการแล้ว ก็ปล่อยให้ชีวิตเป็นไปตามธรรมชาติ”



Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Post-1-1210551477
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeSat Jun 14, 2008 11:40 am

http://ruby-lin.com/forums/index.php?showt...=0&gopid=28503&

Thanks Jackie@RLIF

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) U2411P28T3D2055238F326DT20080610193202

"Three Kingdoms" หลินซินหยูให้สัมภาษณ์ต้องการเปลี่ยนแปลงภาพลักษณ์กับบทบาท Sun Shangxiang

Sina สัมภาษณ์หลินซินหยู

H: แฟน ๆ ของคุณมีมากมาย คุณบอกพวกเราได้ไหมว่าคุณรู้สึกอย่างไร ?
R: ก่อนหน้านี้พวกเรามีกิจกรรมที่ได้พบปะ ทำร่วมกันที่ ปักกิ่ง ถึงแม้ว่าที่เซี่ยงไฮ้ แฟน ๆ จะยังไม่มีโอกาสได้มีกิจกรรมร่วมกัน แต่ทำให้น่าทึ่งจริง ๆ ที่พวกเขาก็พยายามที่จะมาพบกับฉันค่ะ

H: นอกจากงานช่วยเหลือสังคม แล้ว มีอะไรอีกที่ทำให้คุณยุ่ง ๆ ในช่วงนี้ ?
R: หลังจากที่เข้าร่วมช่วยเหลือผู้ประสบภัยแล้ว ช่วงกลางเดือนมิ.ย ฉันก็มีงานซีรี่ย์ค่ะ ฉันต้องตระเตรียมในงานซีรี่ย์ใหม่ รวมทั้งเรื่องเสื้อผ้า ดูในเรื่องคาแร็คเตอร์ใหม่นี้ เพราะซีรี่ย์เรื่องใหม่นี้เป็นอะไรที่ดีมาก ๆ ต้องเตรียมร่างกายให้พร้อม ดังนั้นฉันก็เลยเริ่มที่จะเข้ายิมและรับการฝึกฝนร่างกายด้วยค่ะ

H: วันนี้คุณดูเซ็กซี่มาก ?
R: การแต่งกายในวันนี้ได้รับการดีไซน์จากคุณ Chen Jimin ดีไซน์เนอร์จากใต้หวันค่ะ ฉันคิดว่ามันดู ok มากค่ะ ให้ความรู้สึกเป็นคนตะวันออก และเพราะเป็นซีรี่ย์แนวโบราณ ดังนั้นฉันจึงอยากให้มีความรู้สึกว่าเป็นคนจีน

H: ในขณะนี้ national media ก็ได้สนใจผลงานที่ดี ของผลงานซีรี่ย์เรื่องนี้ และรวมทั้งบทบาทของคุณด้วย มีอะไรใหม่ ๆ ที่คุณจะต้องทำไหม ?
R: ในเรื่องนี้มีการตระเตรียมงานที่ดีมาก ล่าสุด เมื่อฉันค้นพบบทบาทที่ได้รับ และในงานเปิดตัวก็มีเวลาที่สั้นมาก ฉันก็ได้เข้าไปดูในอินเตอร์เน็ต เพราะฉันยังไม่มีความรู้เกี่ยวกับประวัติศาสตร์ที่เป็นต้นฉบับในเรื่องนี้มากนัก ในเวลานั้นฉันเห็นและใคร ๆ ก็พูดถึงเรื่อง Romance of the Three Kingdoms ให้ฉันฟัง แต่จริง ๆ แล้ว ในงานเขียนก็ไม่ได้เขียนถึงบท Sun Shang Xiang มากนัก แต่อย่างน้อยที่สุดมันก็ทำให้เราได้เข้าใจกับมันได้บ้าง และฉันก็ได้เข้าไปหารายละเอียดของเรื่องนี้จากร้านหนังสือ แต่ฉันก็ไม่ได้ซื้อหนังสือเรื่อง "Romance of the Three Kingdoms" มาหรอกนะคะ เพราะเล่มใหญ่มากคล้าย ๆ กับ หนังสือสารานุกรมแบบนั้นน่ะ แต่ฉันก็ดูที่เป็นใจความสำคัญ ๆ เท่านั้น และอารัมภบท การแนนำตัวนักแสดง อื่น ๆ ด้วย รวมทั้งเข้าไปเซิร์ทออนไลน์หาข้อมูลเกี่ยวกับเนื้อหาในเรื่อง ฉันรู้สึกว่าอยากให้บางคนพูดให้ฉันฟังเกี่ยวกับเรื่องนี้ เพราะว่าถ้าให้ฉันอ่านเอง มันเยอะมากคงจะเหนื่อยกันเลยทีเดียว เพราะในหนังสือเขาจะเขียนเป็นรูปแบบการเขียนภาษาคลาสสิค ฉันจะต้องไปทำความเข้าใจใหม่ เพราะมันก็นานมากแล้วที่ฉันได้เรียนรูปแบบการเขียนในแบบนี้ ตั้งแต่สมัยเรียน ดังนั้นส่วนใหญ่แล้วฉันจึงชอบที่จะพูดคุยกับคนอื่น ๆ เกี่ยวกับเนื้อหาของเรื่องมากกว่า

H: คนที่อยู่ใกล้รอบตัวคุณเขามีความคิดเห็นอย่างไรบ้าง ?
R: เพื่อน ๆ และคนในครอบครัวของฉันเขาก็ เห็นด้วยกับบทบาทที่ฉันได้รับนี้ค่ะ เพราะบทนี้เธอเป็นคนที่ดูภายนอกเธอมีบุคลิคที่บอบบาง แต่ภายในของเธอจะเป็นคนที่เข้มแข็ง ซึ่งบุคลิคตัวจริงของฉันข้างนอกก็จะดูอ่อนแอ บอบบาง แต่ถ้าดูภายในนิสัยของฉันแล้ว ฉันจะนิสัยเหมือนผู้ชายเลยล่ะ สำหรับฉันแล้ว บทบาทของเธอไม่มีปัญหาสำหรับฉันเลยล่ะค่ะ

H: ตามความจริงแล้ว ในความน่ารักของบท Sun ShangXiang ดูเหมาะสมกับคุณแล้ว
R: ฉันมีความหวังว่า กับบทบาทนี้ จะเปลี่ยนผู้ชม คนดูที่เคยประทับใจในบทบาทของฉันในบทก่อน ๆได้ พวกเขาบอกว่า ฉันสามารถที่จะเล่นบทเป็นสุภาพสตรีที่อ่อนโยน บทเศร้า มันทำให้มีความรู้สึกว่าเป็นฉัน พวกเขาก็จะชอบฉัน ด้วยเพราะพวกเขาอาจชอบผู้หญิงที่อ่อนโยน หรือได้รับบทเศร้า มันทำให้หลายคนลืมเลือนบทบาทที่ซุกซนของฉันไป ฉันหวังว่ากับบทบาทใหม่นี้จะสามารถทำให้ทุกคนได้ประทับใจ และถ้าได้เปรียบเทียบดูแล้วฉันอยากให้ผู้ชมคิดว่า ไม่ว่าจะเป็นบทบาท อ่อนโยน , เข้มแข็ง , ดื้อเหมือนเด็ก หลินซินหยูก็สามารถที่จะทำออกมาได้ดีเช่นกัน

H: ในงานสัมภาษณ์รอบนี้ เป็นการแนะนำตัวในบทบาทใหม่ของคุณ คุณรู้สึกอย่างไร ?
R: ในการนำออกแสดงในวันนี้ เป็นการปล่อยตัวอย่างออกมาให้เห็นในบุคลิคเดียว บทบาทของเธอ(Sun ShangXiang) ยังมีหลากหลายรูปแบบเมื่อเธออยู่ในบ้าน ถึงแม้ว่าเธออยู่ในบ้านเธอก็จะมีดาบ/กระบี่ คู่กายเสมอ แต่เมื่อเวลาที่อยู่กับ Liu Bei ในห้อง ก็จะทำให้เธอเกิดความประหม่าได้ รวมถึงบุคลิคในแต่ละวัน และบุคลิคที่เธอต้องออกสู่สนามรบ

H: คุณมีความสุขกับบุคลิกรูปแบบนี้ ?
R: ฉันคิดว่ามันดีมาก ๆ เลยล่ะค่ะ แต่ว่าอย่างภาพวาดที่ออกมาในวันนี้นั้น บางทีหลังจากนี้หากดูถึงความเหมาะสม และหลังจากที่ คนดูแลเกี่ยวกับการแต่งตัว ทรงผม เมื่อทำออกมาแล้ว ก็อาจจะมีการเปลี่ยนแปลงอีกทีค่ะ

H: ขอบคุณมาก ๆ สำหรับการให้สัมภาษณ์ในเวลาที่จำกัดและตารางของคุณที่ค่อนข้างจะยุ่งมาก ๆ ในวันนี้


Article: Liu Yang, Photo: Wang Jianqing, Video: Zhang Dawei

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) U2411P28T3D2055238F329DT20080610193202
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeSat Jun 14, 2008 11:41 am

http://ruby-lin.com/forums/index.php?showtopic=2609

Thanks Jackie@RLIF


Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Img257402437


เมื่อวันที่ 10 มิ.ย ในเรื่อง ROTK ได้รับการเข้าร่วมเปิดตัวในงาน Shanghai Television Festival และหลินซินหยูรับบทเป็น Sun Shang Xiang ระหว่างที่ทาง Sohu สัมภาษณ์นั้น หลินซินหยูก็แสดงถึงความรู้สึกเกี่ยวกับเรื่อง ROTK หลินซินหยูกล่าว บทบาทนี้ถือว่าสำคัญสำหรับเธอ และเธอก็ต้องเตรียมร่างกายให้เพร้อมสำหรับการทำงาน และบทที่เธอได้รับก็คือ Sun Shang Xiang ซึ่งเป็นคนที่มีบุคลิกคล้าย ๆ ตัวเธอเอง


Sohu : คุณรับบท Sun Shang Xiang ในเรื่อง “ROTK” และเจ้าเหว่ายก็เล่นบทเดียวกันนี้ในเรื่อง “Red Cliff” ของ John Woo พวกคุณเป็นเพื่อนกัน ร่วมงานกันในเรื่อง องค์หญิงกำมะลอ คุณทั้งสองคนได้พูดคุยเป็นการส่วนตัวบ้างไหมกับบทบาทที่ได้รับนี้ ?
Ruby : ยังค่ะ ฉันวางแผนไว้ว่า ฉันจะไปดู “Red Cliff” ที่จะฉายรอบปฐมทัศน์ในเดือนก.ก ที่จะถึงนี้ ฉันเชื่อว่าเจ้าเหว่ยสามารถแสดงออกมาได้ดีอย่างมาก และแน่นอนฉันก็จะทำงานของฉันเป็นสไตร์ของฉันเองค่ะ


Sohu : ในเรื่อง “ROTK” มีสิ่งไหนที่ทำให้คุณกังวลบ้าง ?
Ruby : ฉันกังวลในฉากที่ต้องขึ้นอยู่บนหลังม้าค่ะ เพราะในระหว่างที่ถ่ายเรื่อง องค์หญิงกำมะลอ ซูโหย่วเผิงและโจวเจี๋ยก็มีการตกจากหลังม้า (ซูโหย่วเผิงตกม้าจากเรื่องมนต์รักในสายฝน) ดังนั้นฉันจึงกังวลว่าอาจจะมีอะไรเกิดขึ้นได้ระหว่างที่อยู่บนหลังม้า และในตอนนี้เมื่อฉันจะแสดง จำเป็นจะต้องเตรียมตัวให้มากสำหรับเรื่องนี้ค่ะ


Sohu : นอกจากฉากขึ้นบนหลังม้าแล้ว คุณได้เตรียมตัวเรื่องอื่น ๆ ในเรื่องใดบ้าง จากเรื่อง “ROTK” ?
Ruby : ช่วงนี้ฉันก็จะไปร้านหนังสือ ไปอ่านเกี่ยวกับเบื้องหลังเรื่องราวต่าง ๆ ในเรื่อง “ROTK” เมื่อฉันได้อ่านฉันก็ค้นพบอะไรอีกมากที่ต้องเรียนรู้ ฉันวางแผนว่าจะซื้อหนังสือมาอ่าน และให้ความเอาใจใส่เพิ่มความรู้ของตัวเองไปด้วยค่ะ


Sohu : หลินซินหยูมักจะทำให้ประชาชนประทับใจในบทบาทที่น่ารักและในเวลานี้ “ROTK” ซีรี่ย์แนวโบราณเรื่องนี้ ไม่ใช่เลย ต้องมีฉากการต่อสู้ สำหรับคุณ มีมุมมองอะไรที่มีผลสำคัญที่รับเล่น ?
Ruby : กระบวนการจัดการสำหรับเรื่องนี้เป็นไปในทางที่ดีมาก เมื่อฉันต้องมารับบท จะต้องเตรียมร่างกายให้พร้อม และทุกอย่างล้วนเป็นความยากที่ท้าทาย เพื่อให้มีการพัฒนาก้าวต่อไปค่ะ



Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Img257402435
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
Ruenruthai
ศิษย์หอจตุรเทพ
ศิษย์หอจตุรเทพ
Ruenruthai


Number of posts : 158
Points : 0
Reputation : 0
Registration date : 26/04/2008

Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Empty
เธ•เธฑเน‰เธ‡เธซเธฑเธงเธ‚เน‰เธญเน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡: Re: Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)   Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) Icon_minitimeThu Jun 19, 2008 4:39 pm

http://ruby-lin.com/forums/index.php?showtopic=2626

Thanks Jackie@RLIF


Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) F8EB4C6FDC154A60A88ABE9B0A015E3AInterview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) A2EE835BA9CE457FADE93645B560BCA5Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) C3418C9930204D449B0581D423FF64C1


Life Style Magazine: หลินซินหยูผู้อ่อนโยน นั่นเป็นเพียงหน้ากาก

10 ปี ผ่านไปของหลินซินหยู , องค์หญิงกำมะลอเป็นเรื่องที่มีชื่อเสียงอย่างมาก “จื่อเว่ย” ผู้อ่อนโยน สร้างความซาบซึ้งประทับใจ และเข้าไปอยู่ในหัวใจของประชาชน

10 ปีผ่านไป ภาพลักษณ์นี้ก็เป็นเงาคอยตามเธอไปในทุก ๆ ที่ และสำหรับบทบาทอื่น ๆ ของเธอ พวกเราก็เริ่มลืมเลือนไป แต่หลินซินหยูก็ไม่ได้สนใจในเรื่องนี้นัก “แน่นอนว่ามันยากที่จะลบรูปแบบดั้งเดิม และฉันก็ไม่จำเป็นที่จะต้องพยายามทำให้ล้ำหน้าเรื่อง องค์หญิงกำมะลอ แต่ก็อยากจะสร้างในบทอื่น ๆ ให้มีคุณภาพเช่นกัน ” ในด้านอื่น ๆ ล่ะ กระทั่ง 10 ปีต่อมา ก็ได้ปรากฏตัวต่อสาธารณะทีละน้อย ๆ เช่นเรื่อง "Feng Shen Bang's" Daji, "Ancestral Temple's" รวมทั้งเรื่องที่สร้างอย่างยิ่งใหญ่ ในบท Sun Shangxiang จากเรื่อง "Romance of the Three Kingdoms"

บางที เรื่องที่มีคุณภาพสูงที่เป็นรูปต้นแบบใหม่ กำลังจะมาให้เราได้เห็นในเร็ว ๆ นี้

ไม่กลัวว่าจะขัดแย้งกับเจ้าเหว่ย
ในเรื่อง "Romance of the Three Kingdoms" กับข่าวที่ออกมาว่า หลินซินหยูรับบท Sun Shang Xiang ทำให้เกิดการวิพากวิจารณ์ใหญ่โต ของบรรดานักข่าว และได้เปรียบเทียบกับบทที่ได้เล่นบทเดียวกันกับเพื่อนรักของเธอ เจ้าเหว่ย ประชาชนสงสัย มันเป็นสิ่งเปราะบางกับบทบาทวีรสตรีที่จะประสบความสำเร็จ “ฉันมีความต้องการที่จะได้ทำงานร่วมกับผู้กำกับGao Xixi มาเป็นเวลานานมากแล้ว เมื่อเขาพูดกับฉัน ฉันมีความสงสัยบ้าง แต่บางทีเขาอาจจะเห็นความสามารถในด้านอื่น ๆ ของฉันก็ได้ ดังนั้นฉันก็อยากจะก้าวหน้าในบทแนวต่อสู้ อย่างแรกฉันก็คิดว่ามันคงจะสนุกดี อย่างที่สองคือ ฉันต้องการให้ทุกคนได้ประทับใจในบทบาทที่ตรงกันข้ามของฉันด้วยเช่นกันค่ะ”

ในฉากสงครามที่ต้องเล่นเหมือนกับเจ้าเหว่ย หลินซินหยูยิ้มและกล่าวว่า “ฉันไม่มีความรู้สึกกดดันใด ๆ ค่ะ ก่อนหน้าที่ฉันจะยอมรับเล่นบทนี้ ฉันได้โทรศัพท์ไปพูดคุยกับเธอ แต่เราก็ไม่ได้แลกเปลี่ยนความคิดเห็นอะไรกันนะคะ เธอก็บอกกับฉันว่า มันจะมีบท แอ็คชั่นมากมายนะ และเธอก็ เตรียมพร้อมสำหรับงานนี้”

Jeans เป็นสไตร์ที่ฉันชอบ
จะทราบว่า สาวราศีกุมภ์ อย่าง หลินซินหยูนั้น แน่นอนเธอไม่ได้เป็นเด็กผู้หญิงที่จะให้ใครคอยมาปกป้อง ในชีวิตจริง เธอชอบในบท องค์หญิงเจี้ยนหนิง ในเรื่องอุ้ยเสี่ยวป้อ มากกว่า มีนิสัยซุกซน และชอบหัวเราะสนุกสนาน หรือแม้แต่การแต่งกายของเธอ ก็ชอบแนวผู้ชาย เสื้อเชิร์ทสีขาวคู่กับกางเกงยีนส์ จะแตกต่างกับที่เธออยู่ในทีวีอย่างชัดเจน

“บ่อย ๆ ในชีวิตจริง ที่ฉันมักจะแต่งตัวไม่ใช้เป็นผู้หญิงเลย ปกติเลย ฉันจะชอบมากกับการแต่งตัวโดย ยีนส์ เพราะมันจะสะดวกและสบาย บางเวลาที่ผู้จัดการส่วนตัวของฉันต้องการอยากให้ฉันแต่งตัวที่เป็นแบบผู้หญิงมาก แต่มันก็ทำให้ฉันรู้สึกอึดอัดเวลานั่ง มันไม่สบายเลยแม้ขณะเวลาที่ยืน ดังนั้น แต่มันก็ดูจะดีกว่า อย่างไรก็ตามมันก็เป็นภาพลักษณ์” อีกทางหนึ่ง เธอเป็นคนที่ดูแลรักษาสุขภาพเป็นพิเศษ คุณแม่ของเธอมักจะทำ shi-wu soup, swallow's nest, Hashima soup ซึ่งทำให้ดีต่อสุขภาพและถ้าป่วยก็จะหายเร็ว

ผ่านนะคะ


หลินซินหยูในบท Xiuyun เรื่อง "Ancestral Temple" เป็นบทที่ท้าทายความสามารถของเธออย่างมาก “ฉันไม่เคยได้รับบทที่ยาวนานในช่วงของวัย มาก่อน ตั้งแต่อายุ 18- 50 ปี ในยุคเปลี่ยนราชวงค์หมิง ครอบครัวของพวกเราก็ตกลง มีการใช้อารมณ์หลากหลาย เธอเป็นคนที่เข้มแข็ง และสิ่งต่าง ๆ ที่อยู่รอบ ๆ ตัวเธอ มันก็สนุกดี ” ในอีกรูปแบบหนึ่งเธอมีบทเล่นเป็นคนแก่ สำหรับหลินซินหยูนี่คงเป็นสิ่งที่ท้าทายเธอด้วยเช่นกัน “ฉันเรียนกับอาจารย์ Pan Hong เรียนรู้สายตา กริยาท่าทาง ฉันเรียนรู้จากเธอ แต่น่าเสียดาย ช่างแต่งตัวแต่งหน้า ทำให้ดูเป็นผู้หญิงมีอายุที่สวยเกินไป หลังจากที่ดูในคลิป ฉันคิดว่าดูยังแก่ไม่พอ” บางที ข้อดีของเธอก็คือใบหน้าที่อ่อนเยาว์ของเธอ ถึงแม้ว่าช่างแต่งหน้าแต่งให้ตรงกันข้ามกับหลินซินหยูแล้ว เธอก็ยังหน้าเด็ก เธอดูเป็นผู้หญิงที่อายุยังไม่ถึง 30 ด้วยซ้ำไป บางทีดูยังเป็นเด็กเรียนวิทยาลัยอยู่ด้วยซ้ำไป

ได้รับจากสังคม ก็คืนสิ่งดี ๆ ให้กับสังคม
หลังจากที่ถ่ายภาพอย่างเอาจริงเอาจังเสร็จแล้ว หลินซินหยูก็ฝึกซ้อมเพลง การแสดงเพื่อช่วยเหลือสังคม “เวลาต่อไปก็จะต้องไปร้องเพลงกับผู้หญิง 5 คน ในเพลง'Gan Xie Ni' ของ Sun Yue ที่จะออนแอร์ในช่อง CCTV”

เมื่อมีเหตุแผ่นดินไหวที่ใต้หวัน ในปี 1999 หลินซินหยูถ่ายทำเรื่อง Guangzhou ครอบครัวของเธอตกใจ กังวลใจกับสิ่งที่เกิดขึ้น ดังนั้น เธอก็ได้บริจาคเงินและสิ่งของ และเข้าร่วมในการช่วยเหลือผู้ประสบภัย
และเมื่อเหตุเกิดแผ่นดินไหวที่ Sichuan ที่ผ่านมานั้น หลินซินหยูแสดงถึงความเสียใจ เห็นใจออกมาอย่างชัดเจน และเป็นกลุ่มแรก ๆ ที่ให้บริจาคและให้ความช่วยเหลือ เข้าร่วมการแสดงรวมถึงกิจกรรมต่าง ๆ ที่ให้ความช่วยเหลือผู้ประสบภัย “ในเหตุแผ่นดินไหวที่เกิดขึ้น พวกเราไม่สามารถจะไปให้ความใส่ใจในเรื่องอื่น ๆ ได้เลย มันมีมาตลอด 10 ปี ที่ผ่านมา สิ่งที่เกิดที่ใต้หวัน ถึงวันนี้ ต้องสร้างสิ่งต่าง ๆ ขึ้นใหม่ โดยใช้เวลานานมาก ดังนั้นฉันคิดว่า ทุกคนต้องดำเนินต่อไป ฉันก็จะทำต่อไป สั้น ๆ คือ เราได้รับสิ่งที่ดีจากสังคม เราก็ควรที่จะให้สิ่งดี ๆ ให้กับสังคม นี่ก็เป็นทฤษฏีของฉันเอง พวกเราควรจะรวมตัวกันทำเพื่องานการกุศล เป็นความพยายามทำที่ยิ่งใหญ่ทีเดียว”


นักข่าวรายงานว่า
หลินซินหยูรีบถ่ายแบบอย่างเร่งด่วนมาก เพราะเธอมีงานต้องไปอัดรายการเพื่อสังคม เธอไม่แม้แต่จะทานอาหารกลางวัน และทำงานอย่างเอาจริงเอาจัง ระหว่างการถ่ายภาพ หลินซินหยูเป็นมืออาชีพจริง ๆ มีชุดแฟชั่นมากมายหลายชิ้น เธอมีความบอบบาง เมื่อใส่ในชุดยีนส์แล้ว มันดูแตกต่างสร้างความประทับใจ แต่น่าสงสารสำหรับใครบางคนที่มีรอยยิ้ม แต่ด้วยเพราะเหตุแผ่นดินไหวเป็นเรื่องใหญ่ ทำให้หลายคนต้องสูญหายไป แต่ทำให้รู้สึกดีที่ทำให้เราได้มายืนมองดูหลินซินหยู บางทีนี่อาจเป็นการเปลี่ยนแปลงภาพลักษณ์ในด้านอื่น ๆ ของเธอ


Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) 184CF0B3053D4A95998B39935C6A3A52Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) E265FD59461D4FB995FFD8C5B8417DE3Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ) C20C4BE5E7314004890AC3027563DEEE
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ Go down
 
Interview (สัมภาษณ์ต่าง ๆ)
เธ‚เธถเน‰เธ™เน„เธ›เธ‚เน‰เธฒเธ‡เธšเธ™ 
เธซเธ™เน‰เธฒ 1 เธˆเธฒเธ 1

Permissions in this forum:เธ„เธธเธ“เน„เธกเนˆเธชเธฒเธกเธฒเธฃเธ–เธžเธดเธกเธžเนŒเธ•เธญเธš
บอร์ดหอจตุรเทพ ::  ประเทศจีน ฮ่องกง ไต้หวัน :: ดารา ศิลปินจีน-ฮ่องกง-ไต้หวัน(หญิง) :: หลินซินหยู-
เน„เธ›เธ—เธตเนˆ: